Overblog Tous les blogs Top blogs Religions & Croyances
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Publicité
Eglise Syro-Orthodoxe-Francophone

JEUDI 7 ET VENDREDI 8 SEPTEMBRE 2017/ELÉMENTS POUR MÉDITER, RÉFLÉCHIR, PRIER ET MIEUX AGIR:

8 Septembre 2017 , Rédigé par Eglise Syro-Orthodoxe Francophone Publié dans #Tradition Syriaque, #Famille, #orthodoxie-orientale, #Vie des Saints, #Spiritualité Chrétienne, #Défense de la Vie, #Prières Chrétiennes, #Pèlerinages, #Pères de l'Eglise

 

 

La Nativité de Marie vue par Saint Jean de Damas

Aucun texte alternatif disponible.

((v. 675-749), moine, théologien dans son Homélie sur la Nativité de la Vierge (trad. SC 80, p.51 rev)):

 

« Célébrons dans la joie la naissance de la Vierge Marie : par elle nous est venu le Soleil de justice » (Antienne d'ouverture)

Aujourd'hui une porte virginale s'avance ; par elle le Dieu qui est au-delà de tous les êtres doit « venir dans le monde » « corporellement », selon l'expression de Paul (He 1,6;Col 2,9).

Aujourd'hui de la racine de Jessé une tige est sortie (Is 11,1), d'où s'élèvera pour le monde une fleur unie par sa nature à la divinité.

Aujourd'hui, à partir de la nature terrestre, un ciel a été formé sur terre, par celui qui autrefois rendit solide le firmament en le séparant des eaux et en l'élevant dans les hauteurs.

Mais c'est un ciel bien plus surprenant que le premier, car celui qui dans le premier créa le soleil s'est levé lui-même de ce nouveau ciel, comme un soleil de justice (Ml 3,20)...

 

La lumière éternelle, née avant les siècles de la lumière éternelle, l'être immatériel et incorporel, prend un corps de cette femme, et comme un époux s'avance hors de la chambre nuptiale (Ps 18,6)...

Aujourd'hui, « le fils de l'artisan » (Mt 13,55), la Parole partout active de celui qui a tout fait par lui, le bras puissant du Dieu Très-Haut..., s'est construit une échelle vivante, dont la base est plantée en terre et dont le sommet s'élève jusqu'au ciel.

Sur elle Dieu repose ; c'est elle dont Jacob a contemplé l'image (Gn 28,12) ; par elle Dieu est descendu dans son immobilité, ou plutôt s'est incliné avec condescendance, et ainsi « s'est rendu visible sur la terre et a conversé avec les hommes » (Ba 3,38).

Car ces symboles représentent sa venue ici-bas, son abaissement par pure grâce, son existence terrestre, la vraie connaissance qu'il donne de lui-même à ceux qui sont sur terre.

L'échelle spirituelle, la Vierge, est plantée en terre, car de la terre elle tient son origine, mais sa tête s'élève jusqu'au ciel...

C'est par elle et par le Saint Esprit que « le Verbe s'est fait chair et qu'il a habité parmi nous » (Jn 1,14).

C'est par elle et par le Saint Esprit que s'accomplit l'union de Dieu avec les hommes.

--------------------------

A Natividade de Maria vista por São João de Damasco

L’image contient peut-être : une personne ou plus

(monge, teólogo em sua Homilia sobre a Natividade da Virgem) (pp. 675-749):

"Comemore com alegria o nascimento da Virgem Maria: através dela veio o Sol da justiça" (Opening Antiphon)

Hoje, uma porta virginal está avançando; por ele, o Deus que está além de todos os seres deve "vir para o mundo" "corporeamente", de acordo com a expressão de Paulo (Heb 1,6, Col.2: 9).

Hoje, a partir da raiz de Jesse, surgiu um caule (Is 11,1), do qual se elevará para o mundo uma flor unida pela sua natureza à divindade.

Hoje, da natureza terrestre, um céu foi formado na Terra, por aquele que fez o firmamento firmado separando-o das águas e elevando-o nas alturas.

Mas é um céu muito mais surpreendente do que o primeiro, pois aquele que na primeira criação criou o sol deste novo céu, como um sol de justiça (Ml 3,20).

A luz eterna, nascida antes dos séculos da luz eterna, do ser imaterial e incorpóreo, tira um corpo desta mulher, e como um marido sai da câmara nupcial (Sl 18: 6) ...

 

Hoje, "o filho do artesão" (Mt 13,55), a palavra ativa de quem fez tudo por ele, o braço poderoso do Deus Altíssimo ..., construiu uma escada vivo, cuja base é plantada na terra e cujo cume subiu ao céu.

Deus reclama sobre ela; É ela, cuja imagem Jacó contemplou (Gênesis 28:12); por ele desceu a sua imobilidade ou, em vez disso, se inclinou com condescendência, e assim "se tornou visível na terra e conversou com os homens" (Ba 3,38).

Pois esses símbolos representam a sua chegada aqui abaixo, o abatimento pela pura graça, a existência terrena, o verdadeiro conhecimento que ele confere a si mesmo aos da Terra.

