Activités de l'Eglise Syro-Orthodoxe-Francophone Mar Thoma en France avec ses Paroisses et ses horaires de Messes, ses permanences catéchétiques, les permanences d'un prêtre exorciste, les Aumôneries (Africaines, Antillaises, des "Chrétiens de St Thomas"...)
*Lectionnaire du Septième dimanche après la Pentecôte
*Prière pour les victimes de la torture et leurs bourreaux
*Tel est notre esprit, tel sera notre cœur
*Une prière qui pourrait être dite après
la Sainte Communion
Publicité
Prière pour les persécutés.
Pour ceux qui souffrent à cause
de leur la Foi
Nous Te prions encore de regarder avec miséricorde l'Eglise de X.; renforce-la, établis-la et élargis-la, et, en tout temps, défends-la contre les ruses de ses ennemis visibles et invisibles; Seigneur Tout-Puissant, nous T'en prions, écoute-nous et ne sois pas lent à faire miséricorde.
Toi qui as créé le monde pour Ta gloire et pour la joie infinie, fais que même ceux qui s'opposent à Ton Nom se convertissent et Te glorifient d'une vraie foi et dans la piété avec tous Tes fidèles; nous T'en prions, Créateur Tout-Puissant, Sauveur du monde, écoute-nous et ne sois pas lent à faire miséricorde.
Nous Te prions encore de faire cesser toutes les hérésies, tous les schismes et toutes les apostasies, et de faire croître dans nos pays et partout dans le monde la Piété et la fidélité à Ton Nom. Ramène à la connaissance de Ta Vérité tous ceux qui se sont éloignés de la vraie Foi et unis-les à Ta Sainte Eglise; Seigneur Tout-Puissant, nous T’en prions écoute-nous et ne sois pas lent faire miséricorde.
Comme dans le passé Tu as montré Tes merveilles en Saül, persécuteur de Tes fidèles, en faisant de lui Ton apôtre Paul, ainsi, en ces jours de détresse, jette un regard de miséricorde sur ceux qui nous haïssent et font du tort à Tes fidèles, sur ceux qui complotent et font le mal contre eux. Ne les laisse pas périr à cause de nous, pécheurs, mais retourne leur cœur vers la connaissance de Ta Vérité; Créateur Tout-Puissant, Sauveur du monde, nous T'en prions, écoute-nous et ne sois pas lent à faire miséricorde.
Nous Te prions encore pour tous Tes serviteurs détenus, persécutés, et qui, dans le monde entier, souffrent pour leur Foi: viens-leur en aide et ouvre le cœur de ceux qui les persécutent.
Saint Jean Cassien,
Moine, Prêtre,
Docteur de l’Église et Fondateur.
Fête le 23 Juillet.
Prêtre, Fondateur de Couvents à Marseille (✝ 443)
D'abord Moine à Bethléem, il fonda deux Communautés Monastiques à Marseille, après avoir vécu pendant une quinzaine d'années avec les Pères du désert en Égypte.
On a rapporté en Occident d'admirables conférences aux Moines qui le font considérer comme l'un des grands Docteurs de la Vie Monastique. Jean Cassien est un chantre du monachisme au Ve siècle. Il est mort à Marseille, vers 435, après avoir passé sa vie à rechercher Dieu, comme moine Génobite ou anachorète, en Palestine, en Égypte ou en Gaule, depuis les années 380... (diocèse de Marseille - vie de Jean Cassien)
À Marseille, vers 435, Saint Jean Cassien, Prêtre, qui fonda deux Monastères, l’un pour les hommes, l’autre pour les femmes, et riche d’une longue expérience de la Vie Monastique, écrivit pour l’édification des Moines les Institutions cénobitiques et les Conférences des Pères. Martyrologe romain.
Saint Jean Cassien Prêtre et Fondateur de l’Abbaye Saint-Victor à Marseille
Johannes Cassianus, appelé communément Jean Cassien, dit « le Romain » ou « le Roumain », est né entre 360 et 365 en Scythie (actuelle Roumanie) et mort entre 433 et 435 à Marseille.
C'est un Moine et homme d'Église méditerranéen qui a marqué profondément les débuts de l’Église en Provence au Ve siècle.
Il est le Fondateur de l'Abbaye de Saint-Victor de Marseille.
Il a laissé une œuvre doctrinale importante, dont les Institutions cénobitiques (De Institutis coenobiorum et de octo principalium vitiorum remediis, écrit vers 420) et les Conférences (Conlationes ou Collationes), ouvrages consacrés à la Vie Monastique, qui ont profondément influencé le monachisme occidental du Ve siècle à nos jours, notamment en raison de leur reprise dans la règle de Saint Benoît, mais aussi parce qu'ils s'appuyaient sur l'expérience que fit Cassien du grand monachisme oriental, celui des déserts de Palestine et d’Égypte.
Cassien établit un pont entre le monachisme d’Orient et celui d’Occident.
Son nom original est Cassien. Le prénom Jean aurait été ajouté en hommage à Saint Jean Chrysostome, dont il a été un fidèle.
Suivant un extrait du De Viris Illustribus de l'historien du Ve siècle Gennadius de Marseille qui évoque « … Cassianus, natione Scytha... », il serait né en Scythie, en Dobroudja, dans une zone actuellement partagée entre la Roumanie et la Bulgarie. Cette origine roumaine est retenue par l’Église Catholique.
Jean Cassien part très jeune avec son ami Germain avec qui il est « un esprit et une âme en deux corps » (Coll., 1, 1), pour se rendre dans un Monastère de Bethléem (Inst., 3, 4), dans la Province de Syrie.
Ce premier contact avec le monachisme cénobitique, qui dure seulement deux ans (Coll., 19, 2), lui permet de s’enrichir de la tradition du monachisme palestinien, dépourvu de tradition mystique dont il ne gardera pas un grand souvenir.
Vers 390, il obtient la permission de quitter le Monastère pour aller avec Germain en Égypte à la rencontre des anachorètes de la Thébaïde.
Lorsque les Moines adeptes d’Évagre le Pontique, disciple d’Origène, sont dispersés en 400 par l’Évêque Théophile d’Alexandrie, Jean-Cassien quitte l'Égypte et retourne brièvement à Bethléem avant de rejoindre Constantinople.
Les Moines « origénistes » se rendent à Constantinople, et Jean Cassien reçoit les enseignements de Saint Jean Chrysostome qui l'ordonne diacre et lui donne la charge des trésors de sa Cathédrale.
Après l'exil de son maître spirituel en 404, il se rend à Rome où il est chargé de solliciter l'intercession du Pape Innocent Ier en faveur de l'Évêque.
Vers 415, il revient de Palestine avec l'ancien Évêque d'Aix-en-Provence Lazare.
Il se fixe par la suite en Occident et fonde, en 414 ou 415, deux Monastères à Marseille, Saint-Victor pour les hommes et Saint-Sauveur pour les femmes.
Selon la tradition, il aurait demandé à l'Évêque de Marseille, Proculus, un ami du Lazare rencontré en Palestine, l'autorisation de fonder un Monastère près de la grotte où reposaient les reliques de Saint Lazare et de Saint Victor.
Il aurait même fait construire près de cette grotte, deux églises, l'une dédiée à Saint Pierre et Saint Paul, l'autre à Saint Jean-Baptiste. On assure que cinq mille Moines y vivaient sous sa discipline.
Il serait mort vers 435 à Marseille. Plus tard, le Bx Urbain V (Guillaume de Grimoald, 1362-1370) et Benoît XIV (Prospero Lorenzo Lambertini, 1740-1758) reconnaîtront sa sainteté.
