
Chers amis. Aloho m'barekh
Cela fait une petite quinzaine de jours que je recommandais à votre attention fraternelle le premier anniversaire d'ordination sacerdotale de deux des moines de notre Monastère à Yaoundé :Dayroyo Marie-Parfait (Père Parfait Marie) et Dayroyo Pierre-Marie (-Père Pierre Marie ).
Ça y est,le weekend du 24 est arrivé pour mes chers fils de rendre des actions de grâces certes, mais aussi de faire un premier bilan de la gestion des talents que,par leur évêque,le Seigneur leur a confiés.
Ils sont aussi probablement un peu la "couronne" du cher Dayroyo Charbel-Marie (Alphonse Mbeng, Vicaire du Métropolite pour le Cameroun) qui, en tant que Prieur, mais surtout comme formateur, s'est donné corps et âme pour leur édification.

J'espère que cette première année,avec son lot de joies et de peines les aura confortés dans le don de leurs vie, par avec et dans le Christ unique, souverain et éternel Prêtre.
De plus en plus,mourant a eux-mêmes pour mieux se retrouver chacun dans ce qui fait leur vocation fondamentale, ils doivent de plus en plus pouvoir dire avec St Paul "ce n'est plus moi qui vit,le Christ vit en moi".
Si comme conducteurs du Peuple de Dieu ils sont de tels hommes ,les fidèles ne s'y tromperont pas, avec eux ils avanceront en sainteté, leur ministère sera fécond, eux-même y trouveront leur épanouissement et recevront finalement la couronne réservée aux Serviteurs fidèles et avisés.
Dès ce matin,dans chacune de nos paroisses Syro-Orthodoxes de France (Et je sais que les missions du Brésil et du Pakistan se joignent à nous) jusqu'à demain soir, les fidèles accompagneront leurs frères, ces jeunes prêtres, de leurs actions de grâces et de leurs prières pour la cohérence du témoignage de leurs vies données à la suite du Christ tout obéissant à la volonté de Celui qui l'envoie en mission pour être Prêtre et Victime offerte par amour des âmes .

Nous nous prépareront ce weekend à un autre Jubilé :Celui, le dimanche 3 Décembre de mes trente ans d’épiscopat...Trente ans d'un long Chemin de Croix avec, par et dans le Christ, Chemin de Croix, oui, qui me conduisit de la profession de la Foi Romaine-catholique (Traditionnelle) à l'Orthodoxie de la Foi vraiment Apostolique telle que transmise par nos Églises Orthodoxes-Orientales.
Aujourd'hui, je rends grâces avec et pour le don de nos jeunes prêtres, mais aussi d'avoir été jugé digne de suivre le Christ au plus près .
Conformément à ce que, suite à la Réunion de l'association de notre Métropolie de l'Église Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma (Et du "Conseil de l'Église ) du mois de Février dernier, j'écrivais dans ma lettre d'introduction au Grand Carême, ce sera aussi l'heure d'un bilan, l'heure aussi d'en tirer les conséquences.
Puisse l'évêque et ses prêtres être intimement unis dans l'amour oblatif,l'amour eucharistique du Christ-tête de l'Église !
Puissions nous tous et chacun, les fidèles et leurs Pasteurs, en ce weekend d'actions de grâces être "un seul coeur une seule âme tendus vers Dieu" !
Votre fidèlement et respectueusement dévoué dans le Christ notre Seigneur. En constante union de prières, Aloho m'barekh ( Dieu vous bénisse ) !
+ Mor Philipose, métropolite .Jauldes ce 23.IX.17

---------------------------------------------------------------
Dear friends. Aloho m'barekh
It was a fortnight ago that I recommended to your fraternal attention the first anniversary of priestly ordination of two of the monks of our Monastery in Yaounde: Dayroyo Marie-Parfait (Father Parfait Marie) and Dayroyo Pierre-Marie (-Pierre Pierre Marie ).
That's it, the weekend of the 24th happened for my dear sons to give thanks, but also to make an initial assessment of the management of talents that the Lord entrusted to them by their bishop.
They are also probably the "crown" of the dear Dayroyo Charbel-Marie (Alphonse Mbeng, Vicar of the Metropolitan for Cameroon) who, as Prior, but especially as a trainer, gave himself body and soul for their edification.
I hope that this first year, with its share of joys and sorrows, will have strengthened them in the gift of their lives, with and in the one and only Christ, sovereign and eternal Priest.
More and more, dying to themselves to better find each other in their fundamental vocation, they must increasingly be able to say with St Paul "I no longer live, Christ lives in me" .
If as leaders of the People of God they are such men, the faithful will not be deceived, with them they will advance in holiness, their ministry will be fruitful, they themselves will find their fulfillment and finally receive the crown reserved for the faithful Servants and informed.
This morning, in each of our Syro-Orthodox parishes in France (and I know that the missions of Brazil and Pakistan join us) until tomorrow evening, the faithful will accompany their brothers, these young priests, their actions graces and prayers for the coherence of the testimony of their lives given in the wake of Christ, who obeys the will of Him who sends him on mission to be a priest and victim offered by love of souls.
We will be preparing this weekend for another Jubilee: the Sunday, December 3 of my thirty years of episcopacy ... Thirty years of a long Way of the Cross with, by and in Christ, Way of the Cross, yes, who led me from the profession of the Roman Catholic (Traditional) Faith to the Orthodoxy of the Truly Apostolic Faith as transmitted by our Oriental Orthodox Churches.
Today I give thanks for and for the gift of our young priests, but also for being judged worthy to follow Christ as close as possible.
Following the meeting of the Metropolitan Association of the Syro-Orthodox Francophone Church of Mar Thoma (and of the "Council of the Church") last February, I wrote in my letter, introduction to the Great Lent, it will also be time for an assessment, the time also to draw the consequences.
May the bishop and his priests be intimately united in the oblatory love, the Eucharistic love of Christ the head of the Church!
May all of us, the faithful and their Pastors, in this weekend of thanksgiving be "one heart only one soul stretched out to God"!
Your faithful and respectfully devoted in Christ our Lord. In constant union of prayers, Aloho m'barekh (God bless you)!
+ Mor Philipose, Metropolitan. Jauldes this 23.IX.17

--------------------------------------------------
Caros amigos. Aloho m'barekh
Foi há quinze dias que eu recomendava a sua atenção fraterna o primeiro aniversário da ordenação sacerdotal de dois dos monges do nosso Mosteiro de Yaoundé: Dayroyo Marie-Parfait (Pai Parfait Marie) e Dayroyo Pierre-Marie (Pierre Pierre Marie ).
Foi o que aconteceu no fim de semana do 24 para os meus queridos filhos, mas também para fazer uma avaliação inicial da gestão dos talentos que o Senhor lhes confiou pelo bispo.
Eles também são provavelmente a "coroa" do querido Dayroyo Charbel-Marie (Alphonse Mbeng, Vigário do Metropolitano para Camarões) que, como Prior, mas especialmente como treinador, se entregou corpo e alma por sua edificação.
Espero que este primeiro ano, com a sua parte de alegrias e tristezas, os tenha fortalecido no dom de suas vidas, com e no único e único sacerdote de Cristo, soberano e eterno.
Mais e mais, morrendo de vontade de encontrarem-se melhor em sua vocação fundamental, eles devem poder dizer com São Paulo "Eu não vivo mais, Cristo vive em mim" .
Se, como líderes do povo de Deus são tais homens, os fiéis não serão enganados, com eles eles avançarão em santidade, seu ministério será frutífero, eles mesmos encontrarão seu cumprimento e, finalmente, receberão a coroa reservada aos fiéis Servos e informado.
Esta manhã, em cada uma de nossas paróquias síro-ortodoxas na França (e sei que as missões do Brasil e do Paquistão se juntam a nós) até amanhã à noite, os fiéis acompanharão seus irmãos, esses jovens sacerdotes, suas ações graças e orações pela coerência do testemunho de suas vidas, dado à luz de Cristo, que obedece à vontade daquele que o envia na missão para ser sacerdote e vítima oferecido pelo amor das almas.
Estaremos preparando este fim de semana para outro Jubileu: o domingo, 3 de dezembro dos meus trinta anos de episcopado ... Trinta anos de um longo Caminho da Cruz com, por e em Cristo, Caminho da Cruz, sim, quem levou-me da profissão da fé católica (tradicional) à ortodoxia da fé verdadeiramente apostólica transmitida pelas nossas igrejas ortodoxas orientais.
Hoje, agradeço o presente dos nossos jovens sacerdotes, mas também por ser julgado digno de seguir o Cristo o mais próximo possível.
Após a reunião da Associação Metropolitana da Igreja Francófona Syro-Ortodoxa de Mar Thoma (e do "Conselho da Igreja"), em fevereiro passado, escrevi na minha carta, Introdução à Grande Quaresma, também será hora de uma avaliação, o tempo também para tirar as conseqüências.
Que o bispo e os seus sacerdotes estejam intimamente unidos no amor oblatório, o amor eucarístico de Cristo, o chefe da Igreja!
Que todos nós, os fiéis e os seus Pastores, neste fim de semana de ação de graças sejam "um só coração, só uma alma esticada para Deus"!
Seu fiel e respeitosamente dedicado em Cristo nosso Senhor. Em constante união de orações, Aloho m'barekh (Deus te abençoe)!
+ Mor Philipose, Metropolitan. Jauldes ce 23.IX.17