A escala espiritual, a Virgem, é plantada na terra, pois da terra se origina, mas sua cabeça sobe para o céu.

É através dela e através do Espírito Santo que "o Verbo se tornou carne e habitou entre nós" (Jn 1, 14).

É através dele e através do Espírito Santo que a união de Deus com os homens é realizada.

--------------------------

The Nativity of Mary as seen by St. John of Damascus

L’image contient peut-être : une personne ou plus

(monk, theologian in his Homily on the Nativity of the Virgin) (pp. 675-749):

"Celebrate in joy the birth of the Virgin Mary: through her came the Sun of righteousness" (Opening Antiphon)

Today a virginal door is advancing; by it the God who is beyond all beings must "come into the world" "corporeally," according to the expression of Paul (Heb 1,6, Col 2: 9).

Today from the root of Jesse a stem has emerged (Is 11,1), from which will rise for the world a flower united by its nature to the divinity.

Today, from earthly nature, a heaven has been formed on earth, by he who once made the firmament firm by separating it from the waters and raising it in the heights.

But it is a heaven much more surprising than the first, for he who in the first created the sun himself rose from this new heaven, like a sun of righteousness (Ml 3,20).

The eternal light, born before the centuries of eternal light, immaterial and incorporeal being, takes a body from this woman, and as a husband walks out of the nuptial chamber (Ps 18: 6) ...

Today, "the son of the craftsman" (Mt 13,55), the active Word of the one who has done everything by him, the powerful arm of the Most High God ..., has built a ladder living, whose base is planted in earth and whose summit rises to the sky.

God rests on her; it is her whose image Jacob contemplated (Gen. 28:12); by it God descended into his immobility, or rather bowed down with condescension, and thus "made himself visible on earth and conversed with men" (Ba 3,38).

For these symbols represent his coming here below, his abasement by pure grace, his earthly existence, the true knowledge he gives of himself to those on earth.

The spiritual scale, the Virgin, is planted in the earth, for from the earth it has its origin, but its head rises to heaven.

It is through her and through the Holy Spirit that "the Word became flesh and dwelt among us" (Jn 1:14).

It is through it and through the Holy Spirit that the union of God with men is accomplished.

--------------------------

 

Publicité



nativite_vierge_marie_giotto_1b.jpg

Chers amis. Aloho m'barekh

Je suis aujourd'hui à Nantes pour une permanence pastorale auprès de nos fidèles et amis du groupe de prières et "relais paroissial" dédiés à Saint Charbel. 
Ce sera ce soir la Messe de rentrée pour les enfants et jeunes en âge scolaire et universitaire.

Puisque la Quadisha Qurbana ( Sainte Messe )sera offerte à 18h, elle honorera la Nativité de la Très Sainte Vierge Marie.

Ce vendredi 8 septembre, c'est la fête de la Nativité de Sainte-Marie, la mère de Dieu (Mawlodhe d'Yoldath Aloho Mariam) conformément au calendrier liturgique des Eglises Syro-Orthodoxes.

Nous confions l'année scolaire et universitaire de ces jeunes et de leurs professeurs à l''intercession de la Mère de Miséricorde.

N'oublions pas de prier avec ferveur pour nos chers frères et soeurs durement éprouvés aux Antilles.

Demain,j'effectuerai les visites aux familles entre Nantes et la Charente. 
En union de prières,votre fidèlement et respectueusement dévoué dans le Christ notre Seigneur. Aloho m'barekh( Dieu vous bénisse ) !

+Mor Philipose, métropolite
--------------------------------------------
Caros amigos. Aloho m'barekh
Hoje estou em Nantes para um serviço pastoral com nossos fiéis e amigos do grupo de orações e "relais paroissiais" dedicados a Saint Charbel.
Esta noite será a Missa de reunião para crianças e jovens de idade escolar e universitária.
Uma vez que o Quadisha Qurbana (Santa Missa) será oferecido às 18 horas, ela honrará a Natividade da Santíssima Virgem Maria.
Esta sexta-feira, 8 de setembro, é a festa da Natividade de Santa Maria, mãe de Deus (Mawlodhe de Yoldath Aloho Mariam) de acordo com o calendário litúrgico das Igrejas síro-ortodoxas.
Confiamos o ano acadêmico e acadêmico desses jovens e seus professores à intercessão da Mãe da Misericórdia.
Não nos esqueçamos de orar fervorosamente pelos nossos queridos irmãos e irmãs que foram severamente experimentados nas Índias Ocidentais.
Amanhã, vou visitar as famílias entre Nantes e Charente.
Em união de orações, você é fiel e respeitosamente devotada em Cristo nosso Senhor. Aloho m'barekh (Deus te abençoe)!
+ Mor Philipose, Metropolitan 