Œuvres principales de Jean Cassien :
Les Institutions cénobitiques (426) : un traité en douze livres consacré à l'habit des moines, à la règle des oraisons et des psaumes, et aux obstacles de la perfection : gourmandise, impureté, avarice, colère, tristesse, acédie, vaine gloire et orgueil. Les Conférences (426) : une collection de vingt-quatre conférences relatant les souvenirs de Cassien en Égypte. Un Traité de l'Incarnation. Contre Nestorius (430) en sept livres, écrit à l'instigation du pape Léon Ier.
Benoît de Nursie s'appuie sur les ouvrages de Jean-Cassien pour établir sa règle Monastique.
Certains passages de la Règle de Saint Benoît reprennent presque mot à mot des passages de Cassien, et cette même règle affirme qu'elle doit être prolongée par les Conférences des Pères et les Institutions de Cassien.
Jusqu'à maintenant, les Moines d'Occident considèrent Cassien comme un des principaux maîtres de la Vie Monastique, qui ont permis à l'Occident de bénéficier de la riche expérience des premiers Moines d'Orient.
Jean Cassien est fêté le 23 Juillet à Marseille et dans l’Église universelle sauf en Orient où sa commémoration est faite le 29 Février.
Ses écrits restent très lus, notamment dans les Monastères d'Occident.
Il figure également au calendrier des Saints de l'Église Orthodoxe, où il est très estimé pour ses écrits et pour ses positions sur la grâce, dans lesquelles les Orthodoxes reconnaissent, bien mieux que chez Saint Augustin d'Hippone, les positions traditionnellement enseignées par les Pères Orthodoxes.
Ainsi, des Moines et des Évêques Orthodoxes portent souvent son nom.
5:22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance;
5:23 la loi n'est pas contre ces choses.
5:24 Ceux qui sont à Jésus Christ ont crucifié la chair avec ses passions et ses désirs.
5:25 Si nous vivons par l'Esprit, marchons aussi selon l'Esprit.
Evangile selon Saint Matthieu Mt 19/27-29
19:27 Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t'avons suivi; qu'en sera-t-il pour nous?
19:28 Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trône de sa gloire, vous qui m'avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d'Israël.
19:29 Et quiconque aura quitté, à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la vie éternelle.
Publicité
DIEU Peut-il CESSE D’AIMER QUELQU’UN?/DEUS PODE PARAR AMANDO ALGUÉM?/GOD CAN STOP LOVING SOMEONE?
Dieu est amour –
Il ne peut cesser d’aimer quelqu’un. Pourquoi? – parce que Dieu est amour (1Jn 4, 8 et 16), et Il ne peut cesser d’être ce qu’Il est, “sa miséricorde est éternelle” (Ps 117); parce que l’amour est toujours l’amour de quelqu’un, ou bien il n’est pas amour, donc Dieu ne peut être amour sans être amour pour quelqu’un; parce que la personne que Dieu aime ne peut jamais faire assez de mal pour que ce mal soit plus grand que l’amour que Dieu a pour elle (cf. Luc 15); parce que Dieu n’aime pas d’une façon conditionnelle:
-Il aime gratuitement; parce que Dieu voit toujours le meilleur de ce qui est dans la personne; or il y a toujours quelque chose de bon dans la personne, ne serait-ce que le sceau de l’image divine qui ne peut être effacé.
God is love -
He can not stop loving someone. Why? - because God is love (1Jn 4, 8 and 16), and He can not cease to be what He is, "His mercy is eternal" (Ps 117); because love is always someone's love, or it is not love, so God can not be love without being love for someone; because the person whom God loves can never do enough harm so that this evil is greater than the love that God has for her (Luke 15); because God does not conditionally love:
- He likes free; because God always sees the best of what is in the person; but there is always something good in the person, if only the seal of the divine image which can not be erased.
Deus é amor
Ele não pode deixar de amar alguém. Por quê? - porque Deus é amor (1Jo 4, 8 e 16), e Ele não pode deixar de ser o que é, "a sua misericórdia é eterna" (Sl 117); porque o amor é sempre amor de alguém, ou não é amor, então Deus não pode ser amor sem ser amor por alguém; porque a pessoa que Deus ama nunca pode fazer mal o suficiente para que esse mal seja maior do que o amor que Deus tem por ela (Lucas 15); porque Deus não ama condicionalmente:
- Ele gosta de graça; porque Deus sempre vê o melhor do que está na pessoa; mas há sempre algo de bom na pessoa, apenas o selo da imagem divina que não pode ser apagado.
Pédagogie
Par amour pour quelqu’un, Dieu peut choisir de s’éloigner d’elle, de se faire plus discret, afin que cette personne se mette à sa recherche (Os 9, 15). Il arrive que Dieu en quelque sorte se cache.
Et Il fait cela par pédagogie, lorsque nos péchés nous ont rendus insensibles à sa présence et à son amour.
Il ne cesse pas alors d’aimer, mais Il peut cesser de manifester son amour à la personne, ou en tout cas le manifester d’une moindre façon.
A la limite, son amour peut être appelé “colère”, lorsque, par amour, Il nous abandonne à nous-mêmes (Héb 12, 6).
Cela ne veut pas dire qu’Il ne nous aime plus, ou qu’Il cesse d’être amour; cela veut dire que son amour prend la forme d’un feu, d’une sècheresse, d’une absence quelquefois terrible, d’un désert.
Il nous livre ainsi à nous-mêmes, par pédagogie paternelle, après avoir essayé d’autres moyens de nous convaincre de son amour pour nous et d’obtenir que nous l’aimions à notre tour, en réponse, librement, par amour. “Ceux que J’aime, dit-Il dans l’Apocalypse, Je les corrige”(3, 19).
S’Il ne les aimait pas, Il ne s’en occuperait même plus; or, Il les corrige, Il les éprouve, par son retrait même, ou par des épreuves extérieures ou intérieures afin qu’ils se redressent.
Toute la Parole de Dieu – appelée sainte Écriture – nous montre l’amour de Dieu pour son peuple et pour des personnes.
Et, ce qui montre que Dieu ne se lasse pas d’aimer, c’est qu’Il monte sur la Croix, aimant ainsi jusqu’au bout ceux qui ne l’aiment pas ou qui répondent mollement à son amour.
La Croix prouve que Dieu aime toujours. Saint Maxime le Confesseur dit que Dieu aime tous les hommes, les justes comme ses amis et ses familiers, et les pécheurs comme des insensés qui se perdent dans la nuit (Centuries sur l’amour).Cela veut dire que, à l’égard des pécheurs, de ceux qui se rendent indignes de son amour, le Seigneur peut manifester son amour comme compassion.
Pedagogy
Out of love for someone, God can choose to go away from her, to be more discreet, so that this person will seek her (Os 9, 15). It happens that God somehow hides.
And He does this by pedagogy, when our sins have made us insensitive to his presence and his love.
He does not stop loving then, but He can stop showing his love to the person, or at least manifest it in a lesser way.
At the limit, his love can be called "anger" when, for love's sake, He abandons us to ourselves (Heb 12: 6).
This does not mean that He does not love us anymore, or that He ceases to be love; it means that his love takes the form of a fire, a drought, an absence sometimes terrible, a desert.
He thus gives us to us, through paternal pedagogy, after having tried other means to convince us of his love for us and to obtain that we love him in our turn, in response, freely, out of love. "Those whom I love," he says in Revelation, "I am correcting them" (3:19).
If He did not love them, He would not even care anymore; but He corrects them, He experiences them, by their very withdrawal, or by external or internal trials, so that they may recover.
The whole Word of God - called Holy Scripture - shows us the love of God for His people and for people.
And, which shows that God never tires of loving, it is that He ascends on the Cross, loving to the end those who do not love him or who respond loosely to his love.