Troisième jour de la neuvaine à Saint Michel Archange:
Préférons- nous la tristesse et la solitude ou plutôt la joie et l’Amour !
Fuir la solitude ?
On associe volontiers solitude à personnes âgées, personnes ayant un handicap, en marge de la société, errantes ou mendiantes... et c'est une réalité.
Mais reconnaissons que nous ne sommes pas très à l'aise quand nous croisons le regard de l'un d’eux : nous y voyons leur soif d’entrer en relation, et nous préférons reporter nos yeux sur notre téléphone, notre journal... D'une certaine manière leur présence nous dérange car elle nous renvoie à notre propre solitude, que nous refusons de voir.
Il existe des solitudes qui n'en paraissent pas. Il n'y a qu'à observer le nombre de personnes dans les transports en commun, écouteurs branchés sur les oreilles, connectés à leurs centaines d'amis sur Facebook, zappant de vidéos en vidéos et hypnotisés par leurs jeux où seuls les pouces sont en activité!
Ces comportements de plus en plus communs définissent une nouvelle forme de solitude masquée.
L'homme se coupe de son prochain, et se renferme sur lui.
Pourtant l'Ecriture nous enseigne :
-"il n'est pas bon que l'homme soit seul" (Gn 2, 18), c'est pourquoi quand on se retrouve seul, face à soi même, ce vide abyssale nous plonge dans une souffrance angoissante.
Rappelons-nous que nous avons été créé "à l'image de Dieu et à sa ressemblance".
Nous avons donc été créé pour la relation puisque Dieu-Trinité par essence est relation. C'est-à-dire que l'homme est pleinement homme et remplit sa vocation d'homme quand il est en relation. Quelle folie divine de comprendre que nous devenons nous-mêmes quand nous sommes en relation avec les autres et avec Dieu!
Pour combler cette soif de relation, l'esprit du monde nous conduit sournoisement à nous enfermer sur nous-mêmes plutôt qu'à nous tourner vers les autres et à les aimer.
Preferimos tristeza e solidão, ou melhor, alegria e amor?
Fugir da solidão?
As pessoas se associam solitariamente com pessoas idosas, pessoas com deficiência, nas margens da sociedade, vagando ou implorando ... e é uma realidade.
Mas reconheçamos que não nos sentimos muito confortáveis quando nos encontramos com o olho de um deles: vemos seu desejo de entrar em um relacionamento, e preferimos colocar nossos olhos em nosso telefone, nosso jornal. De certa forma, sua presença nos perturba porque nos remete para nossa própria solidão, que nos recusamos a ver.
Há sobras que não aparecem. Basta assistir ao número de pessoas em transporte público, fones de ouvido em seus ouvidos, conectados a suas centenas de amigos no Facebook, vídeos zapped em vídeos e hipnotizados por seus jogos onde apenas os polegares são em atividade!
Esses comportamentos cada vez mais comuns definem uma nova forma de solidão mascarada.
O homem se afastou de seu vizinho e fechou-se sobre ele.
No entanto, as Escrituras nos ensinam:
- "Não é bom para o homem estar sozinho" (Gn 2:18), é por isso que, quando estamos sozinhos, enfrentamos a si mesmo, esse vazio abissal nos mergulha em um sofrimento agonizante.
Lembremos que fomos criados "à imagem de Deus e à sua semelhança".
Por isso, fomos criados para o relacionamento, uma vez que Deus-Trindade é essencialmente relacionamento. Ou seja, o homem é totalmente humano e cumpre sua vocação como homem quando ele está em relação. Que loucura divina entender que nos tornamos a nós mesmos quando estamos em relacionamento com os outros e com Deus!
Para satisfazer essa sede de relacionamento, o espírito do mundo leva-nos maliciosamente a nos encerrar em nós mesmos, ao invés de recorrer aos outros e amá-los.
Do we prefer sadness and solitude, or rather joy and love?
Flee solitude?
People lonelyly associate with elderly people, people with disabilities, on the margins of society, wandering or begging ... and it is a reality.
But let us recognize that we are not very comfortable when we meet the eye of one of them: we see their desire to enter into a relationship, and we prefer to put our eyes on our phone, our newspaper. In a way, their presence disturbs us because it refers us to our own solitude, which we refuse to see.
There are solitudes that do not appear. Just watch the number of people on public transport, headphones hooked on their ears, connected to their hundreds of friends on Facebook, zapped videos in videos and hypnotized by their games where only the thumbs are in activity!
These increasingly common behaviors define a new form of masked solitude.
The man cut himself off from his neighbor, and shut himself up on him.
Yet Scripture teaches us:
- "It is not good for man to be alone" (Gn 2:18), that is why when we are alone, face to oneself, this abyssal emptiness plunges us into an agonizing suffering.
Let us remember that we were created "in the image of God and in his likeness".
We were therefore created for the relationship since God-Trinity in essence is relationship. That is to say, man is fully human and fulfills his vocation as a man when he is in relation. What divine folly to understand that we become ourselves when we are in relationship with others and with God!
To satisfy this thirst for relationship, the spirit of the world leads us slyly to shut ourselves up on ourselves rather than turn to others and love them.
La tristesse
La solitude est souvent source de tristesse.
L'homme, comme nous venons de le remarquer, est créé pour être en relation, autrement dit pour aimer, et c'est là, la clef de son bonheur.
La tristesse nous alerte sur le fait qu'il manque quelque chose à notre bonheur ou que nous nous trompons de moyens pour l'atteindre.
Parfois, nous nous retrouvons inévitablement dans des situations difficiles à vivre dans la durée.
La tristesse peut alors prendre de plus en plus de place et même nous faire perdre la joie de vivre.
Accueillons ces moments, soyons certains que Dieu est à nos côtés quand nous pleurons et crions vers lui. Nos solitudes et nos tristesses peuvent devenir un moment privilégié de relation avec notre Seigneur : Le Christ, lui aussi, a été seul sur la Croix, Il n'est pas venu abolir toutes souffrances, mais les assumer pour leur donner une signification, pour les orienter, qu'elles ne soient plus inutiles, qu'elles soient semences de résurrection, qu'elles ne soient pas "massacres" mais "sacrifices"...
« Seigneur Jésus-Christ qui a pleuré Lazare et versé sur lui les larmes de la tristesse, reçois les larmes de mon amertume. Par Tes souffrances, apaise mes souffrances. Par Tes plaies, guéris mes plaies. Par Ton sang, purifie mon sang. Et porte dans mon corps le parfum de Ton Corps vivifiant. Que le fiel dont les ennemis T’ont abreuvé change en douceur dans mon âme l’amertume que m’a versée l’adversaire. Que Ton Corps tendu sur l’arbre de la Croix déploie vers Toi mon intelligence écrasée par les démons. Que Ta tête inclinée sur la Croix relève ma tête que les ennemis ont outragée. Que Tes saintes mains clouées par les infidèles me relèvent du gouffre de la perdition et me ramènent à Toi, comme Ta bouche l’a promis. Que Ton visage, qui reçut des maudits les gifles et les crachats, éclaire mon visage qu’ont souillé les injustices. Que Ton âme que sur la Croix Tu as soumise à Ton Père, me conduise à Toi dans Ta grâce... » (Saint Isaac le Syrien)
Le Seigneur nous veut heureux, et donc en relation avec les autres, pour nous donner et recevoir.
Saint Michel, défends-nous des démons de la Solitude et de la Tristesse qui tentent de nous couper de Dieu et de notre prochain.
Ô glorieux Archange, apprends nous à couper de ce qui nous renferme sur nous, pour restaurer notre relation d’amour à Dieu et à nos frères. Ne permets pas que la France, berceau de la Francophonie qui sut recevoir la Lumière venue de l'Orient et la propager en ses mission rejette aujourd'hui obstinément son Père.
A Tristeza
A solidão é muitas vezes uma fonte de tristeza.
O homem, como acabamos de comentar, é criado para estar em relação, ou seja, amar, e essa é a chave de sua felicidade.
Tristeza nos alerta de que falta algo de nossa felicidade ou que estamos equivocados nos meios para alcançá-lo.
Às vezes, inevitavelmente nos encontramos em situações difíceis de sustentar.
A tristeza pode então ocupar mais e mais espaço e até nos fazer perder a alegria de viver.
Saibamos esses momentos, tenhamos certeza de que Deus está conosco quando choramos e choramos. Nossas solidões e nossas tristezas podem se tornar um momento privilegiado de relacionamento com o Senhor: o próprio Cristo estava sozinho na cruz, não veio abolir todos os sofrimentos, mas assumi-los para lhes dar significado, que eles não são mais inúteis, que são sementes da ressurreição, que não são "massacres", mas "sacrifícios" ...
"Senhor Jesus Cristo, que chorou Lázaro e derramou sobre ele as lágrimas de tristeza, recebe as lágrimas da minha amargura. Por seus sofrimentos, apazione meus sofrimentos. Através de suas feridas, cure minhas feridas. Pelo seu sangue, purifique meu sangue. E carrega no meu corpo o perfume do seu corpo vivificante. Que a fria da qual os inimigos regaram Teu mude gentilmente na minha alma a amargura que o adversário derramou sobre mim. Que o seu corpo esticado na árvore da cruz se desdobre para você, minha inteligência esmagada pelos demônios. Que sua cabeça se curvou na cruz levanta a cabeça que os inimigos se indignaram. Que suas mãos sagradas pregadas pelos infiéis me levantem do abismo da perdição e me tragam de volta para você, como sua boca prometeu. Que o seu rosto, que tenha recebido maldições, bofetadas e pulmões, ilumine meu rosto, que foi contaminado pela injustiça. Que sua alma, a quem você se submeteu a Seu Pai na Cruz, me guie para Você em Sua graça ... "(São Isaque Sírio)
O Senhor quer que sejamos felizes e, portanto, em relação aos outros, para dar e receber.
São Miguel, defende-nos dos demônios da Solidão e da Tristeza que tentam nos cortar de Deus e do nosso próximo.
Ó glorioso Arcanjo, ensine-nos a cortar o que está dentro de nós, a restaurar nossa relação de amor com Deus e com nossos irmãos. Não deixe a França, o berço da Francofonia, que recebeu a Luz do Oriente e a espalhou na sua missão, hoje rejeita obstinadamente o seu Pai.
Sadness
Loneliness is often a source of sadness.
Man, as we have just remarked, is created to be in relation, in other words, to love, and this is the key to his happiness.
Sadness alerts us that something is missing from our happiness or that we are mistaken in the means to reach it.
Sometimes we inevitably find ourselves in situations that are difficult to sustain.
Sadness can then take up more and more room and even make us lose the joy of living.
Let us welcome these moments, let us be certain that God is with us when we cry and cry to him. Our solitudes and our sadnesses can become a privileged moment of relationship with our Lord: Christ Himself was alone on the Cross, He did not come to abolish all sufferings, but to assume them to give them meaning, that they are no longer useless, that they are seeds of resurrection, that they are not "massacres" but "sacrifices" ...
"Lord Jesus Christ who wept Lazarus and poured upon him the tears of sadness, receive the tears of my bitterness. By your sufferings, appease my sufferings. Through your sores, heal my wounds. By your blood, purify my blood. And carries in my body the perfume of Your life-giving Body. May the gall of which the enemies have watered Thee gently changes in my soul the bitterness which the adversary has poured upon me. May your Body stretched out on the tree of the Cross unfold to You my intelligence crushed by demons. May Your head bowed on the Cross raises my head which the enemies have outraged. May Your holy hands nailed by the infidels lift me from the abyss of perdition and bring me back to You, as Your mouth has promised. May your face, which has received curses, slaps and sputters, illuminates my face, which has been defiled by injustice. May your soul, whom you have submitted to Your Father on the Cross, lead me to You in Your grace ... "(Saint Isaac the Syrian)
The Lord wants us to be happy, and therefore in relation to others, to give and receive.
Saint Michael, defend us from the demons of Solitude and Sadness who try to cut us off from God and our neighbor.
O glorious Archangel, teach us to cut off what is within us, to restore our relationship of love to God and to our brethren. Do not let France, the cradle of La Francophonie, which received the Light from the East and spread it in its mission, today obstinately rejects its Father.
Des clés concrètes :
- choisir un temps dans la journée où contrairement à mes habitudes j’éteins tous les écrans (repas, transport,...)
- regarder et saluer ou (et) sourire aux personnes seules dans la rue
- visiter une personne isolée
- supplier Saint Michel de combattre à nos côtés dès que nous avons des pensées, des paroles et des actes qui nous rendent tristes, qui nous démotivent ou qui nous coupe de ceux qui nous entourent.
- dans les moments difficiles, lire et relire les psaumes
- lire des passages de l’Évangile de Saint Jean.
Intention de prière pour chacun d’entre nous
Saint Michel, nous voulons aujourd’hui renouveler notre rencontre personnelle avec le Christ Jésus, notre Seigneur. Par Marie et l'Esprit Saint, Il est venu à notre rencontre et s'est uni tout homme par Son Incarnation. Il s'est fait notre Frère ! Je veux me décider à me laisser rencontrer par Lui, de le chercher chaque jour sans cesse.
Intention de prière pour la France,le Cameroun, le Brésil,le Pakistan, la Paix des Nations:
Saint Michel, nous te confions chacune de nos familles nationales et en particulier la France et ses missions . Rends nos cœurs joyeux et ouverts, fait grandir la fraternité dans notre pays et notre attention aux plus seuls et démunis.
Chaves de concreto:
- escolha uma hora no dia em que, contrariamente aos meus hábitos, desligo todas as telas (refeições, transporte, ...)
- assistir e cumprimentar ou (e) sorrir para as pessoas solitárias na rua
- visitar uma única pessoa
- pedir a Saint Michael que lute conosco assim que tenhamos pensamentos, palavras e atos que nos deixam tristes, desmotivar-nos ou cortar-nos daqueles que nos rodeiam.
- em tempos difíceis, leia e releia os salmos
- leia as passagens do Evangelho de São João.
Intenção de oração por todos nós
São Miguel, hoje queremos renovar nosso encontro pessoal com Cristo Jesus nosso Senhor. Através de Maria e do Espírito Santo, Ele veio ao nosso encontro e se uniu por Sua Encarnação. Ele se tornou nosso Irmão! Quero fazer a minha opinião para que Ele se encontre por Ele, para buscá-lo todos os dias sem cessar.
Intenção de oração pela França, Camarões, Brasil, Paquistão, Paz das Nações:
São Michel, confiamos a você cada uma de nossas famílias nacionais e, em particular, a França e suas missões. Faça nossos corações alegres e abertos, faça crescer a fraternidade em nosso país e nossa atenção aos mais solos e desprovidos.
Concrete keys:
- choose a time in the day when contrary to my habits I turn off all the screens (meals, transport, ...)
- watch and greet or (and) smile to the lonely people in the street
- visiting a single person
- beg Saint Michael to fight with us as soon as we have thoughts, words and deeds that make us sad, demotivate us or cut us off from those around us.
- in difficult times, read and reread the psalms
- read passages from the Gospel of Saint John.
Intention of Prayer for All of Us
St. Michael, today we want to renew our personal encounter with Christ Jesus our Lord. Through Mary and the Holy Spirit, He came to meet us and united Himself by His Incarnation. He became our Brother! I want to make up my mind to let Him meet by Him, to seek Him everyday unceasingly.
Intention of prayer for France, Cameroon, Brazil, Pakistan, Peace of Nations:
Saint Michel, we entrust to you each of our national families and in particular France and its missions. Make our hearts joyful and open, make fraternity grow in our country and our attention to the most alone and destitute.