------------------------------------------------------
Dear friends. Aloho m'barekh
Today I am in Nantes for a pastoral service with our faithful and friends of the group of prayers and "relais paroissial" dedicated to Saint Charbel.
This evening will be the reunion Mass for children and young people of school and university age.
Since the Quadisha Qurbana (Holy Mass) will be offered at 6 pm, she will honor the Nativity of the Blessed Virgin Mary.
This Friday, September 8, is the feast of the Nativity of St. Mary, the mother of God (Mawlodhe of Yoldath Aloho Mariam) according to the liturgical calendar of the Syro-Orthodox Churches.
We entrust the academic and academic year of these young people and their professors to the intercession of the Mother of Mercy.
Let us not forget to pray fervently for our dear brothers and sisters who have been severely tried in the West Indies.
Tomorrow, I will visit the families between Nantes and Charente.
In union of prayers, your faithfully and respectfully devoted in Christ our Lord. Aloho m'barekh (God bless you)!
+ Mor Philipose, Metropolitan

 

L’image contient peut-être : 1 personne, plein air

Publicité

LECTURE DE "L’ÉVANGILE SELON SAINT JACQUES". 


Le jour solennel du Seigneur étant arrivé, Anne, au comble de l’affliction, ôta ses habits de deuil, revêtit ses habits de noce et, vers la neuvième heure, descendit se promener au jardin. Elle vit un laurier, s’assit sous ses branches et se mit à invoquer le tout-puissant :

«Dieu de mes pères, bénis-moi, exauce ma supplication comme Tu as béni Sarah dans ses entrailles et lui as donné son fils Isaac».

Et levant les yeux vers le ciel elle vit dans le laurier un nid de passereaux, et elle se reprit à gémir, se disant pour elle-même : «Pitié de moi ! À quoi donc ressemblé-je ? Pas même aux petits oiseaux du ciel, car les oiseaux du ciel sont féconds devant Toi, Seigneur. Pitié de moi ! À quoi donc ressemblé-je ? Pas même à cette terre que voilà, car cette terre porte des fruits en leur temps, et elle Te bénit, Seigneur».


Or, voici qu’un ange du Seigneur apparut et lui dit :

«Anne, Anne, le Seigneur a entendu ta plainte. Tu concevras, tu engendreras, et l’on parlera de ta progéniture par toute la terre».

Anne répondit : «Aussi vrai que vit le Seigneur mon Dieu, si j’enfante soit un fils, soit une fille, je le consacrerai au Seigneur mon Dieu pour qu’il Le serve tous les jours de sa vie».
Et voici que Joachim arriva avec ses troupeaux.

Anne, qui se trouvait debout sur le seuil, courut à lui et lui dit : «Maintenant, je sais que le Seigneur Dieu m’a comblée de bénédictions, car j’étais comme veuve et je ne le suis plus ; j’étais stérile et mes entrailles vont concevoir». Et ce fut le premier soir que Joachim reposa dans sa maison.
Or, les mois d’Anne s’accomplissaient et, au neuvième, elle enfanta. Et elle demanda à la sage-femme :

«Qu’ai-je mis au monde ?». Celle-ci répondit : «Une fille».

Et Anne reprit : «Elle a été glorifiée en ce jour, mon âme !» et elle coucha l’enfant. Puis, les jours d’usage étant accomplis, elle se releva, se lava, donna le sein à son enfant et l’appela Marie.

 

LEITURA DE "O EVANGELHO SEGUNDO SAINT JACQUES".
No dia solene da chegada do Senhor, Anne, no auge da aflição, tirou as roupas de luto, vestiu as roupas de casamento e, na hora da nove horas, foi até o jardim. Ela viu um laurel, sentou-se debaixo de seus ramos e começou a invocar o Todo-Poderoso:
"Deus dos meus pais, abençoe-me, ouça a minha súplica enquanto abençoava a Sara nas suas entranhas e lhe dava seu filho Isaque".
E levantando os olhos para o céu, viu um ninho de pardais no laurel, e ela começou a gemer, dizendo para si mesma: "Pity me! Então, eu gosto? Nem mesmo para os pequenos pássaros do ar, pois os pássaros do ar são frutíferos diante de ti, ó Senhor. Tenha piedade de mim! Então, eu gosto? Nem mesmo para esta terra, pois esta terra produz frutos em seu tempo, e isso te abençoa, ó Senhor ".

E eis que um anjo do Senhor apareceu e disse-lhe:
"Anne, Anne, o Senhor ouviu sua reclamação. Você conceberá, você gerará, e eles falarão da sua progênie por toda a terra ".
Anne disse: "Como o Senhor, meu Deus, vive, se eu tiver um filho ou uma filha, consagrá-lo-ei ao Senhor meu Deus para que ele o sirva todos os dias da sua vida".
E Joachim veio com seus rebanhos.
Anne, que estava no limiar, correu para ele e disse: "Agora sei que o Senhor Deus me abençoou, porque eu era viúva, e eu não sou mais; Eu estava estéril e minhas entranhas vão conceber ". E foi a primeira noite que Joachim descansou em sua casa.
Agora os meses de Anne foram cumpridos, e no nono ela suportou. E ela perguntou à parteira:
"O que trouxe para o mundo?" Ela respondeu: "Uma menina".
E Anne disse: "Ela foi glorificada naquele dia, minha alma", e ela pousou a criança. Então os dias de prática foram realizados, ela se levantou, lavou-se, deu seu peito ao bebê e a chamou de Maria.
Google Traduction pour les entreprises :Google Kit du traducteurGadget Traduction

 

 

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

READING OF "THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JACQUES".