The Cross proves that God always loves. Saint Maximus the Confessor says that God loves all men, the just as his friends and his relatives, and sinners as fools who are lost in the night (Centuries on love). This means that with regard to sinners, those who are unworthy of his love, the Lord can manifest his love as compassion.
Pedagogia
Por amor a alguém, Deus pode optar por afastá-lo, ser mais discreto, para que essa pessoa o procure (Os 9, 15). Acontece que Deus de alguma forma se esconde.
E ele faz isso pela pedagogia, quando nossos pecados nos deixaram insensíveis à sua presença e ao seu amor.
Ele não para de amar depois, mas pode deixar de mostrar seu amor à pessoa, ou pelo menos manifestá-la de uma maneira menor.
No limite, seu amor pode ser chamado de "raiva" quando, por amor, Ele nos abandona a nós mesmos (Hb 12: 6).
Isso não significa que Ele não nos ame mais, ou que Ele deixe de ser amor; significa que seu amor toma a forma de um fogo, uma seca, uma ausência às vezes terrível, um deserto.
Ele nos dá assim, através da pedagogia paterna, depois de ter tentado outros meios para nos convencer de seu amor por nós e para conseguir que o amemos, por nossa vez, em resposta, livremente, por amor. "Aqueles a quem amo", diz ele em Apocalipse, "eu estou corrigindo-os" (3:19).
Se Ele não os amasse, Ele nem se importaria mais; mas Ele os corrige, Ele os experimenta, por sua própria retirada, ou por provações externas ou internas, para que possam se recuperar.
Toda a Palavra de Deus - chamada Sagrada Escritura - nos mostra o amor de Deus por Seu povo e pelas pessoas.
E, o que mostra que Deus nunca se cansa de amar, é que Ele ascende na Cruz, amando até o fim aqueles que não o amam ou que respondem frouxamente ao seu amor.
A cruz prova que Deus sempre ama. São Máximo, o Confessor, diz que Deus ama todos os homens, assim como seus amigos e parentes, e pecadores como tolos que se perdem à noite (séculos sobre o amor). pecadores, aqueles que são indignos de seu amor, o Senhor pode manifestar seu amor como compaixão.
Suggestion diabolique
L’idée que Dieu cesse d’aimer est donc, soit une opinion à caractère psychologique, comme les enfants redoutent que leurs parents cessent de les aimer; soit une suggestion diabolique qui nous fait douter que Dieu nous aime et nous rend presque impossible de nous approcher de lui.
Douter que Dieu continue à nous aimer nous empêche de nous repentir et de lui demander pardon, donc de nous réconcilier avec lui. c’est pourquoi il faut plutôt penser que cette idée vient du Malin.
En fait, celui qui, même dans ses erreurs, ses fautes et ses péchés, continue à croire à l’amour de Dieu pour lui peut être sauvé immédiatement, parce que la certitude de l’amour de Dieu est plus forte que la peur de la mort et de la mort éternelle.
“Montre-moi ton amour, Dieu de miséricorde”, dit David dans un psaume (84, 8): prions, non pour que Dieu nous aime, puisqu’Il nous aime toujours, mais pour qu’Il nous montre son amour, parce que nous ne le voyons pas toujours ou parce que cet amour est quelquefois imperceptible pour notre sensibilité grossière.
Evil suggestion
The idea that God ceases to love is, therefore, a psychological opinion, as children fear that their parents will cease to love them; either a diabolical suggestion that makes us doubt that God loves us and makes it almost impossible for us to approach him.
To doubt that God continues to love us prevents us from repenting and asking for forgiveness, so to reconcile ourselves with him. that is why we must rather think that this idea comes from the evil one.
In fact, he who, even in his errors, his faults and his sins, continues to believe in God's love for him, can be saved immediately, because the certainty of God's love is stronger than the fear of God. death and eternal death.
"Show me your love, God of mercy", says David in a psalm (84, 8): pray, not for God to love us, since He still loves us, but for Him to show us His love, because that we do not always see it or because this love is sometimes imperceptible to our gross sensibility.
Sugestão mal
A ideia de que Deus deixa de amar é, portanto, uma opinião psicológica, pois os filhos temem que seus pais deixem de amá-los; ou uma sugestão diabólica que nos faz duvidar que Deus nos ama e torna quase impossível para nós nos aproximarmos dele.
Duvidar de que Deus continua a nos amar nos impede de nos arrepender e pedir perdão, de modo a nos reconciliarmos com ele. É por isso que devemos pensar que essa idéia vem do mal.
De fato, aquele que, mesmo em seus erros, suas falhas e pecados, continua a acreditar no amor de Deus por ele pode ser salvo imediatamente, porque a certeza do amor de Deus é mais forte do que o medo de morte e morte eterna.
"Mostre-me o seu amor, Deus de misericórdia", diz David em um salmo (84,8): ore, não para que Deus nos ame, pois Ele ainda nos ama, mas para que Ele nos mostre o Seu amor, porque que nem sempre a vemos ou porque esse amor é às vezes imperceptível à nossa sensibilidade grosseira.
A Bientôt, cher Armia et merci pour tout.
25 JUILLET:
Dans un instant je quitterai le Monastère pour des visites aux
familles alentours de l'Aigle.
À mon retour en soirée, Armia Elkatcha et sa petite famille ne seront probablement plus là. Ils seront en route avec Roger Struelens pour l'aéroport de Paris Charles de Gaulle. En conséquence, nous leur disions, lors d'un dernier repas partagé avec les familiers du Monastère: - "Grand merci, cher Armia, bon retour en Égypte et à très bientôt le bonheur de vous retrouver , vous êtes, vous et les vôtres, dans nos pauvres mais ferventes prières "!
------------------- In a moment I will leave the Monastery for visits to the families around the Eagle.
When I return in the evening, Armia Elkatcha and her family will probably not be there anymore. They will be on the road with Roger Struelens for Paris Charles de Gaulle airport.
As a result, we told them, during a last meal shared with the familiar ones of the Monastery:
- "Big thank you, dear Armia, good return to Egypt and very soon the happiness of finding you, you are, you and yours, in our poor but fervent prayers"! --------------------------------- Daqui a pouco deixarei o Mosteiro para visitas às famílias ao redor da Águia.
Quando volto à noite, Armia Elkatcha e sua família provavelmente não estarão mais lá. Eles estarão na estrada com Roger Struelens para o aeroporto de Paris Charles de Gaulle.
Como resultado, contamos a eles, durante uma última refeição compartilhada com os familiares do Mosteiro:
- "Muito obrigado, querida Armia, bom retorno ao Egito e muito em breve a felicidade de encontrar você, você e você, em nossas preces pobres, mas fervorosas"!
Cher amis de la région de Nouvelle Aquitaine. Aloho m'barekh.
Comme précédemment suggéré lors de mon Message aux amis de
la NOUVELLE AQUITAINE , en raison du Pèlerinage à Sainte
Anne et mon extrême fatigue , il n'y aura pas de Messe le 27 à La
Chapelle Faucher et le 28 Juillet à JAULDES (ANGOULÊME ).
Nous nous y retrouverons sans faute le
◇DIMANCHE 11 AOÛT , Pèlerinage autour de la
relique de Ste Philomene.
Paroisse Syro-Orthodoxe de l'Angoumois
Maison Notre-Dame
66 Place de Shoenek
16560 JAULDES
Merci beaucoup à tous ceux qui m'ont souhaité un bon anniversaire .
Union de prières. Que , par l'intercession de Marie la Mère de
Miséricorde , le Seigneur vous comble , tous et chacun de la
surabondance de Ses Grâces !
Votre respectueusement et fraternellement dans le Christ notre
Seigneur.
+Mor Philipose
Publicité
J'entrerai dans l'intimité de mon être
sous Votre conduite:
je l'ai pu parce que Vous vous êtes fait mon soutien.