Réciter un "Notre-Père", un "Je vous salue Marie" et un "Gloire au Père" après chaque intention de prière.
Saint Michel Archange, défendez-nous dans le combat, soyez notre secours contre la malice et les embûches du démon. Que Dieu lui son commande, nous vous en supplions.
Et vous, Prince de la Milice Céleste, repoussez en enfer par la force divine Satan et les autres esprits mauvais qui rôdent de par le monde en vue de perdre les âmes. Amîn.
(Texte adapté d'une Proposition de prière par "Hosanna")
Recitar um "Pai Nosso", uma "Ave Maria" e uma "Glória ao Pai" após cada intenção de oração.
São Miguel Arcanjo, defende-nos na batalha, seja nossa ajuda contra a malícia e as armadilhas do diabo. Que Deus a ordene, nós o suplicamos.
E você, Príncipe da Milícia Celestial, repelir no inferno pelo poder divino Satanás e os outros espíritos malignos que procuram ao redor do mundo para perder almas. Amin.
(Texto adaptado de uma proposta de oração por "Hosanna")
Recite a "Our Father", a "Hail Mary" and a "Glory to the Father" after each intention of prayer.
Saint Michael the Archangel, defend us in battle, be our help against the malice and the snares of the devil. May God command her, we beseech you.
And you, Prince of the Celestial Militia, repel into hell by the divine power Satan and the other evil spirits who prowl around the world in order to lose souls. Amin.
(Text adapted from a Prayer Proposal by "Hosanna")
-PARIS :
*Le Mercredi 27 et le Samedi 30 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à Saint Michel et à N-D de Miséricorde, en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel.
NORMANDIE:

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI : PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE- O MONASTERIO DE CHANDAI: PEREGRINAMENTO NA ARQUIVO DE SAINT MICHEL-THE CHANDAI MONASTERY: PILGRIMAGE IN SAINT MICHEL ARCHANGE
LES 29, 30 SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,
WEEKEND DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.
ON SEPTEMBER 29, SEPTEMBER 30 AND OCTOBER 1,
WEEKEND OF PRAYERS OF DELIVERY, LIBERATION AND HEALING IN THE HONOR OF SAINT MICHEL AND THE SAINTS ARCHANGES.
EM 29 DE SETEMBRO, 30 DE SETEMBRO E 1 DE OUTUBRO,
FIM DE SEMANA DE ORAÇÕES DE ENTREGA, LIBERTAÇÃO E CURA NA HONRA DE SAINT MICHEL E AS ARQUIVAS DOS SANTOS.
*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL
*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison)
* LE Friday 29th, GRAND PILGRIMAGE IN SAINT MICHEL
* Saturday, 30th Day Particularly devoted to inner healing
(Confessions, Prayers of Deliverance and Healing)
* LE 29 de fevereiro, GRANDE PEREGRINO EM SAINT MICHEL
* Sábado, 30º Dia Particularmente dedicado à cura interior
(Confissões, Orações de Libertação e Cura)

*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA
Sunday, 1st OCTOBER, MONTHLY PILGRIMAGE TO OUR LADY OF MERCURE AND TO THE SAINTS OF KERALA
Domingo 1 de outubro, transgênero mensal para a nossa senhora de mercê e para os santos
de Kerala

Je prends un instant pour méditer toutes ces choses
dans mon cœur (cf Luc 2,19)I take a moment to meditate all these things
in my heart (cf. Luke 2:19)Tomo um momento para meditar todas essas coisas
no meu coração (cf. Lucas 2:19)