Aucun texte alternatif disponible.
On the solemn day of the Lord's arrival, Anne, at the height of affliction, took off her mourning garments, clothed her wedding garments, and, about the ninth hour, went down to the garden. She saw a laurel, sat under her branches, and began to invoke the Almighty:
"God of my fathers, bless me, hear my supplication as You blessed Sarah in his bowels and gave him his son Isaac."
And lifting her eyes to heaven, she saw a nest of sparrows in the laurel, and she began to groan, saying to herself: "Pity me! What, then, am I like? Not even to the little birds of the air, for the birds of the air are fruitful before thee, O Lord. Pity me ! What, then, am I like? Not even to this land, for this land is bearing fruit in their time, and it blesses thee, O Lord. "

And behold, an angel of the Lord appeared, and said unto him,
"Anne, Anne, the Lord heard your complaint. Thou shalt conceive, thou shalt spawn, and they shall speak of thy progeny throughout all the earth. "
Anne said, "As the Lord my God lives, if I bear a son or a daughter, I will consecrate him to the Lord my God so that he may serve Him all the days of his life."
And Joachim came with his flocks.
Anne, who was standing on the threshold, ran to him and said, "Now I know that the Lord God has blessed me, for I was a widow, and I am no more; I was barren and my bowels are going to conceive. " And it was the first evening that Joachim rested in his house.
Now the months of Anne were fulfilled, and in the ninth she bore. And she asked the midwife:
"What have I brought into the world?" She replied, "A girl."
And Anne said, "She was glorified in that day, my soul," and she laid the child down. Then the days of practice were accomplished, she rose, washed herself, gave her breast to her infant, and called her Mary.

Homélie sur la Nativité de la Très-Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie par Saint Justin (Popovitch) de Tchélié

L’image contient peut-être : 4 personnes

La sainte fête que nous célébrons aujourd’hui apporte la joie à l’univers entier, comme le dit ce chant magnifique : 


« En ce jour, la Très Sainte Mère de Dieu introduit le Christ dans l’univers ! » Comme si Dieu avait été chassé de la terre – et Il l’a été. 
Dieu est chassé de la terre par nous les hommes, par notre ancêtre Ève. La Très Sainte Vierge rend Dieu au monde.

C’est là la grande joie. Le tropaire du jour nous parle de cette grande joie et de cette grande vérité. 


La nativité de la Très Sainte Mère de Dieu, est-il dit dans le tropaire, « a annoncé la joie à l’univers », au monde entier. Pourquoi ? 


Parce que c’est avec Elle que le Seigneur Christ est venu dans ce monde !


 Il est devenu homme à cause d’Elle et par Elle, et Il nous a donné tout ce qu’Il pouvait en tant que Dieu-homme, apportant toutes les joies du paradis sur la terre, qui était devenue un enfer en raison de nos péchés, en raison des péchés des hommes. 


Non pas en raison des péchés de qui que ce soit d’autre, non pas ceux du diable et de ses anges noirs, mais à cause de l’homme, car l’homme est tombé, sa chute est inexprimable. 


Et la Très Sainte Mère de Dieu, en engendrant le Seigneur Christ, a enfanté le salut du monde. 


D’où la multitude de prières, la multitude d’hymnes qui sont adressés à la Très Sainte Mère de Dieu dans l’Église orthodoxe.
 Il n’y a jamais de fin, il ne saurait y avoir de fin aux chants qui La glorifient, aux chants qui glorifient son œuvre immense, sa vie sans péchés. 


En vérité, Elle nous a apporté le remède contre la mort, et c’est là la nécessité de premier ordre et la plus importante bonne nouvelle pour tous les êtres humains. 


La mort est l’horreur des horreurs, tandis que la Très Sainte Vierge a enfanté Dieu !
 Il est dit aujourd’hui dans le tropaire que la « joie a brillé pour le monde entier », car Elle a enfanté Celui qui a vaincu la mort, le Christ ! 


Oui, Elle seule est sans péchés, Elle seule est « très pure », « plus pure que les Chérubins et les Séraphins », Elle nous a apporté à nous les hommes cette grande joie sur la terre, aux hommes qui en avaient chassé Dieu. 


Il y a en ce monde beaucoup de maladies, mais la pire d’entre elles est la mort. La Très Sainte Mère de Dieu se manifeste comme le premier médecin véritable qui guérit de la mort, car elle guérit du péché, elle guérit de tout ce qui est démoniaque et elle rend l’homme à Dieu. En vérité, Elle a fait demeurer Dieu, Elle L’a introduit, dans ce monde et dans l’homme, dans les deux.


Qu’est-ce que la Sainte Communion ? C’est la joie infinie. C’est l’introduction du Christ dans nos âmes pécheresses et tombées, dans notre monde. 