Là, j' ai vu l’œil de mon âme au dessus de mon intelligence et
puis la Lumière Immuable qui remplit tout de sa grandeur.
(Saint Augustin d'Hyponne , dans Les Confessions/ extrait)
-------------------
I will enter the intimacy of my being
under Your conduct:
I could because you supported me.
There, I saw the eye of my soul above my intelligence and
then the Immutable Light that fills all of its greatness.
(Saint Augustine of Hyponne, in Confessions / extract)
------------------ Entrarei na intimidade do meu ser sob
a Sua conduta:
Eu pude porque você me apoiou.
Lá, eu vi o olho da minha alma acima da minha inteligência e
depois a Luz Imutável que preenche toda a sua grandeza.
(Santo Agostinho de Hyponne, em Confissões / extrato)
---------------- سوف أدخل العلاقة الحميمة من كوني تحت تصرفك:
يمكنني لأنك دعمتني.
هناك ، رأيت عين روحي فوق ذكائي ثم الضوء الثابت الذي يملأ كل عظمته.
(القديس أغسطينوس من هيبون ، في اعترافات / مقتطفات)
PRIÈRE
POUR PURIFIER
LA TERRE ET
TOUTE CRÉATURE:
Seigneur Jésus-Christ notre Dieu, Fils unique et Verbe de Dieu, dans le principe c’est Toi qui, avec le Père céleste et l’Esprit vivificateur, créas le ciel et la terre et tout ce qu’ils contiennent : les créatures visibles et invisibles.
Regarde du haut de ta demeure céleste et vois la souillure et les souffrances de tes créatures les oiseaux, les bestiaux et les poissons des fleuves et de la mer.
A cause de nos péchés, la terre elle-même et les eaux qui l’entourent et la fécondent sont polluées et corrompues.
Prends en considération l’innocence de tes créatures les animaux, les fleurs, les arbres et ces pierres qui crièrent de douleur lors de ta crucifixion.
Souviens-toi également du sang des martyrs et des saints corps des baptisés qui reposent près d’ici et dans ton monde entier :
ce sang et ces corps ont sanctifié la terre et toute ta création, depuis le sang d’Abel notre père jusqu’au tien, ô Maître, et à celui des innocents et des saints de notre temps.
Souviens-toi de tous ceux qui font le bien, les artisans de paix, ceux qui se sanctifient en ton saint Nom à chaque heure de leur vie.
Souviens-toi de tes serviteurs qui eurent la confiance de tes créatures et les
nourrirent de leur propre main, particulièrement de nos saints ancêtres Adam et Ève, de Saint Isaac le Syrien, des saints Charalampe, Jérôme et son lion, Martin de Tours, Serge de Radonège et Séraphim de Sarov et leur ours, Marie l’Egyptienne et son lion, Fiacre, Tryphon, Roch et son chien, du bienheureux François d’Assise et de tous ceux qui se montrèrent les amis de tes créatures.
A cause d’eux, prends pitié de nous et pardonne-nous tous les péchés que nous avons commis à l’encontre de ta création visible et invisible.
Toi qui as purifié l’élément de l’eau par ton baptême dans le Jourdain, la terre par ton ensevelissement de trois jours, le feu par la lumière de ta résurrection et l’air par ta glorieuse ascension, purifie-nous également tes serviteurs indignes et pécheurs des passions qui blessent ton monde :
la convoitise, la rapacité, la voracité, l’amour égoïste du plaisir, l’idolâtrie, la domination, et toutes les fautes par lesquelles nous avons perverti notre royauté et notre sacerdoce paradisiaques.
Par les saintes prières de nos pères les patriarches Bartholomée Ier de Constantinople, Ignace IV d’Antioche qui, en ces derniers temps, ont témoigné en faveur du salut de ta création, daigne maintenant purifier et sanctifier ces éléments de l’eau, de la terre, du feu et de l’air qui porte notre prière indigne.
Bénis également et sanctifie ces fruits, symboles de la générosité de la terre à notre égard.
Et, quand nous en consommons pour le soutien de notre vie, inspire-nous la sobriété et le respect à l’égard de tes créatures.
Car Tu es le Seigneur de toutes tes créatures, ô Christ notre Dieu, et nous te rendons gloire, honneur et louange avec ton Père et ton très saint, bon et vivifiant Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles : Amîn!
PRAY
TO PURIFY
EARTH AND
ANY CREATURE:
Lord Jesus Christ our God, only Son and Word of God, in principle it is You who, with the heavenly Father and the life-giving Spirit, created heaven and earth and all that they contain: visible creatures and invisible.
Look down from your heavenly abode and see the stain and suffering of your creatures the birds, the cattle and the fish of the rivers and the sea.
Because of our sins, the earth itself and the waters that surround and fertilize it are polluted and corrupt.
Take into consideration the innocence of your creatures the animals, the flowers, the trees and those stones that cried with pain during your crucifixion.
Remember also the blood of the martyrs and the holy bodies of the baptized who rest near here and in your whole world:
this blood and these bodies sanctified the earth and all your creation, from the blood of Abel our father to yours, O Master, and to that of the innocents and saints of our time.
Remember all those who do good, the peacemakers, those who sanctify themselves in your holy name every hour of their lives.
Remember your servants who trusted your creatures and the
nourished with their own hand, especially our holy ancestors Adam and Eve, Saint Isaac the Syrian, Saints Charalampe, Jerome and his lion, Martin of Tours, Sergey of Radonezh and Seraphim of Sarov and their bear, Mary the Egyptian and his lion, Fiacre, Tryphon, Roch and his dog, Blessed Francis of Assisi, and all those who showed themselves to be the friends of your creatures.
Because of them, have mercy on us and forgive us all the sins we have committed against your visible and invisible creation.
You who purified the element of water by your baptism in the Jordan, the earth by your burial of three days, the fire by the light of your resurrection and the air by your glorious ascension, purify us also your servants unworthy and sinners of the passions that hurt your world:
covetousness, rapacity, voracity, selfish love of pleasure, idolatry, domination, and all the faults by which we have perverted our heavenly kingship and priesthood.
By the holy prayers of our fathers the patriarchs Bartholomew I of Constantinople, Ignatius IV of Antioch who, in recent times, have testified in favor of the salvation of your creation, deign now to purify and sanctify these elements of water, earth, fire and air that carries our unworthy prayer.
Bless also and sanctify these fruits, symbols of the generosity of the earth towards us.
And when we consume it for the support of our life, inspire us with sobriety and respect for your creatures.
For you are the Lord of all your creatures, O Christ our God, and we give you glory, honor and praise with your Father and your most holy, good and invigorating Spirit, now and forever and for ever and ever: Amin!
ORAÇÃO
PARA PURIFICAR
TERRA E
QUALQUER CRIATURA:
Senhor Jesus Cristo nosso Deus, único Filho e Palavra de Deus, em princípio é Tu que, com o Pai celeste e o Espírito que dá vida, criou o céu e a terra e tudo o que eles contêm: criaturas visíveis e invisível.
Olhe para baixo de sua morada celestial e veja a mancha e o sofrimento de suas criaturas, os pássaros, o gado e os peixes dos rios e do mar.
Por causa de nossos pecados, a própria terra e as águas que a rodeiam e fertilizam são poluídas e corruptas.
Leve em consideração a inocência de suas criaturas, os animais, as flores, as árvores e as pedras que choraram de dor durante a sua crucificação.
Lembre-se também do sangue dos mártires e dos corpos santos dos batizados que descansam aqui e em todo o mundo:
esse sangue e esses corpos santificaram a terra e toda a sua criação, do sangue de Abel, nosso pai, para o seu, ó Mestre, e para o dos inocentes e santos de nosso tempo.