La « Miséricorde » selon Saint Isaac le Syrien

Nous vous proposons ici plusieurs textes sur la Miséricorde « Qu’est-ce qu’un cœur miséricordieux ? », « C'est la Miséricorde que je désire » de Saint Isaac le Syrien (vers 630-700), Moine, il fut Évêque de Ninive et, suite aux querelles théologiques, préféra se retirer comme simple Moine. Il était né dans la région du Qatar et mourut au Monastère de Rabban Shabour au nord du Kurdistan.Prions-le pour ces Nations aujourd'hui islamisées.
« Qu’est-ce qu’un cœur miséricordieux ? » selon Saint Isaac le Syrien :
« La « Miséricorde », c’est une flamme qui embrase le cœur pour toute la création, pour les hommes, pour les oiseaux, pour les animaux, pour les démons, et pour tout être créé. Quand l’homme miséricordieux se souvient d’eux, et quand il les voit, ses yeux répandent des larmes, à cause de l’abondante et intense miséricorde qui étreint son cœur. À cause de sa grande compassion, son cœur devient humble et il ne peut plus supporter d’entendre ou de voir un tort, ou la plus petite offense, faits à une créature. C’est pourquoi il offre continuellement des prières accompagnées de larmes pour les animaux sans raison, pour les ennemis de la vérité et pour ceux qui lui ont fait du tort, pour qu’ils soient protégés et qu’il leur soit fait miséricorde ; il prie de même pour les reptiles, à cause du la grande miséricorde qui remplit son cœur au-delà de toute mesure, à la ressemblance de Dieu. »
( Discours Ascétiques N°81)
« C'est la Miséricorde que je désire » par Saint Isaac le Syrien :
« Si tu possèdes davantage que ce dont tu as besoin chaque jour, donne-Ie aux pauvres, puis viens avec une confiance filiale offrir tes prières. C'est-à-dire, parle avec Dieu comme un fils avec son père. Rien ne peut autant rapprocher notre cœur de Dieu que la Miséricorde. Quand tu donnes, fais-le avec générosité, le visage joyeux, et donne plus qu'il ne t'est demandé. Ne fais pas de distinction entre le riche et le pauvre, et ne cherche pas à savoir qui est digne et qui ne l'est pas ; mais que tous les hommes soient également bons à tes yeux. Tu pourras ainsi attirer même les indignes vers le bien, car l'âme est vite attirée à la crainte de Dieu par les bienfaits accordés au corps. Le Seigneur mangeait à la table des publicains et des prostituées, il n'écartait pas les indignes, afin d'attirer par là tous les hommes vers la crainte de Dieu et de leur donner, par les choses du corps, de s'approcher des choses spirituelles. C'est pourquoi tiens pour égaux tous les hommes lorsqu'il s'agit de leur faire du bien ou de les honorer, fussent-ils juifs, incroyants ou criminels, surtout parce que chacun est ton frère et possède la même nature que toi. Que la miséricorde surpasse toujours tout en toi. Un cœur dur et peu miséricordieux ne sera jamais pur. Voici, mon fils, un commandement que je te donne : que la Miséricorde l’emporte toujours dans ta balance, jusqu’au moment où tu sentiras en toi la Miséricorde que Dieu éprouve envers le monde. Quand l’homme reconnaît-il que son cœur a atteint la pureté ? Lorsqu’il considère tous les hommes comme bons sans qu’aucun lui apparaisse impur et souillé. Alors en vérité il est pur de cœur (Mt 5, 8). Qu’est-ce que cette pureté ? En peu de mots, c’est la Miséricorde du cœur à l’égard de l’univers entier. »
(Saint Isaac le Syrien (vers 630-700) )
The "Mercy" according to Saint Isaac the Syrian
We offer here several texts on Mercy "What is a merciful heart? "It is the Mercy that I desire" of Saint Isaac the Syrian (around 630-700), Monk, he was Bishop of Nineveh and, following the theological quarrels, preferred to withdraw as a simple monk. He was born in the region of Qatar and died at the Monastery of Rabban Shabour in the north of Kurdistan. Let's take it for those nations today Islamized.
"What is a merciful heart?" According to Saint Isaac the Syrian:
"Mercy" is a flame that blazes the heart for all creation, for men, for birds, for animals, for demons, and for every created being. When the merciful man remembers them, and when he sees them, his eyes shed tears, because of the abundant and intense mercy that embraces his heart. Because of his great compassion, his heart becomes humble and he can no longer bear hearing or seeing a wrong, or the smallest offense, made to a creature. That is why he continually offers prayers accompanied by tears for animals without reason, for the enemies of the truth and for those who have harmed him, so that they may be protected and be merciful to them; he prays similarly to reptiles, because of the great mercy which fills his heart beyond all measure, in the likeness of God. "
(Ascetic Discourses No. 81)
"It is the Mercy that I desire" by Saint Isaac the Syrian:
"If you possess more than you need every day, give it to the poor, then come with filial confidence to offer your prayers. That is, speak with God as a son with his father. Nothing can bring our heart closer to God than Mercy. When you give, do it with generosity, cheerful face, and give more than you are asked. Do not distinguish between the rich and the poor, and do not seek to know who is worthy and who is not; but let all men be equally good in thine eyes. In this way you will be able to attract even the unworthy towards good, for the soul is quickly attracted to the fear of God by the benefits bestowed on the body. The Lord ate at the table of publicans and prostitutes, he did not dismiss the unworthy, in order to draw all men to the fear of God and to give them, by the things of the body, to approach the spiritual things. Therefore, consider all men to be equal when it comes to doing them good or honoring them, even if they are Jews, unbelievers or criminals, especially because each one is your brother and has the same nature as you. May mercy always surpass everything in you. A hard and unpalatable heart will never be pure. Behold, my son, a commandment which I give thee: let Mercy always prevail in thy balance, till thou shalt feel in thee the mercy which God feels towards the world. When does man recognize that his heart has attained purity? When he considers all men as good without any one appearing unclean and unclean to him. In truth he is pure in heart (Mt 5: 8). What is this purity? In a few words, it is the Mercy of the heart with regard to the whole universe. "
(Saint Isaac the Syrian (circa 630-700))
A "Misericórdia" de acordo com São Isaque, o sírio
Oferecemos aqui vários textos sobre Mercy "O que é um coração misericordioso? "É a Misericórdia que desejo" de São Isaque, o Sírio (cerca de 630-700), Monk, ele era bispo de Nínive e, seguindo as brigas teológicas, preferiu retirar-se como um simples monge. Ele nasceu na região do Catar e morreu no Mosteiro de Rabban Shabour, no norte do Curdistão. Vamos levá-lo para as nações hoje islamizadas.
"O que é um coração misericordioso?" De acordo com São Isaque, o sírio:
A "misericórdia" é uma chama que arde o coração para toda a criação, para os homens, para os pássaros, para os animais, para os demônios e para todos os seres criados. Quando o homem misericordioso os lembra, e quando os vê, seus olhos derramam lágrimas, por causa da abundante e intensa misericórdia que abraça seu coração. Por sua grande compaixão, seu coração se torna humilde e ele não pode mais suportar ouvir ou ver um erro, ou a menor ofensa, feita a uma criatura. É por isso que ele sempre oferece orações acompanhadas de lágrimas por animais sem razão, pelos inimigos da verdade e por aqueles que o prejudicaram, para que sejam protegidos e sejam misericordiosos com eles; Ele reza também pelos répteis, por causa da grande misericórdia que enche o coração de todas as medidas, à semelhança de Deus. "
(Discursos Ascéticos No. 81)
"É a Misericórdia que desejo" por São Isaque, o Sírio:
"Se você possui mais do que você precisa todos os dias, entregue-os aos pobres, então venha com confiança filial para oferecer suas orações. Ou seja, falar com Deus como um filho com seu pai. Nada pode aproximar nossos corações de Deus do que a Misericórdia. Quando você dá, faça com generosidade, rosto alegre e dê mais do que você é solicitado. Não distinga entre os ricos e os pobres e não procura saber quem é digno e quem não é; Mas deixe todos os homens serem igualmente bons nos seus olhos. Desta forma, você poderá atrair os indignos para o bem, pois a alma é rapidamente atraída pelo medo de Deus pelos benefícios concedidos ao corpo. O Senhor comeu na mesa dos publicanos e das prostitutas, não desprezou os indignos, para atrair todos os homens para o temor de Deus e dar-lhes, pelas coisas do corpo, aproximar-se do coisas espirituais. Portanto, considere todos os homens como iguais quando se trata de fazê-los bons ou de honrá-los, mesmo que sejam judeus, incrédulos ou criminosos, especialmente porque cada um é seu irmão e tem a mesma natureza que você. A misericórdia sempre supera tudo em você. Um coração difícil e desagradável nunca será puro. Eis, meu filho, um mandamento que eu te dou: que a misericórdia sempre vença no teu equilíbrio, até sentir em ti a misericórdia que Deus sente em relação ao mundo. Quando o homem reconhece que seu coração atingiu a pureza? Quando ele considera todos os homens tão bons sem que ninguém lhe pareça impuro e imundo. Na verdade, ele é puro de coração (Mt 5, 8). Qual é essa pureza? Em poucas palavras, é a Misericórdia do coração em relação ao universo inteiro. "
(São Isaac Síria (cerca de 630-700))