Par la Sainte Communion, nous recevons le Christ ressuscité. Pour cette raison, la Très Sainte Mère de Dieu est en vérité « plus vénérable que tous les Chérubins et les Séraphins » ; sans Elle, il n’y aurait pas eu de salut pour nous, sans Elle, il n’y a ni paradis, ni ciel.

Sans Elle, il n’y a pas de remède à la mort, et Elle nous a donné le remède le plus sûr en enfantant le Sauveur et en nous rendant dignes de Son saint Corps et de Son Saint Sang, de la communion et de la vie par Lui et en Lui. Aussi, les êtres humains sur terre ne peuvent jamais assez glorifier la Très Pure Mère de Dieu, ne peuvent jamais assez exprimer son œuvre, sa vie sans péché, ils ne peuvent jamais L’exprimer, Elle qui nous a donné le paradis.


Mais où est le paradis ? Il est dans le Christ. Lorsque tu Le portes en toi, par la Sainte Communion, ou par n’importe quelle prière, longue ou courte, voici que tu chasses de toi le péché. Et derrière le péché se dissimule l’enfer, derrière le péché se trouve toujours le diable. 


La Très Sainte Mère de Dieu nous a donné le meilleur exemple de la façon de servir le Christ, de servir Dieu. 
On Le sert uniquement par une vie parfaite et sans péché. Aussi, il n’y a jamais de fin à notre repentir sur terre, car les esprits mauvais nous épient sans cesse et expulsent de notre être tout ce qui est paradisiaque, tout ce qui est divin, et le mène dans ce qui est péché, dans ce qui est infernal.


Et toi, lorsque tu adresses tes prières à la Très Sainte Mère de Dieu, que fais-tu en réalité ? Tu portes Dieu en toi, et lorsqu’Il entre en toi, Il chasse tout péché, toute obscurité. 


Oui, le Christ, par le jour de la Nativité de la Très Sainte Vierge, nous a apporté cette grande joie, la joie à l’univers, et ce remède, ce remède inestimable à la mort. Car il n’y a pas de joie dans ce monde, si la mort n’est pas vaincue, et cela, c’est le Seigneur qui l’a fait.


 Et c’est en vue de cet exploit que L’a enfanté la Mère de Dieu. Aussi, il n’y a pas de limites à notre gratitude envers Elle et la prière que nous lui adressons ne cessera jamais. Elle est toujours toute notre espérance, toujours notre Protectrice, toujours notre Rédemptrice de tout péché, c’est-à-dire de toute mort spirituelle.

Et nous, glorifiant en ce jour la Très Sainte Mère de Dieu, nous sommes guéris en fait par sa nativité de tout ce qui est mortel, du péché et des passions. 


Ainsi, nous ressuscitons de la mort et nous vainquons toute mort. Car la Très Sainte Mère de Dieu nous a menés de vertu en vertu, de la foi à l’amour, de l’amour à la miséricorde, de la miséricorde au jeûne et à toutes les autres vertus, afin que nous puissions nous aussi vaincre tout ce qui est mortel en nous et que nous servions le Christ, qui pour nous devient homme, pour nous a pris la mort sur Lui. 


Et cela afin de nous ressusciter et de nous donner les forces victorieuses sur tout ce qui est mortel. 
En d’autres termes : sur tout ce qui nous sépare de Dieu, du Christ. Car la Très Sainte Mère de Dieu achemine chacun de nous sur la voie du salut, la voie de la grande joie qu’elle nous a apportée aujourd’hui, afin que nous soyons rendus dignes, par notre ascèse, nos prières, bien que faibles et impuissantes, du Royaume Céleste, que le Seigneur est venu en ce monde nous donner.


 Afin que nous le réalisions tout au long de notre vie, afin que vivions encore ici sur terre par le Ciel et servions le Christ, ce que nous ne pouvons faire avec succès que si nous sommes conduits et guidés par la Très Sainte Mère de Dieu, à Laquelle convient tout honneur et gloire, maintenant et toujours et dans tous les siècles. !
Amen !

Homilia na Natividade da Santíssima Mãe de Deus e sempre Virgem Maria por São Justino (Popovich) de Chely