Lembre-se de todos aqueles que fazem o bem, os pacificadores, aqueles que se santificam em seu santo nome a cada hora de suas vidas.
Lembre-se de seus servos que confiaram em suas criaturas e no
nutridos com suas próprias mãos, especialmente nossos santos ancestrais Adão e Eva, São Isaac, o Sírio, Santos Charalampe, Jerônimo e seu leão, Martinho de Tours, Sergey de Radonej e Serafim de Sarov e seu urso, Maria, a egípcia e seu leão, Fiacre, Trifão, Roch e seu cachorro, o Beato Francisco de Assis e todos aqueles que se mostraram amigos de suas criaturas.
Por causa deles, tenha misericórdia de nós e perdoe todos os pecados que cometemos contra a sua criação visível e invisível.
Tu que purificaste o elemento da água pelo teu batismo no Jordão, a terra pelo teu enterro de três dias, o fogo pela luz da tua ressurreição e o ar pela tua gloriosa ascensão, purifica-nos também os teus servos indignos e pecadores das paixões que ferem o seu mundo:
Cobiça, rapacidade, voracidade, amor egoísta ao prazer, idolatria, dominação e todos os erros pelos quais perverteram nosso reinado celestial e sacerdócio.
Pelas orações sagradas de nossos pais, os patriarcas Bartolomeu I de Constantinopla, Inácio IV de Antioquia que, nos últimos tempos, testemunharam a favor da salvação de sua criação, dignam-se agora a purificar e santificar esses elementos de água, terra, fogo e ar que leva a nossa oração indigna.
Abençoe também e santifique estes frutos, símbolos da generosidade da terra para nós.
E quando a consumimos para o sustento da nossa vida, inspirar-nos com a sobriedade e respeito por suas criaturas.
Pois tu és o Senhor de todas as tuas criaturas, ó Cristo nosso Deus, e te damos glória, honra e louvor com teu Pai e seu mais santo, bom e revigorante Espírito, agora e para sempre e para sempre e sempre: Amin!
Septième dimanche après la Pentecôte
Saint Qurbana
Actes 4:32-37 :
32 La multitude de ceux qui étaient devenus croyants avait un seul cœur et une seule âme ; et personne ne disait que ses biens lui appartenaient en propre, mais ils avaient tout en commun.
33 C’est avec une grande puissance que les Apôtres rendaient témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et une grâce abondante reposait sur eux tous.
34 Aucun d’entre eux n’était dans l’indigence, car tous ceux qui étaient propriétaires de domaines ou de maisons les vendaient,
35 et ils apportaient le montant de la vente pour le déposer aux pieds des Apôtres ; puis on le distribuait en fonction des besoins de chacun.
36 Il y avait un lévite originaire de Chypre, Joseph, surnommé Barnabé par les Apôtres, ce qui se traduit : « homme du réconfort ».
37 Il vendit un champ qu’il possédait et en apporta l’argent qu’il déposa aux pieds des Apôtres.
Ephésiens 2: 11-22 :
11 Vous qui autrefois étiez païens, traités de « non-circoncis » par ceux qui se disent circoncis à cause d’une opération pratiquée dans la chair, souvenez-vous donc
12 qu’en ce temps-là vous n’aviez pas le Christ, vous n’aviez pas droit de cité avec Israël, vous étiez étrangers aux alliances et à la promesse, vous n’aviez pas d’espérance et, dans le monde, vous étiez sans Dieu.
13 Mais maintenant, dans le Christ Jésus, vous qui autrefois étiez loin, vous êtes devenus proches par le sang du Christ.
14 C’est lui, le Christ, qui est notre paix : des deux, le Juif et le païen, il a fait une seule réalité ; par sa chair crucifiée, il a détruit ce qui les séparait, le mur de la haine ;
15 il a supprimé les prescriptions juridiques de la loi de Moïse. Ainsi, à partir des deux, le Juif et le païen, il a voulu créer en lui un seul Homme nouveau en faisant la paix,
16 et réconcilier avec Dieu les uns et les autres en un seul corps par le moyen de la croix ; en sa personne, il a tué la haine.
17 Il est venu annoncer la bonne nouvelle de la paix, la paix pour vous qui étiez loin, la paix pour ceux qui étaient proches.
18 Par lui, en effet, les uns et les autres, nous avons, dans un seul Esprit, accès auprès du Père.
19 Ainsi donc, vous n’êtes plus des étrangers ni des gens de passage, vous êtes concitoyens des saints, vous êtes membres de la famille de Dieu,
20 car vous avez été intégrés dans la construction qui a pour fondations les Apôtres et les prophètes ; et la pierre angulaire, c’est le Christ Jésus lui-même.
21 En lui, toute la construction s’élève harmonieusement pour devenir un temple saint dans le Seigneur.
22 En lui, vous êtes, vous aussi, les éléments d’une même construction pour devenir une demeure de Dieu par l’Esprit Saint.
Saint-Marc 3:20-30 :
20 Alors Jésus revient à la maison, où de nouveau la foule se rassemble, si bien qu’il n’était même pas possible de manger.
21 Les gens de chez lui, l’apprenant, vinrent pour se saisir de lui, car ils affirmaient : « Il a perdu la tête. »
22 Les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : « Il est possédé par Béelzéboul ; c’est par le chef des démons qu’il expulse les démons. »
23 Les appelant près de lui, Jésus leur dit en parabole : « Comment Satan peut-il expulser Satan ?
24 Si un royaume est divisé contre lui-même, ce royaume ne peut pas tenir.
25 Si les gens d’une même maison se divisent entre eux, ces gens ne pourront pas tenir.
26 Si Satan s’est dressé contre lui-même, s’il est divisé, il ne peut pas tenir ; c’en est fini de lui.
27 Mais personne ne peut entrer dans la maison d’un homme fort et piller ses biens, s’il ne l’a d’abord ligoté. Alors seulement il pillera sa maison.
28 Amen, je vous le dis : Tout sera pardonné aux enfants des hommes : leurs péchés et les blasphèmes qu’ils auront proférés.
29 Mais si quelqu’un blasphème contre l’Esprit Saint, il n’aura jamais de pardon. Il est coupable d’un péché pour toujours. »
30 Jésus parla ainsi parce qu’ils avaient dit : « Il est possédé par un esprit impur. »
Prière pour les victimes de la torture et leurs
bourreaux
Seigneur Jésus Christ notre Dieu, Toi le seul innocent, Tu acceptas de monter librement sur la Croix dans ta miséricorde et ta compassion pour tous les humains.
Tu supportas avec patience, et en priant pour le pardon de ceux qui te tourmentaient, la torture de l’âme et du corps.
Ta Mère toute pure et tes saints martyrs de tous les âges et de tout lieu portèrent à leur tour chacun sa croix et te glorifièrent en elle.
Nous t’invoquons pour ceux qui en notre temps subissent selon leur conscience les supplices de toutes sortes :
arrête la main de ceux qui les frappent ;
mets Toi-même un terme à l’injustice qu’ils subissent ; ne permet pas qu’ils soient éprouvés au-delà de leurs forces ;
garde-les dans la fidélité et la dignité ;
épargne-leur la souffrance supplémentaire d’éprouver la haine et le ressentiment à l’égard de leurs tortionnaires ;
révèle-toi à eux, ô Torturé et Ressuscité ;
inspire-leur ton amour compatissant pour les humains humiliés,
Toi qui veux sauver encore ceux à qui leurs actes barbares et inhumains promettent l’enfer.
Car ce qui fut infligé au plus petit des torturés, c’est à toi, ô Dieu devenu Homme, qu’on l’infligeait !
