/
/
/
____________________________________________________________________________________
Je Suis le Pain de Vie:
Eno no lahmo d-hayé émar Moran
Men rawomo l'omqo néhté torsoyo l- 'olmo
Chalhan abo meltho d-lo bésro
Wakh akoro zar'an Gabriel.
Qabéltan karso d-Mariam akh ar'o tobtho
Who mzayhin li bidayhoun kohné 'al madbho
Halleluia btoufso d-malakhé
Chant de la Passion de Notre-Seigneur:
Eno no lahmo d-hayé émar Moran
Men rawomo l'omqo néhté torsoyo l- 'olmo
Chalhan abo meltho d-lo bésro
Wakh akoro zar'an Gabriel.
Qabéltan karso d-Mariam akh ar'o tobtho
Who mzayhin li bidayhoun kohné 'al madbho
Halleluia btoufso d-malakhé
Chant de la Passion de Notre-Seigneur:
Une antiènne syriaque des Rameaux:Ahiqar al kanisa / DAWID ETHNABI (David l'avait prédit)
Ahiqar al kanisa / DAWID ETHNABI (David l'avait prédit)
Paroles :
Dawid ethnabi
Uw hokhano émar :
"D-men foumo d-shabre
Taqent teshbouhto" (2)
Chawi monayhun
Ham martutayhun
Wa tloye uw shabré
B- ou- chahné shabhoy. (2)
Uw hokhano émar :
"D-men foumo d-shabre
Taqent teshbouhto" (2)
Chawi monayhun
Ham martutayhun
Wa tloye uw shabré
B- ou- chahné shabhoy. (2)
Traduction:
David a prédit et ainsi a-t-il prononcé :
« Par la bouche des enfants tu as établit une louange »
[ Ps. 8 ; 3 ] [ Mt. 21 ;16 ]
Ils disposèrent leurs manteaux avec leurs vêtements,
Et les nourrissons et les enfants L'ont rendu gloire par des Hosanna
[Mt. 21 ; 7-9]
David a prédit et ainsi a-t-il prononcé :
« Par la bouche des enfants tu as établit une louange »
[ Ps. 8 ; 3 ] [ Mt. 21 ;16 ]
Ils disposèrent leurs manteaux avec leurs vêtements,
Et les nourrissons et les enfants L'ont rendu gloire par des Hosanna
[Mt. 21 ; 7-9]
"
http://www.soc-dc.org/
Album : Ahiqar al kanisa
Année : 1999
Par le "Choeur Patriarcal St Ephrem (Syrie) de l'église syriaque orthodoxe"