Aucun texte alternatif disponible.
A santa festa que celebramos hoje traz alegria para todo o universo, como esta magnífica música diz: "Neste dia, a Santíssima Mãe de Deus apresenta Cristo no universo! Como se Deus tivesse sido expulsado da terra - e Ele era. Deus é levado da terra pelos homens, pelo nosso antepassado Eva. A Santíssima Virgem dá Deus ao mundo.
Essa é a grande alegria. Os trópicos do dia nos falam desta grande alegria e verdade. A natividade da Santíssima Mãe de Deus, ele disse nos trópicos, "proclamou alegria ao universo", ao mundo inteiro. Por quê? Porque foi com ela que o Senhor Cristo veio a este mundo! Ele se tornou homem por causa dela e através dela, e Ele nos deu tudo o que Ele poderia como Deus-homem, trazendo todas as alegrias do céu na terra, que se tornaram um inferno por causa de nossa pecados por causa dos pecados dos homens. Não por causa dos pecados de mais ninguém, não do diabo e dos seus anjos negros, mas por causa do homem, porque o homem caiu, sua queda é inexprimível. E a Santíssima Mãe de Deus, ao gerar o Senhor Cristo, trouxe a salvação do mundo. Daí a multidão de orações, a multidão de hinos dirigidos à Santíssima Mãe de Deus na Igreja Ortodoxa. Nunca há fim, não pode haver fim para as canções que o glorificam, para as canções que glorificam Sua imensa obra, Sua vida sem pecados. Na verdade, ela nos trouxe o remédio contra a morte, e esta é a primeira necessidade da ordem e as boas notícias mais importantes para todos os seres humanos. A morte é o horror dos horrores, enquanto a Santíssima Virgem aborrece Deus! É dito hoje nos trópicos que "a alegria brilhou para o mundo inteiro", pois ela nasceu no que venceu a morte, Cristo! Sim, ela sozinha é sem pecado, só ela é "muito pura", "mais pura que os querubins e os serafines". Ela trouxe para nós homens essa grande alegria na terra, para os homens que expulsaram Deus. Existem muitas doenças neste mundo, mas a pior delas é a morte. A Santíssima Mãe de Deus é manifestada como o primeiro verdadeiro médico que cura a morte, pois cura do pecado, cura de tudo o que é demoníaco e faz do homem a Deus. Na verdade, ela fez com que Deus morresse, ela o introduziu, neste mundo e no homem, em ambos.
O que é a Sagrada Comunhão? É alegria infinita. É a introdução de Cristo nas nossas almas pecaminosas e caídas em nosso mundo. Através da Sagrada Comunhão, recebemos o Cristo ressuscitado. Por esta razão, a Santíssima Mãe de Deus é "mais venerável que todos os querubins e os serafins"; Sem Ela, não haveria salvação para nós, sem Ela, não há paraíso nem paraíso. Sem ela, não há cura para a morte, e Ela nos deu o remédio mais seguro, dando à luz o Salvador e fazendo-nos dignos de Seu Santo Corpo e Sangue Sagrado, de comunhão e vida por ele e nele. Além disso, os seres humanos na Terra nunca podem glorificar a Mãe de Deus mais pura, nunca podem expressar o suficiente Sua obra, Sua vida sem pecado, eles nunca podem expressá-Lo, Ela que nos deu o paraíso.
Mas onde é o paraíso? Ele está em Cristo. Quando você o carrega em você, através da Sagrada Comunhão, ou por qualquer oração, longa ou curta, veja que você expulsou o pecado de você. E por trás do pecado é ocultação do inferno, o pecado é sempre o diabo. A Santíssima Mãe de Deus nos deu o melhor exemplo de como servir a Cristo, para servir a Deus. É servido apenas por uma vida perfeita e sem pecado. Portanto, nunca existe o fim do nosso arrependimento na Terra, pois os espíritos malignos constantemente nos espiam e expulsam do nosso ser tudo o que é celestial, tudo o que é divino e o conduz àquilo que é pecado, no que é infernal. E quando você dirige suas orações à Santíssima Mãe de Deus, o que você realmente faz? Você carrega Deus em você, e quando Ele entra em você, ele afasta todo pecado, toda obscuridade. Sim, Cristo, no dia da Natividade da Santíssima Virgem, nos trouxe essa grande alegria, alegria para o universo, e esse remédio, esse inestimável remédio para a morte. Porque não há alegria neste mundo, se a morte não é derrotada, e esse é o Senhor que a fez. E é em vista dessa exploração que Ele deu à Mãe de Deus. Além disso, não há limite para nossa gratidão para ela e a oração que dirigimos a ela nunca cessará. Ela é sempre toda a nossa esperança, sempre nosso Protetor, sempre nosso Redentor de todo pecado, isto é, de toda morte espiritual.
E nós, glorificando neste dia
E nós, glorificando neste dia a Santíssima Mãe de Deus, são realmente curados por sua natalidade de tudo o que é mortal, o pecado e as paixões.
Assim, ressuscitamos da morte e superamos a morte. Pois a Santíssima Mãe de Deus nos levou da virtude na virtude, da fé ao amor, do amor à misericórdia, da misericórdia ao jejum e de todas as outras virtudes, para que também possamos vencer tudo o que é mortal em nós e que servimos a Cristo, que para nós se torna homem, para nós tomou a morte sobre ele.
E isso para nos levantar e nos entregar forças vitoriosas sobre tudo o que é mortal.
Em outras palavras: em tudo o que nos separa de Deus, de Cristo. Porque a Santíssima Mãe de Deus traz cada um de nós no caminho da salvação, o caminho da grande alegria que nos trouxe hoje, para que sejamos dignos pelo nosso ascetismo, nossas orações, e impotente, do Reino Celestial, que o Senhor veio a este mundo para nos dar.
 Para que possamos percebê-lo ao longo de nossas vidas, para que ainda possamos viver aqui na Terra pelo Céu e servir a Cristo, o que podemos fazer com sucesso apenas se formos conduzidos e guiados pela Santíssima Mãe de Deus, a quem toda honra e glória é aceitável, agora e sempre e em todas as idades. !
Amém!