Et les tortionnaires crucifient en eux-mêmes le sceau de ton image sainte :
ô Verbe et Fils unique de Dieu, convertis-les, pardonne-leur et sauve-les !
En nous enfin qui osons malgré nos propres péchés te prier, renouvelle la grâce de ton Esprit très saint et très bon, l’esprit d’humilité, l’esprit de non jugement, l’esprit d’audace et de force, l’esprit de repentir et de pardon.
Donne-nous de glorifier ta divine présence en tout humain défiguré, et, de l’abîme de l’agonie, ta sainte Résurrection ; au jour de l’épreuve, soumis à notre tour, et pour la vraie foi, aux supplices de l’âme et du corps, donne-nous de ne pas défaillir et de ne jamais te renier, ô Dieu de tendresse et de consolation,
Père et Fils et saint Esprit, Dieu unique glorifié dans les siècles des siècles : Amîn !
----------------------------------------
Oração pelas vítimas da tortura e seus
carrascos
Senhor Jesus Cristo, nosso Deus, Você o único inocente, aceitou ascender livremente na cruz em sua misericórdia e compaixão por todos os seres humanos.
Você suportou com paciência e orou pelo perdão daqueles que o atormentavam, da tortura da alma e do corpo.
Sua Mãe pura e seus santos mártires de todas as idades e lugares, cada um deles carregou sua cruz e glorificou-o nela.
Nós chamamos vocês para aqueles que em nosso tempo sofrem, de acordo com sua consciência, tormentos de todos os tipos:
pare as mãos daqueles que os ferem;
ponha-se um fim à injustiça que eles suportam; não permite que eles sejam testados além de sua força;
mantenha-os em fidelidade e dignidade;
poupar-lhes o sofrimento adicional de sentir ódio e ressentimento em relação aos seus torturadores;
revela-lhes, ó torturado e ressuscitado;
inspirá-los seu amor compassivo pelos humanos humilhados,
Você que quer salvar até aqueles a quem seus atos bárbaros e desumanos prometem o inferno.
Pois o que foi infligido ao mais jovem dos torturados, foi a ti, ó Deus que se fez homem, que foi infligido!
E os torturadores crucificam em si mesmos o selo da tua imagem sagrada:
Ó Verbo, o único Filho de Deus, converta-os, perdoe-os e salve-os!
Em nós, finalmente, que ousam, apesar de nossos próprios pecados, orar a você, renovar a graça de seu Espírito Santo e muito bom, o espírito de humildade, o espírito de não julgamento, o espírito de audácia e força, o espírito de arrependimento e perdão.
Dá-nos a glorificar a tua presença divina em todos os seres humanos desfigurados e, do abismo da agonia, a tua santa ressurreição; no dia da provação, sujeito por nossa vez, e pela verdadeira fé, aos tormentos da alma e do corpo, não nos deixe desmaiar e nunca negar a ti, ó Deus de ternura e consolação,
Pai e Filho e Espírito Santo, o único Deus glorificado para todo o sempre: Amin!
--------------------------------------
Prayer for the victims of torture and their
executioners
Lord Jesus Christ our God, You the only innocent One, You accepted to ascend freely on the Cross in your mercy and compassion for all humans.
You bore with patience, and praying for the forgiveness of those who tormented you, the torture of the soul and the body.
Your pure Mother, and your holy martyrs of all ages and places, each bore their cross and glorified you in it.
We call on you for those who in our time suffer, according to their conscience, torments of all kinds:
stop the hands of those who strike them;
put yourself an end to the injustice they endure; does not allow them to be tested beyond their strength;
keep them in fidelity and dignity;
spare them the additional suffering of experiencing hatred and resentment towards their torturers;
reveal to them, O Tortured and Risen One;
inspire them your compassionate love for the humbled humans,
You who want to save even those to whom their barbarous and inhuman acts promise hell.
For what was inflicted on the youngest of the tortured, it was to you, O God who became man, that it was inflicted!
And the torturers crucify in themselves the seal of your holy image:
O Verb, the only Son of God, convert them, forgive them and save them!
In us finally, who dare despite our own sins to pray to you, renew the grace of your most holy and very good Spirit, the spirit of humility, the spirit of non judgment, the spirit of audacity and strength, the spirit of repentance and forgiveness.
Give us to glorify your divine presence in all disfigured human beings, and, from the abyss of agony, your holy Resurrection; on the day of trial, subject in our turn, and for the true faith, to the torments of soul and body, give us not to faint and never to deny you, O God of tenderness and consolation,
Father and Son and Holy Spirit, the only God glorified for ever and ever: Amin!
SUR LA PISTE DU DIABLE
Dans une fresque savante, le médiéviste allemand Kurt Flasch retrace le grand récit de la pensée du diable : sa construction, son influence, puis son déclin avec la modernité.
Le Diable dans la pensée européenne
de Kurt Flasch
Traduit de l’allemand par Inigo Atucha
Vrin, 384 p., 23,50 €
C’est un sujet diablement difficile que Kurt Flasch, éminent médiéviste allemand, a véritablement pris par les cornes. À l’issue d’une longue carrière, le professeur émérite à la Ruhr-Universität Bochum, aujourd’hui âgé de 89 ans, a choisi de s’attaquer au portrait du diable, figure essentielle mais protéiforme, dont la pensée a été déterminante en Europe.
« Qui veut connaître l’Europe doit prendre en considération Dieu et le Diable, sans les séparer l’un de l’autre », affirme-t-il dès l’ouverture, soulignant que ce dernier « possède toute une histoire culturelle, religieuse et politique, un apogée puis un déclin ». « Il est un phénomène social, marqué par son temps, pas un archétype atemporel », insiste-t-il.
Le grand apport de son ouvrage, savant mais au style vif, est de souligner combien le diable n’a pas toujours eu les mêmes traits. De l’héritage oriental recueilli par la Bible jusqu’au Moyen Âge, sa conceptualisation procède par étapes et tâtonnements, au fil d’un effort spéculatif soutenu.
Dans le récit de la Genèse, rappelle Kurt Flasch, le serpent n’est au départ aucunement associé au diable. Dans le Livre de Job, celui-ci fait figure « de petit fonctionnaire de la cour céleste », mais au Ier siècle après Jésus-Christ, il est déjà devenu une «quasi-divinité ».
Augustin, au tournant du IVe et du Ve siècle, joue un rôle essentiel dans l’évolution de la doctrine chrétienne, opposant la Cité de Dieu et la Cité du diable avec un dualisme non négligeable. « (Augustin) interprète la rédemption par le Christ comme le rachat de ceux sur qui le Diable a jeté son dévolu, analyse le médiéviste. (…) Sa rhétorique crée une atmosphère de domination du Diable puissante et orientée vers les questions sexuelles. »
Au XIIIe siècle, le diable évolue encore et se dématérialise. Alors qu’Origène, Ambroise et Augustin le considéraient comme un être matériel « composé d’air », il devient un pur esprit, notamment sous la plume de Thomas d’Aquin. Cette mutation aura pour effet « d’anoblir le Diable et les démons, en les situant plus haut que les hommes », dans l’échelle de l’Univers.
Si les débats médiévaux sur le diable ont leur part d’abstraction, leur impact concret sur la vie des hommes et des femmes fut de premier ordre. « Le Diable est (…) au service d’objectifs très différents, souligne Kurt Flasch.
Il permet l’instauration d’une cohésion collective et contribue à stigmatiser des adversaires réels ou supposés. Il rend dociles ceux auxquels un notable ou une institution a promis, de façon convaincante, de les sauver de sa domination. Il entraîne des révolutions, lorsque la rumeur rapporte qu’un seigneur est un serviteur de Satan. »
La chasse aux sorcières qui se développe en Europe – non pas durant le Moyen Âge comme on le croit souvent, mais à partir du XVe siècle et surtout au XVIe siècle – en est un exemple paroxystique. L’instrumentalisation de la figure maléfique permet à certains hommes d’asseoir leur domination sur d’autres (essentiellement des femmes), accusés d’être possédés.