Lettre aux Hébreux 9,2-12.
| 2 Mes frères : un tabernacle avait été fait dont la partie intérieure contenait le chandelier, la table et les pains de proposition. |
| 3 Derrière le second voile, se trouvait la partie du tabernacle appelée le Saint des saints, ayant un autel d'or pour les parfums et l'arche de l'alliance toute recouverte d'or. |
| 4 Dans l'arche se trouvait une urne d'or renfermant la manne, la verge d'Aaron qui avait fleuri, et les tables de l'alliance. |
| 5 Au dessus étaient des chérubins de la gloire, couvrant de leur ombre le propitiatoire. Mais ce n'est pas ici le lieu de parler sur ce sujet en détail. |
| 6 Or, ces choses étant ainsi disposées, les prêtres entrent en tout temps dans la partie antérieure du tabernacle, lorsqu'ils font le service du culte ; |
| 7 le grand prêtre seul, une seule fois l'année, entre dans la seconde partie, mais avec du sang qu'il offre pour lui-même et pour les péchés du peuple. |
| 8 L'Esprit-Saint montre par là que le chemin du Saint des saints n'a pas encore été ouvert, tant que subsiste le premier tabernacle. |
| 9 C'est une figure qui a rapport au temps présent ; elle signifie que les oblations et les sacrifices offerts ne peuvent amener à la perfection, au point de vue de la conscience, celui qui rend ce culte. |
| 10 Car avec les prescriptions relatives aux aliments, aux boissons et aux diverses ablutions, ce ne sont que des ordonnances charnelles, imposées seulement jusqu'à une époque de réformation. |
| 11 Mais le Christ ayant paru comme grand prêtre des biens à venir, c'est en passant par un tabernacle plus excellent et plus parfait, qui n'est pas construit de main d'homme, c'est-à-dire, qui n'appartient pas à cette création-ci. |
| 12 Et ce n'est pas avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, qu'il est entré une fois pour toutes dans le Saint des saints, après nous avoir acquis une rédemption éternelle. |
Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 13,6-17.
| 6 En ce temps-là, Jésus dit à la foule cette parabole : "Un homme avait un figuier, planté dans sa vigne. Il vint pour y chercher des fruits, et n'en trouva point. |
| 7 Et il dit au vigneron : " Voilà trois ans que je viens chercher des fruits sur ce figuier, et je n'en trouve point ; coupe-le : pourquoi aussi rend-il la terre inutile ? " |
| 8 Il lui répondit : " Maître, laissez-le encore cette année, jusqu'à ce que j'aie creusé tout autour et mis du fumier. |
| 9 Et s'il donnait des fruits à la saison prochaine… Sinon, vous le couperez. " |
| 10 Il enseignait dans une synagogue un jour de sabbat. |
| 11 Et il y avait là une femme tenue depuis dix-huit ans par un esprit qui la rendait infirme : elle était courbée et ne pouvait absolument pas lever la tête. |
| 12 L'ayant vue, Jésus l'appela et lui dit : " Femme, tu es délivrée de ton infirmité. " |
| 13 Et il lui imposa les mains ; aussitôt elle se redressa, et elle glorifiait Dieu. |
| 14 Mais le chef de synagogue, indigné de ce que Jésus avait guéri le jour du sabbat, prit la parole et dit à la foule : " Il y a six jours pour travailler ; venez donc vous faire guérir ces jours-là et non pas le jour du sabbat. " |
| 15 Le Seigneur lui répliqua : " Hypocrites ! Est-ce que chacun de vous, le jour du sabbat, ne détache pas de la crèche son bœuf ou son âne pour le mener boire ? |
| 16 Et cette femme, une fille d'Abraham, que Satan tenait liée depuis dix-huit ans, ne fallait-il pas la délivrer de ce lien le jour du sabbat ? " |
17 Pendant qu'il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes les choses merveilleuses accomplies par lui. Le chemin vers Dieu est une croix au quotidien. Personne n'est jamais facilement allé au Ciel. Nous savons où mène la voie facile. Saint Isaac le Syrien
O caminho para Deus é uma cruz diária. Ninguém jamais foi ao Céu facilmente. Nós sabemos de onde o caminho fácil leva. São Isaac, sírio |
23 Septembre:
SAINT LIN de VOLTERRA,
Évangélisateur de la Gaule, puis Pape de Rome

Pape de Rome et martyr
(† 67)
Saint Lin était le fils d'un homme fort considérable de la ville de Volterra, en Toscane. Il se convertit à Rome où saint Pierre prêchait l'Évangile. Aussitôt après sa conversion, saint Lin renonça à tous ses biens et quitta son père. Il donna de si grandes preuves de son zèle, de son érudition et de sa prudence, que le chef des apôtres l'employa à la prédication de la parole de Dieu et à l'administration des sacrements. Saint Paul parle de saint Lin au chapitre quatrième de sa seconde Épître à Timothée et le place entre les principaux chrétiens de la ville de Rome.
Envoyé dans les Gaules pour y porter le flambeau de la foi, le bonheur de l'avoir pour premier évêque échut à la ville de Besançon dont le nombre des fidèles s'accrut de jour en jour. Un jour, les païens célébrèrent une fête solennelle en l'honneur de leurs faux dieux auxquels ils offraient beaucoup de sacrifices. Brûlant de zèle pour la gloire de Dieu et le salut de ces pauvres âmes, saint Lin entreprit de les détourner de ce culte abominable. Fendant la foule des idolâtres, il leur dit courageusement : « Que faites-vous, mes chers enfants ? Quelle marque de divinité voyez-vous dans ces simulacres que vous adorez ? Ce ne sont que des statues qui n'ont ni esprit, ni sentiment, et qui ne représentent que des hommes dont l'incontinence et l'impiété ont été toutes publiques. Ces idoles de pierre et de cuivre ne méritent nullement vos respects. C'est à Dieu seul, créateur du ciel et de la terre que vous devez immoler des victimes. Quittez donc ce culte sacrilège et acquiescez aux vérités que je vous prêche. »
Ces paroles prononcées avec une ferveur inspirée retentirent comme un violent coup de tonnerre qui renversa par terre l'une des colonnes du temple avec l'idole qu'elle soutenait, la réduisant en poussière. Un prodige si éclatant aurait dû ouvrir les yeux aux idolâtres et leur faire reconnaître la vérité de la religion que saint Lin leur annonçait. Hélas, au lieu de profiter de la grâce qui leur était offerte, les incroyants fermèrent leurs cœurs à la parole de Dieu et se jetèrent tumultueusement sur saint Lin qu'ils chassèrent à l'heure même de la ville de Besançon.
L'apôtre retourna à Rome où saint Pierre s'en servit utilement pour le gouvernement de l'Église locale. Il s'acquitta avec tant de soin de toutes les fonctions qui lui furent assignées qu'après la mort du prince des apôtres, on le choisit pour lui succéder dans la charge d' évêque de cette Eglise Patriarcale. Dans cette sublime fonction, saint Lin donna d'excellents témoignages de son zèle et de sa vigilance pastorale. Il écrivit deux relations du martyre de saint Pierre et de saint Paul. Nous tenons aussi de lui l'histoire de la dispute du prince des apôtres avec Simon le Magicien. Pour l'affermissement de l'Église naissante et l'avancement de la chrétienté, saint Lin créa quinze évêques et dix-huit prêtres.
Le Bréviaire romain dit que la foi et la sainteté de Pape furent si grandes qu'il ressuscita des morts et chassa les démons des corps de plusieurs énergumènes. Après avoir gouverné l'Église pendant un an, trois mois et douze jours, saint Lin versa son sang qui servit de semence à de nouveaux chrétiens. On enterra sa précieuse dépouille au Vatican, auprès des restes de saint Pierre.
SAINT LIN de VOLTERRA,
Evangelizador da Gália, então Papa de Roma
Papa de Roma e mártir
(† 67)
São Lin era filho de um homem muito considerável da cidade de Volterra, na Toscana. Converteu-se a Roma, onde São Pedro pregava o Evangelho. Imediatamente após a conversão, São Lin renunciou a toda a propriedade e deixou seu pai. Ele deu provas tão grandes de seu zelo, erudição e prudência, que o chefe dos apóstolos o empregou na pregação da Palavra de Deus e na administração dos sacramentos. São Paulo fala de St. Lin no quarto capítulo de sua segunda Epístola a Timóteo e coloca-a entre os principais cristãos da cidade de Roma.
Envio aos gauleses para levar a tocha da fé, a felicidade de ter ele pelo primeiro bispo caiu para a cidade de Besancon, cujo número de fiéis cresceu diariamente. Um dia, os pagãos celebraram uma festa solene em homenagem a seus falsos deuses, a quem ofereceram muitos sacrifícios. Queimando com zelo pela glória de Deus e pela salvação dessas pobres almas, Santo Lin se comprometeu a desviá-las desse abominável culto. No decorrer da multidão de idólatras, ele falou com coragem: "O que você está fazendo, meus queridos filhos? Que marca de divindade você vê nesses simulacros que você adora? São apenas estátuas que não têm espírito nem sentimento, e que representam apenas homens cuja incontinência e impiedade tenham sido públicas. Esses ídolos de pedra e cobre não merecem seu respeito. É só para Deus, criador do céu e da terra que você deve sacrificar as vítimas. Deixe essa adoração sacrílega e aquiesce nas verdades que eu prego para você. "
Essas palavras, faladas com fervor inspirado, ressoaram como um violento trovão, que derrubou uma das colunas do templo com o ídolo apoiado e reduziu-o ao pó. Um prodígio tão brilhante deveria ter aberto os olhos dos idólatras, e os fez reconhecer a verdade da religião que São Lin lhes anunciou. Infelizmente, em vez de tirar proveito da graça oferecida a eles, os incrédulos fecharam seus corações à palavra de Deus e se atiraram tumultuosamente sobre São Lin, que eles expulsaram na hora da cidade de Besancon.
O apóstolo voltou a Roma, onde São Pedro fez uso disso para o governo da Igreja local. Ele estava bem familiarizado com todas as funções que lhe foram atribuídas, que depois da morte do príncipe dos apóstolos ele foi escolhido para sucedê-lo no cargo de bispo daquela Igreja Patriarcal. Nesta sublime função, São Lin deu excelentes testemunhos de seu zelo e sua vigilância pastoral. Ele escreveu duas relações do martírio de São Pedro e São Paulo. Também aprendemos com ele a história da disputa entre o príncipe dos apóstolos e Simon the Magician. Para o fortalecimento da Igreja nascente e o avanço da cristandade, São Lin criou quinze bispos e dezoito sacerdotes.
O romerismo romano diz que a fé e a santidade do papa eram tão grandes que ressuscitou dos mortos e expulsou os demônios dos corpos de várias energias. Depois de ter governado a Igreja por um ano, três meses e doze dias, St. Lin derramou seu sangue, que serviu de semente para novos cristãos. Seus preciosos restos foram enterrados no Vaticano, perto dos restos de São Pedro.
SAINT LIN of VOLTERRA,
Evangelizer of Gaul, then Pope of Rome
Pope of Rome and martyr
(† 67)
Saint Lin was the son of a very considerable man of the city of Volterra, in Tuscany. He converted to Rome, where St. Peter preached the Gospel. Immediately after his conversion, Saint Lin renounced all his property and left his father. He gave such great proofs of his zeal, erudition, and prudence, that the chief of the apostles employed him in the preaching of the word of God, and in the administration of the sacraments. St. Paul speaks of St. Lin in the fourth chapter of his second Epistle to Timothy and places it among the principal Christians of the city of Rome.
Sent to the Gauls to carry the torch of faith, the happiness of having him for first bishop fell to the city of Besancon, whose number of faithful grew daily. One day the pagans celebrated a solemn feast in honor of their false gods, to whom they offered many sacrifices. Burning with zeal for the glory of God and the salvation of these poor souls, Saint Lin undertook to divert them from this abominable cult. In the course of the crowd of idolaters, he said to them courageously: "What are you doing, my dear children? What mark of divinity do you see in these simulacra which you adore? They are only statues which have neither spirit nor feeling, and which represent only men whose incontinence and impiety have all been public. These idols of stone and copper do not deserve your respect. It is to God alone, creator of heaven and earth that you must sacrifice victims. Leave this sacrilegious worship and acquiesce in the truths I preach to you. "
These words, spoken with inspired fervor, resounded like a violent thunderclap, which overturned one of the columns of the temple with the idol it supported, and reduced it to dust. Such a brilliant prodigy ought to have opened the eyes of the idolaters, and made them recognize the truth of the religion which St. Lin announced to them. Alas, instead of taking advantage of the grace offered to them, the unbelievers closed their hearts to the word of God and threw themselves tumultuously on Saint Lin, whom they drove out at the very hour of the city of Besancon.
The apostle returned to Rome, where St. Peter made use of it for the government of the local Church. He was so well acquainted with all the functions assigned to him that after the death of the prince of the apostles he was chosen to succeed him in the office of bishop of that Patriarchal Church. In this sublime function, Saint Lin gave excellent testimonies of his zeal and pastoral vigilance. He wrote two relations of the martyrdom of St. Peter and St. Paul. We also learn from him the story of the dispute between the prince of the apostles and Simon the Magician. For the strengthening of the nascent Church and the advancement of Christendom, Saint Lin created fifteen bishops and eighteen priests.
The Roman Breviary says that the faith and the holiness of the Pope were so great that he rose from the dead and drove out the demons from the bodies of several energetics. After having governed the Church for a year, three months, and twelve days, St. Lin poured out his blood, which served as seed for new Christians. His precious remains were buried in the Vatican, near the remains of St. Peter.
SAINTE THÈCLE