Publicité

L’image contient peut-être : 1 personne, bougies

Demandez et vous recevrez, voilà le secret…

La prière est la clef des trésors du ciel :                           

Le besoin de prier naît avec nous et toujours il demeure en nous comme un merveilleux soutien au milieu des tristesses de notre vie. Celui qui connaît Dieu avec sa puissance suprême et sa bonté infinie et qui comprend sa faiblesse et son néant, ne peut s'empêcher à certains moments, surtout quand il est brisé par la tristesse, meurtri par la douleur ou menacé par le danger, de pousser un cri d'appel à la Toute-Puissance qui, seule, peut le secourir, et ce cri, c'est la prière. Ce cri de l'âme est un aveu de notre faiblesse et en même temps c'est une marque de notre confiance en notre Père céleste. Ce qui a fait dire justement que la prière " est l'aveu d'une indigence qui espère. "

Et Dieu, a toujours voulu que nous recourions à sa libéralité. Il veut ne rien nous refuser mais à la condition que nous lui de­mandions tout. "Demandez et vous recevrez." (jean XVI) Demander pour recevoir, voilà la loi et, parmi les commandements que Dieu nous a donnés, il n'y en a pas de plus précis.

Cette loi de la prière date de l'origine du monde. Ouvrons l'Ancien Testament et nous verrons que le Saint Esprit s'y atta­che d'une manière toute particulière à nous faire comprendre que la prière est notre lumière dans le doute, notre force dans la fai­blesse, notre consolation dans la peine, notre soutien dans le péril et les maux de la vie, l'unique moyen de rendre à Dieu la gloire, les hommages et les actions de grâces qui lui sont dues à cause de ses infinies perfections et des bienfaits sans nombre qu'il ne cesse de répandre sur nous.

Les Livres Saints sont remplis des supplications des patriar­ches et des prophètes ; et les prières ferventes d'Abraham, de Moïse, de David et de tant d'autres saints personnages de l'An­cienne Loi sont un témoignage de la grande et antique loi de la prière.

David comprenait si bien la nécessité de la prière qu'il priait en tout temps, tantôt pour appeler Dieu à son secours contre les pièges de ses ennemis, tantôt pour le remercier des grâces qu'il lui accordait ou pour bénir son saint nom : "O mon âme, s'écrie-t-il à chaque instant, bénis le Seigneur. "

C'est la prière qui fut la force de Moïse, la ressource de sa foi, le secret de son courage, l'unique défense que ce grand législa­teur présentait humblement à Dieu pour fléchir sa colère et ob­tenir le pardon de son peuple.

C'est la prière qui sauva Ninive de la haine que Jonas lui avait annoncée ; c'est elle qui délivra Béthulie des soldats d'Holopherne,Jérusalem des menaces de Sennachérib ; c'est elle qui donnait à Josué ses victoires, à Gédéon son indomptable éner­gie, à David son audace contre ce géant philistin qui insultait le peuple de Dieu et que le jeune pâtre terrassa de sa fronde.

Pendant la captivité de Babylone, c'est elle qui sauva Daniel de la fureur des lions, qui préserva les trois jeunes hébreux dans la fournaise ardente, qui justifia Suzanne accusée de crimes par des juges prévaricateurs etc.…, toutes ces choses ne s'accompli­rentque par le secours de la prière.

Si de l'Ancien Testament nous passons au Nouveau, nous y trouverons des témoignages, encore plus expressifs et plus frap­pants, de la nécessité de la prière. Cette nécessité, Jésus nous l'insinue presqu'à chaque page de l'Évangile. En parcourant les villes et les bourgades de la Judée, il ne se lasse pas de redire à ses nombreux disciples et aux foules nombreuses qui venaient l'entendre. "Il faut toujours prier. " " C'est moi qui vous le dis, demandez et vous recevrez. " (Luc XI) " Si vous demandez quelque faveur à mon Père en mon nom, vous serez exaucé. "

Qu'il est consolant pour nous d'apprendre, au sein de notre indigence et de notre néant, que nous n'avons qu'à nous adresser à Dieu pour obtenir tout ce que nous demanderons. Et ce qui doit être le comble de notre bonheur, c'est que Dieu s'engage à se rendre à tous nos désirs justes et raisonnables sans exception ; "Demandez-moi ce que vous voudrez et je vous le donnerai."(marc VI)

De nous-mêmes, nous ne sommes que poussière, faiblesse et néant ; cependant nous avons des ennemis nombreux et puis­sants qui ne travaillent qu'à nous perdre. Si nous sommes livrés à nous-mêmes nous serons infailliblement perdus, notre perte est assurée ; nous n'avons d'autres ressources que de nous attirer la protection du ciel et cette protection, nous ne pouvons l'obte­nir que par la prière. C'est ce que le Divin Maître s'est attaché à nous faire comprendre au jardin des oliviers quand il dit à ses Apôtres : "Veillez et priez, afin que vous ne succombiez pas à la tentation ; "c'est-à-dire, vous êtes faibles et l'ennemi est fort ; la prière vous est nécessaire afin de ne pas tomber entre ses mains.