La pensée devient alors proprement diabolique, oserait-on dire, puisque c’est le système mental des inquisiteurs, qui leur interdit toute indulgence envers les accusé(e)s et toute possibilité de pardon.
Cette inflation du diable eut cependant des contre-feux, y compris au sein de la communauté chrétienne. Kurt Flasch souligne l’existence de directeurs spirituels et de prédicateurs, soucieux de rappeler au peuple que les démons « n’existaient pas ou qu’en tous les cas, ils ne pouvaient affliger aucun dommage ».
Un courant théologique, certes en mineur, s’inquiéta du dualisme que la pensée du diable instaurait dans le christianisme, entrant potentiellement en contradiction avec des doctrines majeures comme la bonté de Dieu et l’universalité du salut. On peut y rattacher les noms de Jean Scot Érigène (IXe siècle) et celui du protestant Balthasar Bekker (1634-1698), qui luttèrent avec ardeur contre la peur du diable.
Il faudra attendre la modernité pour que la figure diabolique soit progressivement déconstruite. Au XVIIe siècle timidement, puis aux XVIII et XIXes siècles, les progrès des sciences, de la médecine, de l’exégèse historico-critique sont autant de coups de boutoirs contre le diable.
Avec des hésitations, des allers et retours, le scepticisme s’installe : les causes maléfiques deviennent naturelles, les pouvoirs du diable se contractent. La querelle sur le diable paraît peu à peu impossible à trancher, et pour finir inutile.
Arrivé au terme de cet ouvrage très instructif, le lecteur pourra en revanche laisser de côté le jugement personnel que son auteur formule en conclusion, sur le lien supposé indissociable entre Dieu et Diable. « Le christianisme peut-il survivre à l’abolition du Diable ?
Un christianisme sans Satan se laisse-t-il reconstruire ? La réponse est facile : non. Il cesserait d’être la religion de la Rédemption », s’aventure à pronostiquer Kurt Flasch, en sortant de son rôle d’historien.
«Le christianisme privé de Diable semblait devenir plus libre, sans contraintes, plus optimiste, mais il était aussi devenu pauvre en contenu et bien pâle», juge-t-il au sujet de l’évolution de la théologie moderne. Pas sûr que le chrétien du XXIe siècle ne puisse pas préférer cette pâleur diaphane aux rougeurs de l’enfer…
Élodie Maurot
SOURCE: Séraphim
__________________________________
« Tel est notre esprit, tel sera notre cœur »
« Pourquoi est-il si difficile d'avoir la paix dans cette vie ?
Pourquoi nous laissons-nous troubler par tant de petites choses et d'aussi petites choses ?
Dieu, la source d'où nous tirons notre origine, est le père de la paix, pourquoi donc sommes-nous si agités ? [...]
C'est que notre intelligence est d'une activité dévorante, et qu'en même temps elle n'a pas de plaisir comparable à celui d'errer libre et à l'aventure.
Elle a besoin d'une occupation continuelle ; elle demande toujours à se nourrir d'images ; elle est prompte à les épuiser, et, néanmoins, elle est toujours insatiable.
C'est ce besoin d'images qui rend la vie contemplative si difficile.
[...]
La plus grande partie du pouvoir que le monde exerce sur nous vient de ce que nous l'avons laissé prendre possession de notre intelligence.
Il serait bien moins difficile de le chasser de nos cœurs, si nous pouvions une fois bannir ses images de notre esprit.
Le pouvoir de Satan sur le cœur procède de son pouvoir sur l'esprit. Notre affaire à tous, dans la vie spirituelle, sera donc, ou de nous débarrasser des images qui nous obsèdent, ou de les changer.
[...]
Tel est notre esprit, tel sera notre cœur.
Si notre esprit est rempli d'images du monde, jamais nous ne serons détachés du monde ; s'il est rempli d'images de lui-même, jamais nous ne triompherons de notre amour-propre.
Si notre esprit ne veut pas demeurer en repos sans que des processions sans fin se déroulent au dedans de lui, eh bien ! que ce soient des processions religieuses.
Que les images qu'il admet soient les images de Dieu, de Jésus, de Marie, les images des choses célestes.
Je ne prétends pas dire qu'il soit tout à fait facile d'arriver à ce résultat ; mais c'est comparativement peu difficile ; d'ailleurs, il faut nécessairement que nous en venions à bout. »
R.P. F.W. Faber (1814-1863)
_+_
Par Gabriel Fauré (1845–1924) , interprétation du Cantique de Jean Racine Op. 11:
Verbe égal au Très-Haut, notre unique espérance,
Jour éternel de la terre et des cieux,
De la paisible nuit nous rompons le silence :
Divin Sauveur, jette sur nous les yeux.
Répands sur nous le feu de Ta grâce puissante ;
Que tout l'enfer fuie au son de Ta voix ;
Dissipe le sommeil d'une âme languissante
Qui la conduit à l'oubli de Tes lois !
Ô Christ ! sois favorable à ce peuple fidèle,
Pour Te bénir maintenant rassemblé ;
Reçois les chants qu'il offre à Ta gloire immortelle,
Et de Tes dons qu'il retourne comblé.
-------------------------- "This is our spirit, so will our heart"
"Why is it so difficult to have peace in this life?
Why do we let ourselves be confused by so many little things and so little things?
God, the source from which we derive our origin, is the father of peace, why are we so agitated? [...]
It is because our intelligence is devouring activity, and at the same time it has no pleasure comparable to that of wandering freely and on an adventure.
She needs continual occupation; she always asks to feed on images; she is quick to exhaust them, and yet she is always insatiable.
It is this need for images that makes the contemplative life so difficult.
[...]
Most of the power the world exercises over us comes from letting it take possession of our intelligence.
It would be far less difficult to drive him out of our hearts, if we could once banish his images from our minds.
Satan's power over the heart comes from his power over the mind. Our business in all, in the spiritual life, will be, or to get rid of the images that obsess us, or to change them.
[...]
This is our spirit, this will be our heart.
If our mind is filled with images of the world, we will never be detached from the world; if it is filled with images of itself, we will never triumph over our self-esteem.
If our mind does not want to rest without endless processions taking place within it, well! that they are religious processions.
May the images he admits be the images of God, Jesus, Mary, the images of heavenly things.
I do not pretend to say that it is quite easy to arrive at this result; but it is comparatively not difficult; besides, it is necessary that we come to the end. "
R. P. F.W. Faber (1814-1863)
_ + _
By Gabriel Fauré (1845-1924), interpretation of the Song of John Racine Op. 11:
Verb equal to the Most High, our only hope,
Eternal day of the earth and the heavens,
From the peaceful night we break the silence:
Divine Savior, throw on us the eyes.
Spread upon us the fire of Your mighty grace;
Let all hell flee to the sound of Your voice;
Dispel the sleep of a languid soul
Who leads it to forget your laws!
O Christ! be favorable to this faithful people,
To bless you now gathered;
Receive the songs he offers to Your immortal glory,
And from your gifts he returns filled.
------------------------- "Este é o nosso espírito, assim será o nosso coração"
"Por que é tão difícil ter paz nesta vida?
Por que nos deixamos confundir com tantas pequenas coisas e tão pequenas coisas?
Deus, a fonte da qual derivamos nossa origem, é o pai da paz, por que estamos tão agitados? [...]
É porque nossa inteligência está devorando a atividade e, ao mesmo tempo, não tem prazer comparável ao de vagar livremente e em uma aventura.
Ela precisa de ocupação contínua; ela sempre pede para se alimentar de imagens; ela é rápida em esgotá-los e, no entanto, ela é sempre insaciável.
É essa necessidade de imagens que torna a vida contemplativa tão difícil.
[...]
A maior parte do poder que o mundo exerce sobre nós vem de permitir que ele tome posse de nossa inteligência.
Seria muito menos difícil expulsá-lo de nossos corações, se uma vez pudéssemos banir suas imagens de nossas mentes.
O poder de Satanás sobre o coração vem de seu poder sobre a mente. Nosso negócio em tudo, na vida espiritual, será, ou se livrar das imagens que nos obcecam, ou mudá-las.
[...]
Este é o nosso espírito, este será o nosso coração.
Se nossa mente estiver cheia de imagens do mundo, nunca seremos separados do mundo; se estiver cheio de imagens de si mesmo, nunca triunfaremos sobre nossa auto-estima.
Se a nossa mente não quer descansar sem intermináveis procissões acontecendo dentro dela, bem! que são procissões religiosas.
Que as imagens que ele admite sejam as imagens de Deus, Jesus, Maria, as imagens das coisas celestiais.
Não pretendo dizer que é muito fácil chegar a esse resultado; mas não é comparativamente difícil; além disso, é necessário que cheguemos ao fim. "
R. P. F.W. Faber (1814-1863)
_ + _
Por Gabriel Fauré (1845-1924), interpretação da Canção de John Racine Op. 11:
Verbo igual ao Altíssimo, nossa única esperança
Dia eterno da terra e dos céus
Desde a noite tranquila, quebramos o silêncio:
Salvador Divino, jogue em nós os olhos.
Espalhai sobre nós o fogo da tua poderosa graça;
Que todo o inferno fuja ao som da sua voz;
Dissipar o sono de uma alma lânguida
Quem o leva a esquecer suas leis!
O Cristo! seja favorável a este povo fiel,
Para abençoar você agora reunido;
Receba as músicas que ele oferece à sua glória imortal
E de seus presentes ele retorna cheio.
Voilà une prière qui pourrait être dite après
la Sainte Communion
lorsque nous sommes renvoyés de la Messe pour être missionnaires à la suite
de nos Évêques et nos Prêtres :
«Mon adorable Jésus,vous qui vivez en moi,faites que toutes les personnes qui
m’approchent me quittent :
*consolées quand elles pleurent,
*relevées quand elles sont accablées, *heureuses pour des jours par le souvenir
-d’une parole,
-d’un regard,
-d’un sourire.
Donner, me donner en aimant.»
(Marthe Robin)
-------------
This is a prayer that could be said after
Holy Communion
when we are dismissed from the Mass to be missionaries following our Bishops and Priests:
"My adorable Jesus, you who live in me, let all those who come near me leave me:
* consoled when they cry,
* relieved when they are overwhelmed, * happy for days by remembrance
-of a word,
-a look,
-a smile.
Give, give me loving. "
(Marthe Robin)
---------
Esta é uma oração que pode ser dita depois
da Santa Comunhão,
quando somos dispensados da Missa para sermos missionários seguindo nossos Bispos e Sacerdotes:
"Meu adorável Jesus, você que vive em mim, deixe todos aqueles que se aproximarem de mim me deixarem:
consolado quando eles choram,
* aliviados quando estão oprimidos, * felizes por dias por lembrança
-de uma palavra,
-um olhar
-um sorriso.
Dê, me dê amor ".
(Marthe Robin)
S'INITIER AU NOUVEAU
EN
DEUX HEURES
Dans un langage clair et accessible, ce livre offre une initiation très complète et accompagnante au Nouveau Testament.
Le plan s'articule autour de grandes questions qu'un lecteur débutant peut se poser en abordant le texte biblique :
Que sait-on de l'existence de Jésus ?
Quel était le cadre géographique et politique de sa vie ?
Quel était son lien avec la religion d'Israël ?
Quelles furent les étapes de sa vie publique ?
Comment sont nées les premières communautés chrétiennes ?
Que furent les voyages missionnaires de saint Paul ?
Comment sont nés les quatre évangiles et quelles sont leurs spécificités ?
Quel rôle joue l'Ancien Testament pour le Nouveau ?
Agrémenté de nombreux encadrés thématiques et de cartes, complété par un lexique de soixante entrées, ce guide peut se dévorer d'une seule traite ou se lire par petites touches.
Après la Messe de samedi ce matin au Monastère, après-midi du Pardon à Sainte Anne autour de la paroisse Saint Anne du Perche :
*Prières au Monument à Sainte Anne avec mention particulière de nos cousins Canadiens, *visite et prières à l'église de Longny au Perche , *à Notre-Dame de Pitié,
*visite de la Basilique de Montligeon et prière des Vêpres avec les Pères de la Communauté Saint Martin et des Soeurs de la Nouvelle Alliance. Un bon après-midi de piété et de fraternité.
Demain, Messe au Monastère à 9h30, nous partons avec un Pique-nique pour conduire la Procession à Sainte Anne de Bosquentin (27) , près de Lyons la Forêt. Retour en soirée.
Dimanche 28 JUILLET,
Pèlerinage au Monastère en l'honneur de Sainte Anne,
*MESSE A 9h30,
départ pour la Procession de Sainte Anne (Pique-nique) dans l’Eure. Retour en soirée.
SOYEZ NOMBREUX !
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly 4
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
____________
Prière à Sainte Anne et Saint
Joachim
de Saint Jean de Damas
"Puisque la Vierge Mère de Dieu devait naître de sainte Anne, la nature n'a pas osé anticiper sur la grâce : la nature demeura stérile jusqu'à ce que la grâce eût porté son fruit.
Il fallait qu'elle naquît la première, celle qui devait enfanter le premier-né antérieur à toute créature, en qui tout subsiste.
Joachim et Anne, heureux votre couple !
Toute la création est votre débitrice.
C'est par vous, en effet, qu'elle a offert au Créateur le don supérieur à tous les dons une mère toute sainte, seule digne de celui qui l'a créée.
Réjouis-toi, Anne, la stérile, toi qui n'enfantais pas ; éclate en cris de joie, toi qui n'as pas connu les douleurs.
Réjouis-toi, Joachim : par ta fille un enfant nous est né, un fils nous a été donné.
On proclame son nom : Messager du grand dessein de Dieu, qui est le salut de tout l'univers, Dieu fort. Oui, cet enfant est Dieu.
Joachim et Anne, heureux votre couple, et parfaitement pur ! On vous a reconnus grâce à votre fruit, selon cette parole du Seigneur : Vous les reconnaîtrez à leurs fruits.
Vous avez eu une conduite agréable à Dieu et digne de celle que vous avez engendrée.
A cause de votre vie chaste et sainte, vous avez produit le joyau de la virginité, celle qui devait être vierge avant l'enfantement, vierge en mettant au monde, vierge après la naissance ; la seule toujours vierge d'esprit, d'âme et de corps.
Joachim et Anne, couple très chaste !
En observant la chasteté, cette loi de la nature, vous avez mérité ce qui dépasse la nature : vous avez engendré pour le monde celle qui sera, sans connaître d'époux, la Mère de Dieu.
En menant une vie pieuse et sainte dans la nature humaine, vous avez engendré une fille supérieure aux anges, qui est maintenant la Souveraine des anges.
Enfant très gracieuse et très douce !
Fille d'Adam et Mère de Dieu !
Heureux ton père et ta mère !
Heureux les bras qui t'ont portée ! Heureuses les lèvres qui, seules, ont reçu tes chastes baisers pour que tu demeures toujours parfaitement vierge.
Acclamez Dieu, terre entière, sonnez, dansez, jouez. Elevez la voix, élevez-la, ne craignez pas."