Vierge et Première Martyre
(Ier siècle)
Sainte Thècle est une martyre du temps des Apôtres. Les saints pères l'ont appelée avec enthousiasme la femme apostolique, la fille aînée de saint Paul, la protomartyre parmi les femmes, comme saint Étienne fut le protomartyr parmi les hommes. Thècle, très versée dans la philosophie, dans les sciences et dans les belles-lettres, fut convertie par saint Paul, à Iconium. Elle voulut rester vierge et fut dénoncée comme chrétienne par le jeune homme qui aspirait à sa main. Condamnée au feu, dans l'amphithéâtre, à la demande de sa mère, elle vit Notre-Seigneur lui apparaître sous les traits de saint Paul, puis remonter au ciel comme pour lui en tracer le chemin. Pleine alors d'un courage tout nouveau, elle s'arme du signe de la croix et monte, rayonnante de joie et de beauté, sur le bûcher ; bientôt les flammes l'entourent de toutes parts, mais sans la toucher, et la foule étonnée aperçoit la victime pleine de vie et priant Dieu ; nouveau miracle : un nuage s'abat sur le bûcher et en éteint les flammes.
Bientôt Thècle put revoir l'apôtre saint Paul et être confirmée par lui dans la foi. L'ayant suivi à Antioche, elle fut bientôt accusée de nouveau et condamnée aux bêtes. On lâcha contre elle, une lionne furieuse et affamée ; mais celle-ci, loin de dévorer sa victime, vint lui lécher les pieds ; ni la rage de la faim, ni les excitations des bourreaux, ni les clameurs du peuple ne purent réveiller son instinct carnassier. « La lionne, dit saint Ambroise, vénéra sa proie et fut pénétrée d'une compassion dont les hommes s'étaient dépouillés. »
Peu de jours après, la jeune martyre fut exposée au même supplice ; on lança sur elle des lions et des ours ; aussitôt la lionne qui l'avait épargnée une première fois courut vers elle et lui lécha les pieds. Un ours s'avança, mais la lionne le mit en pièces ; un lion, voulut aussi se précipiter sur la victime ; mais une lutte acharnée se livra entre la lionne et lui, et ils périrent tous les deux. Le préfet la fit alors jeter dans une fosse remplie de serpents. À peine y fut-elle précipitée, qu'un globe de feu consuma tous les reptiles, et la sainte fut délivrée. L'ordre fut donné d'attacher chacun de ses pieds à des taureaux furieux, pour l'écarteler ; les bêtes, excitées par des aiguillons rougis au feu, bondirent en mugissant ; mais les liens de la vierge se brisèrent, et elle resta sans blessure. Le préfet étonné, lui demanda l'explication de ces prodiges : « Je suis, dit-elle, la servante de Dieu, Maître de l'univers. » Thècle, rendue à la liberté, revint dans sa patrie pour y prêcher la foi, et y mourut à l'âge de quatre-vingts ans.
SAINTE THÈCLE
Virgem e Primeiro Mártir
(1º século)
Sainte Thecle é um martírio do tempo dos Apóstolos. Os santos pais a chamaram de mulher apostólica, a filha mais velha de São Paulo, o protomártico das mulheres, como São Estevão era o protomártico entre os homens. O teatro, bem versado em filosofia, ciência e literatura, foi convertido por São Paulo para Iconium. Ela desejou permanecer virgem, e foi denunciada como cristã pelo jovem que aspirava sua mão. Condenado ao fogo, no anfiteatro, a pedido de sua mãe, ela viu o Senhor nosso aparecer com ele sob o pretexto de São Paulo, e depois ascender ao céu como se fosse seguir o caminho. Então, cheio de coragem nova, ela se armou com o sinal da cruz e subiu, radiante de alegria e beleza, na estaca; logo as chamas o cercam de todos os lados, mas sem tocar nela, e a multidão espantada vê a vítima cheia de vida e orando a Deus; novo milagre: uma nuvem cai na pira e extingue as chamas.
Logo Thècle pôde ver novamente o apóstolo São Paulo e ser confirmado por ele na fé. Depois de segui-la até Antioquia, ela logo foi acusada novamente e condenada aos animais. Uma leoa furiosa e com fome estava encostada contra ela; Mas este, longe de devorar a sua vítima, veio a lamber os pés; nem a raiva da fome, nem a excitação dos verdugos, nem o clamor das pessoas, despertaram seu instinto carnívoro. "A leoa", diz São Ambrósio, "venerou sua presa, e foi penetrada com uma compaixão de que os homens se privaram. "
Poucos dias depois, o jovem mártir foi exposto à mesma tortura; Lions e ursos foram jogados sobre ela; imediatamente a leoa que a poupou primeiro correu para ela e lambeu os pés. Um urso se aproximou, mas a leoa o cortou em pedaços; um leão, também desejava se apressar sobre a vítima; Mas uma luta feroz surgiu entre a leoa e ele mesmo, e ambos morreram. O Prefeito então a jogou em um poço cheio de serpentes. Pouco precipitou, quando um globo de fogo consumiu todos os répteis, e o santo foi entregue. A ordem foi dada para amarrar cada um de seus pés a touros furiosos, para cercar ele; As bestas, excitadas por picos avermelhados de fogo, pululavam e rugiam; mas os laços da virgem estavam quebrados, e ela permaneceu sem feridas. O prefeito, atônito, perguntou-lhe a explicação desses prodígios: "Eu sou", disse ela, "o servo de Deus, mestre do universo". Thecle, restaurado para a liberdade, retornou ao seu país para pregar a fé e morreu lá aos oitenta anos.
SAINTE THÈCLE
Virgin and First Martyr
(1st century)
Sainte Thecle is a martyrdom of the time of the Apostles. The holy fathers have called her the apostolic woman, the eldest daughter of St. Paul, the protomartyr of the women, as St. Stephen was the protomartyr among men. The theater, well versed in philosophy, science, and literature, was converted by St. Paul to Iconium. She wished to remain a virgin, and was denounced as a Christian by the young man who aspired to his hand. Condemned to the fire, in the amphitheater, at the request of her mother, she saw Our Lord appear to her in the guise of St. Paul, and then ascend to heaven as if to trace the way. Then, full of fresh courage, she armed herself with the sign of the cross and ascended, radiant with joy and beauty, on the stake; soon the flames surround it on all sides, but without touching it, and the astonished crowd sees the victim full of life and praying to God; new miracle: a cloud falls on the pyre and extinguishes the flames.
Soon Thècle was able to see again the Apostle St. Paul and be confirmed by him in the faith. Having followed her to Antioch, she was soon accused again and condemned to the beasts. A furious and hungry lioness was leaned against her; but this one, far from devouring his victim, came to lick his feet; nor the rage of hunger, nor the excitement of the executioners, nor the clamor of the people, could awaken his carnivorous instinct. "The lioness," says St. Ambrose, "venerated his prey, and was penetrated with a compassion which the men had deprived themselves of. "
A few days later the young martyr was exposed to the same torture; Lions and bears were thrown upon her; immediately the lioness who had spared her first ran to her and licked her feet. A bear came forward, but the lioness cut him to pieces; a lion, also wished to rush upon the victim; but a fierce struggle ensued between the lioness and himself, and they both perished. The Prefect then threw her into a pit full of serpents. Scarcely was it precipitated, when a globe of fire consumed all the reptiles, and the saint was delivered. The order was given to tie each of his feet to furious bulls, to quarter him; the beasts, excited by spikes reddened with fire, leaped up and roared; but the bonds of the virgin were broken, and she remained without wounds. The prefect, astonished, asked him the explanation of these prodigies: "I am," she said, "the servant of God, Master of the universe." Thecle, restored to liberty, returned to his country to preach the faith, and died there at the age of eighty.
Saint Constant
(Vème siècle).
Le Pape Orthodoxe de l'Eglise de Rome, Saint Grégoire le Grand raconte dans ses « Dialogues » l’histoire d’un sacristain de l’église Saint Etienne d’Ancône.
Cet homme nommé Constant avait le soin de garder allumées les lampes du sanctuaire, mais un jour il manqua d’huile, n’écoutant que sa foi, il remplaça l’huile par l’eau et les mèches n’y virent que du feu !
Joli miracle qui rappelle celui du Christ Jésus, notre Seigneur à Cana
Miracle de l'Icône de la Theotokos de Kazan
En 1941, Vasily Grigoriévitch Kazanine a été envoyé au front. Il a combattu près de Smolensk, a participé à l'attaque de Velikie Luki. Il a pris part à des opérations de reconnaissance à plusieurs reprises, il a été blessé quatre ou cinq fois. Une des balles a traversé son corps, à quelques centimètres au-dessous du coeur. Il a pris part à la libération de Konigsberg. Ensuite, les Allemands occupaient des tranchées. Les obus sortaient des bastions de pierre comme des ballons. La Russie a eu de grandes pertes.
Ensuite, l'Icône de la Mère de Dieu de Kazan est venue. Les prêtres ont servi un molieben, ont fait une procession religieuse sur la ligne de front, tout à fait à l'avant de celle-ci. Les Allemands tiraient. Soudain, ils se sont arrêtés... l'ennemi semblait figé sur place. Notre armée a commencé la pleine attaque sur Konigsberg. Sortant de leurs abris, des milliers d'Allemands se sont rendus. Plus tard, ils ont raconté que leurs armes avaient cessé de fonctionner, tandis que la Très Sainte Vierge était apparue dans le ciel, et ils avaient compris, Qui aidait les Russes ...
Après la guerre, Vasily Grigoriévitch, répondant à l'appel de son âme, est entré au monastère des Grottes de Pskov et y est resté dans l'obéissance en tant que moine du grand schème Irénarque.Miracle of the Icon of the Theotokos of Kazan
In 1941, Vasily Grigoryevich Kazanin was sent to the front. He fought near Smolensk, participated in the attack of Velikie Luki. He took part in reconnaissance operations several times, he was wounded four or five times. One of the bullets passed through his body, a few centimeters below the heart. He took part in the liberation of Konigsberg. Then the Germans occupied trenches. The shells came out of the stone bastions like balloons. Russia has had great losses.
Then the Icon of the Mother of God of Kazan came. The priests served a molieben, made a religious procession on the front line, quite at the front of it. The Germans fired. Suddenly, they stopped ... the enemy seemed frozen on the spot. Our army began the full attack on Konigsberg. Out of their shelters, thousands of Germans surrendered. Later, they said their weapons had stopped working, while the Blessed Virgin appeared in the sky, and they understood, Who helped the Russians ...
After the war, Vasily Grigorievich, responding to the call of his soul, entered the monastery of the Pskov Caves and remained there in obedience as a monk of the great schema Irenarque.
Milagre do Ícone dos Theotokos de Kazan
Em 1941, Vasily Grigoryevich Kazanin foi enviado à frente. Ele lutou perto de Smolensk, participou do ataque de Velikie Luki. Ele participou várias vezes de operações de reconhecimento, feriu quatro ou cinco vezes. Uma das balas passou por seu corpo, alguns centímetros abaixo do coração. Participou da libertação de Konigsberg. Então os alemães ocuparam trincheiras. As conchas saíram dos bastiões de pedra como balões. A Rússia teve grandes perdas.
Então veio o Ícone da Mãe de Deus de Kazã. Os sacerdotes serviram um molieben, fizeram uma procissão religiosa na linha de frente, bem na frente disso. Os alemães dispararam. De repente, pararam ... o inimigo parecia congelado no local. Nosso exército começou o ataque total em Konigsberg. Fora de seus abrigos, milhares de alemães se renderam. Mais tarde, eles disseram que suas armas deixaram de funcionar, enquanto a Santíssima Virgem apareceu no céu, e eles entenderam, quem ajudou os russos ...
Após a guerra, Vasily Grigorievich, respondendo ao chamado de sua alma, entrou no mosteiro das Grutas de Pskov e permaneceu lá em obediência como um monge do grande esquema Irenarque.
(Version française Claude Lopez-Ginisty
d'après
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/
moran a'amekh - the Lord is with thee/
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/
wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/
yoldath aloho/ Mother of God/
saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/
nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./
Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce,
qui maintiennent la foi vivante
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus,
par la prédication de sa parole
et l'administration des sacrements,
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel,
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie,
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde,
qui dispensent la joie de Votre pardon
par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils
et, qu'en étant docile à ses enseignements,
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal
et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres,
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission
au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
ECOUTER LA PAROLE ET EN VIVRE

Par Saint Jean Chrysostome (v. 345-407), prêtre à Antioche puis évêque de Constantinople,das son Sermon n° 44 sur St Matthieu ; PG 57, 467 (trad. Véricel, L'Evangile commenté, p. 140)
« Celui qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende »
Si la semence sèche, ce n'est pas à cause de la chaleur. Jésus n'a pas dit qu'elle a séché à cause de la chaleur, mais « faute de racine ».
Si la parole est étouffée, cela ne vient pas des épines, mais de ceux qui les ont laissé pousser en liberté. Avec de la volonté, tu peux les empêcher de pousser, tu peux faire de la richesse un usage convenable.
C'est pour cela que le Sauveur parle non du « monde » mais du « souci du monde », non de « la richesse » mais de la « séduction de la richesse ».
N'accusons donc pas les choses elles-mêmes, mais la corruption de notre conscience...
Ce n'est pas le cultivateur, tu le vois, ce n'est pas la semence, c'est la terre où elle est reçue qui explique tout, c'est-à-dire les dispositions de notre cœur.
Là aussi la bonté de Dieu pour l'homme est immense, puisque, loin d'exiger une même mesure de vertu, il accueille les premiers, ne repousse pas les seconds et donne une place aux troisièmes...
Il faut donc d'abord écouter la Parole avec attention, puis la garder fidèlement en mémoire, puis être plein de courage, puis mépriser la richesse et se délivrer de l'amour de tous les biens du monde.
Si Jésus met l'attention pour la Parole au premier rang et avant toutes les autres conditions, c'est qu'elle est la condition nécessaire.
« Comment croire sans d'abord l'entendre ? » (Rm 10,14)
Et nous aussi, si nous ne faisons pas attention à ce qui nous est dit, nous ne connaîtrons pas les devoirs à remplir.
Après seulement viennent le courage et le mépris des biens du monde. Pour mettre à profit ces leçons, fortifions-nous de toute façon : soyons attentifs à la Parole, poussons profondément nos racines et débarrassons-nous de tout le souci du monde.
ESCUTA PARA FALAR E VIVER

Por São João Crisóstomo (v. 345-407), sacerdote em Antioquia, então bispo de Constantinopla, em seu sermão n. ° 44 sobre São Mateus; PG 57, 467 (Vedic, The Gospel, p. 140)
"Aquele que tem ouvidos para ouvir, que ele ouça"
Se a semente seca, não é por causa do calor. Jesus não disse que secou por causa do calor, mas "falta de raiz".
Se a palavra é suprimida, ela não vem dos espinhos, mas daqueles que lhes permitiram crescer livremente. Com vontade, você pode mantê-los crescer, você pode fazer a riqueza um uso adequado.
É por isso que o Salvador não fala de "mundo", mas de "preocupação com o mundo", não de "riqueza", mas de "sedução da riqueza".
Não vamos, portanto, acusar as coisas, mas a corrupção da nossa consciência ...
Não é o cultivador, você vê, não é a semente, é a terra onde é recebida, o que explica tudo, isto é, as disposições do nosso coração.
Aqui novamente, a bondade de Deus para o homem é imensa, uma vez que, longe de exigir a mesma medida da virtude, acolhe o primeiro, não rejeita o último e dá um lugar ao terceiro ...
Devemos primeiro ouvir a Palavra com atenção, então fielmente guardá-la na memória, então ser cheio de coragem, depois desprezar a riqueza e livrar-nos do amor de todos os bens do mundo.
Se Jesus coloca a atenção para a Palavra no primeiro lugar e antes de todas as outras condições, é porque é a condição necessária.
"Como se pode acreditar sem antes ouvi-lo? "(Rom 10:14)
E nós também, se não prestamos atenção ao que nos é dito, não conheceremos os deveres a serem cumpridos.
Depois, apenas vem coragem e desprezo pelos bens do mundo. Para construir sobre essas lições, nos fortaleçamos de qualquer maneira: estivemos atentos à Palavra, vamos profundamente enraizar nossas raízes e nos livrarmos de toda preocupação com o mundo.
LISTEN TO THE SPEAK AND LIVE

By St. John Chrysostom (v. 345-407), priest at Antioch then Bishop of Constantinople, in his Sermon No. 44 on St Matthew; PG 57, 467 (Vedic, The Gospel, p. 140)
"He who has ears to hear, let him hear"
If the seed dries, it is not because of the heat. Jesus did not say that it dried because of the heat, but "lack of root."
If the word is suppressed, it does not come from the thorns, but from those who have allowed them to grow free. With will, you can keep them from growing, you can make wealth a proper use.
This is why the Savior speaks not of "world" but of "concern for the world", not of "wealth" but of "seduction of wealth".
Let us not therefore accuse things themselves, but the corruption of our conscience ...
It is not the cultivator, you see, it is not the seed, it is the earth where it is received which explains everything, that is to say, the dispositions of our heart.
Here again the goodness of God for man is immense, since, far from requiring the same measure of virtue, it welcomes the first, does not reject the latter and gives a place to the third ...
We must first listen to the Word carefully, then faithfully keep it in memory, then be full of courage, then despise wealth and free ourselves from the love of all the goods of the world.
If Jesus places attention for the Word in the first rank and before all other conditions, it is because it is the necessary condition.
"How can one believe without first hearing it? "(Rom 10:14)
And we too, if we do not pay attention to what is said to us, we will not know the duties to be fulfilled.
Afterwards only courage and contempt for the goods of the world come. To build on these lessons, let us strengthen ourselves anyway: let us be attentive to the Word, let us deeply root our roots, and rid ourselves of all concern for the world.


*Rappel des faits:
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...

Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e
Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"
Ou terroristas de todos os tipos!
Deixe-nos rezar implacavelmente pelo
Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...

|
|
| |
|
| | | | | | /http%3A%2F%2Fgenethique.org%2Fsites%2Fall%2Fthemes%2Fgenethique%2Fimages%2Flogo%2Flogo_info_newsletter.png) | GÈNÉTHIQUE VOUS INFORME |
| | | | | |
|
|
|
| | |
/http%3A%2F%2Fgenethique.org%2Fsites%2Fall%2Fthemes%2Fgenethique%2Fimages%2Flogo%2Flogo_newspaper_newsletter.png) | SYNTHÈSES DE PRESSEDU JOUR | |
| | | | |
| | | |
| | | |
|
|
|
|
|
Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est
(N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
Messe journalières en semaine à 10h30
Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)
* Relais Paroissial St Michel
S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne
14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald
MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.
Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530 LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
* Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"
* Messse le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
CAMEROUN:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour SEPTEMBRE :

-PARIS :
Prochaine permanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h.
*Le Mercredi 27 et le Samedi 30 SEPTEMBRE
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à Saint Michel et à N-D de Miséricorde, en Normandie, au Monastère à 15h au point de rendez-nous habituel.
NORMANDIE:

-CAEN:
Une permanence pastorale du Mardi 26 SEPTEMBRE de 15h à 18h30 au Mercredi 27 SEPTEMBRE de 8h à 12h (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) :
Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).
-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :
PÈLERINAGE A SAINT MICHEL ARCHANGE
LES 29, 30 SEPTEMBRE ET LE 1er OCTOBRE,
WEEKEND DE PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON EN L'HONNEUR DE SAINT MICHEL ET DES SAINTS ARCHANGES.
*LE Vendredi 29, GRAND PÈLERINAGE A SAINT MICHEL
*LE Samedi 30, Journée Particulièrement consacrée à la guérison intérieure (Confessions, prières de délivrances et de guérison)
*LE Dimanche 1er OCTOBRE, PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA

---------------------------
BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:
-NANTES :
¤Jeudi 5 OCTOBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)
----------------------------
CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :
-ANGOULÊME (JAULDES):
¤Dimanche 24 SEPTEMBRE*

-LOURDES :
¤Permanence pastorale au passage allé et retour du Pèlerinage d'Octobre à FATIMA * .
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Samedi 21 OCTOBRE *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------
Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez
+++++++++++++++++++++++++++++
______________________________________________
_____________________________________________________
2eme Dimanche après la Fête de la Sainte Croix
- Soirée :
- Saint Mathieu 14: 34 - 36, 15: 1 - 11
- Matin :
- Saint Mathieu 15: 12 - 20
- Avant de Saint Qurbana :
- Genèse 42: 9-17
- 1er livre des Rois 3: 5-9
- Sagesse 6: 1-9
- Isaïe 48: 12-16
- Saint Qurbana :
- 17 Alors intervint le grand prêtre, ainsi que tout son entourage, c’est-à-dire le groupe des sadducéens, qui étaient remplis d’une ardeur jalouse pour la Loi.
- 18 Ils mirent la main sur les Apôtres et les placèrent publiquement sous bonne garde.
- 19 Mais, pendant la nuit, l’ange du Seigneur ouvrit les portes de la prison et les fit sortir. Il leur dit :
- 20 « Partez, tenez-vous dans le Temple et là, dites au peuple toutes ces paroles de vie. »
- 21 Ils l’écoutèrent ; dès l’aurore, ils entrèrent dans le Temple, et là, ils enseignaient. Alors arriva le grand prêtre, ainsi que son entourage. Ils convoquèrent le Conseil suprême, toute l’assemblée des anciens d’Israël, et ils envoyèrent chercher les Apôtres dans leur cachot.
- 22 En arrivant, les gardes ne les trouvèrent pas à la prison. Ils revinrent donc annoncer :
- 23 « Nous avons trouvé le cachot parfaitement verrouillé, et les gardes en faction devant les portes ; mais, quand nous avons ouvert, nous n’avons trouvé personne à l’intérieur. »
- 24 Ayant entendu ce rapport, le commandant du Temple et les grands prêtres, tout perplexes, se demandaient ce qu’il adviendrait de cette affaire.
- 25 Là-dessus, quelqu’un vient leur annoncer : « Les hommes que vous aviez mis en prison, voilà qu’ils se tiennent dans le Temple et enseignent le peuple ! »
- 26 Alors, le commandant partit avec son escorte pour les ramener, mais sans violence, parce qu’ils avaient peur d’être lapidés par le peuple.
- 27 Ayant amené les Apôtres, ils les présentèrent au Conseil suprême, et le grand prêtre les interrogea :
- 28 « Nous vous avions formellement interdit d’enseigner au nom de celui-là, et voilà que vous remplissez Jérusalem de votre enseignement. Vous voulez donc faire retomber sur nous le sang de cet homme ! »
- 29 En réponse, Pierre et les Apôtres déclarèrent : « Il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes.
- 30 Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous aviez exécuté en le suspendant au bois du supplice.
- 31 C’est lui que Dieu, par sa main droite, a élevé, en faisant de lui le Prince et le Sauveur, pour accorder à Israël la conversion et le pardon des péchés.
- 32 Quant à nous, nous sommes les témoins de tout cela, avec l’Esprit Saint, que Dieu a donné à ceux qui lui obéissent. »
- I Corinthiens 2: 14
- 14 L’homme, par ses seules capacités, n’accueille pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu ; pour lui ce n’est que folie, et il ne peut pas comprendre, car c’est par l’Esprit qu’on examine toute chose.
- 3: 9
- 09 Nous sommes des collaborateurs de Dieu, et vous êtes un champ que Dieu cultive, une maison que Dieu construit.
-
- Saint Matthieu 16, 5-12
- 05 En se rendant sur l’autre rive, les disciples avaient oublié d’emporter des pains.
- 06 Jésus leur dit : « Attention ! Méfiez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens. »
- 07 Ils discutaient entre eux en disant : « C’est parce que nous n’avons pas pris de pains. »
- 08 Mais Jésus s’en rendit compte et leur dit : « Hommes de peu de foi, pourquoi discutez-vous entre vous sur ce manque de pains ?
- 09 Vous ne comprenez pas encore ? Ne vous rappelez-vous pas les cinq pains pour cinq mille personnes et combien de paniers vous avez emportés ?
- 10 Les sept pains pour quatre mille personnes et combien de corbeilles vous avez emportées ?
- 11 Comment ne comprenez-vous pas que je ne parlais pas du pain ? Méfiez-vous donc du levain des pharisiens et des sadducéens. »
- 12 Alors ils comprirent qu’il ne leur avait pas dit de se méfier du levain pour le pain, mais de l’enseignement des pharisiens et des sadducéens.

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu).
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
-------------------------------------------------------------
Nota:
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
-----------------------------------------------------------------
Note:
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"
For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.