Jésus savait quelle tâche gigantesque serait celle des Apôtres et, après les avoir quittés pour monter au ciel, il ne sera plus là pour les soutenir. Aussi au soir du Jeudi Saint, après l'institu­tion de laSainte Eucharistie, il leur dit le moyen infaillible qu'il allait leur laisser pour obtenir la grâce, l'arme toute puissante avec laquelle ils vaincraient leurs ennemis ; et ce moyen, cette arme, c'est la prière : " En vérité, je vous le dis, tout ce que vous demanderez à mon Père en mon nom, il vous le donnera. "

Et Jésus ne n'est pas contenté de prêcher par ses paroles la nécessité de la prière, il le fit encore par ses admirables exemples. En présence du tombeau de Lazare, avant d'opérer sa résur­rection,Jésus-Christ lève les yeux en haut et fait monter vers le ciel le précieux encens de sa prière qui est favorablement accueil­lie de la part de son Père. " (jean XI)

Souvent fuyant les bruits du monde, il allait demander un abri au désert et à la solitude et là, dans un divin ravissement, que lui procurait son zèle incommensurable pour le salut des âmes, il prolongeait sa prière, parfois même il passait sa nuit en prière.

Les Apôtres, ces hommes à la foi naissante, étaient dans l'ad­miration d'entendre Jésus leur parler si souvent de la prière et surtout de le voir prier avec une si religieuse assiduité.

Une vie passée tout entière dans la prière ne pouvait se ter­miner que par la prière. Aussi attaché à la croix, élevé entre le ciel et la terre, sur le point de rendre le dernier soupir, Jésus-Christ n'ouvre la bouche que pour prier. Il prie d'abord pour les bour­reaux qui l'ont maltraité ; il demande à son Père de leur pardon­ner, il cherche à les excuser : " Père, pardonnez leurs car ils ne savent ce qu’ils font."(Luc, XXIII) Et sa dernière parole est adressée à son Père ; entre ses mains il remet sa belle âme.

Les Apôtres comprirent les enseignements de leur Divin Maî­tre et, au soir de l'Ascension, nous les voyons réunis dans le Cénacle avec la Très Sainte Vierge Marie, s'adonnant avec calme à la prière.(Act. 1, IV)

Les Apôtres comprirent cet enseignement. Aussi n'y a-t-il rien qu'ils recommandent avec plus de sollicitude que la prière, ni sur quoi ils reviennent et insistent plus souvent : "Soyez prudents et persévérez dans la prière, dit saint Pierre. Et saint Paul de dire : "Priez sans relâche, rendez grâces à Dieu en tou­tes choses ; car telle est la volonté de Dieu en Jésus-Christ par rapport à vous tous. " (1 tim. v)

Ce n'est pas seulement par leurs discours que les Apôtres exhor­taient les fidèles à la prière, mais ils les entraînaient encore parleurs touchants exemples ; car ils partageaient leurs temps entre la prière et les saintes fonctions de leur ministère. Et pour pou­voir s'appliquer eux-mêmes entièrement à la prière et à la prédica­tion de l'Évangile, ils élurent sept diacres pour les charger du soin des aumônes.

Les Apôtres, disait saint François de Sales, joignaient tou­jours la prière à la prédication. "Et de fait, s'ils convertirent le monde, ce n'est pas par la force des armes, ni par la puissance de l'or, ni par le prestige du savoir et de l'éloquence, c'est par quelque chose de bien plus merveilleux que tout cela, c'est par la prière, la souffrance et la prédication de l'Évangile. "

A l'exemple de Jésus-Christ et des Apôtres, l'Église a toujours cherché à faire comprendre à ses enfants que la prière est la clef des trésors du ciel.

Elle prie pour l'enfant afin que Dieu l'appelle dans sa miséri­corde aux enseignements de la foi et ouvre devant ses pas la voie de la piété et, plein des suaves parfums des préceptes de la loi sainte, il fasse la joie de l'Eglise et croisse de jour en jour en grâces et en vertu.

Elle prie pour le malade afin de lui obtenir la santé du corps, si telle est la volonté de Dieu, ou de le préparer au grand voyage de l'éternité, si Dieu juge à propos de l'appeler à Lui.

Elle prie sur la tombe comme sur le berceau. Revêtue des or­nements de deuil, elle prononce d'une voix plaintive, autour du cercueil, ces douloureuses lamentations : «N'entrez pas, Seigneur, en jugement avec votre serviteur, car personne ne saurait être purifié sans que vous lui accordiez la rémission des péchés ; ne l'accablez pas de votre sentence redoutable, mais secourez-le par votre sainte grâce afin qu'il évite la rigueur de vos jugements.»

Extrait de : La Prière - Olivier Elzéar Mathieu. Archevêque de Régina   (1925)

PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE

Quand demander son aide

LES 29, 30  SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,

WEEKEND  DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.

*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL

https://www.facebook.com/photo.php?fbid=756472774484945

*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison) 

*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :