PROGRAMME DE LA SEMAINE SAINTE DU 14 AU 21 AVRIL 2019 et RETRAITE SPIRITUELLE ET PÈLERINAGE DE SEMAINE SAINTE en union avec les Chrétientés martyrs de Moyen Orient et de partout où l'Eglise est crucifiée.
✥

Quand un homme naît, le monde entier se réjouit et il pleure. Mais il doit vivre sa vie de telle manière que lorsqu'il meurt, le monde entier pleure et lui seul se réjouit.
(Patriarche Pavle de Serbie)
PROGRAMME DE LA
SEMAINE
SAINTE
DU 14 AU 21 AVRIL
2019,
RETRAITE SPIRITUELLE
ET
PÈLERINAGES DE
SEMAINE SAINTE
en union avec les
Chrétientés martyrs de Moyen
Orient et de partout où l'Eglise est
crucifiée.

(Naturellement, tous sont invités à participer, en fonction de leurs emplois du temps, soit à l'ensemble de cette Retraite et des Exercices de Semaine Sainte, soit à une partie seulement de ceux-ci.
Nous vous recommandons de favoriser le "tridduum pascal" (Jeudi, Vendredi et Samedi Saint)
✥
*DIMANCHE 14 AVRIL "DES HOSANNAS" (RAMEAUX)

à 10h, Messe (Quadisha Qurbana, Bénédiction des Rameaux et
Procession.Repas fraternel et programme habituel.
✥
Les trois 1ers jours:
*Lundi,
*mardi et
*mercredi Saints,
Messe à 7h au Monastère.
Visites de plusieurs Sanctuaires:
¤N-D de Chartres,
¤N-D de Tilly et Dozulé,
¤N-D de Montligeon ...)

Triduum Pascal:

*Jeudi Saint:Messe à 10h30.

15h, Cérémonie du Lavement des pieds.

18h, deuxième Messe
✥

*Vendredi Saint, 15h Chemin de Croix (Selon la tradition locale) suivi de l'Office Syriaque de la Crucifixion et de la Communion aux Présanctifiés.

*Samedi Saint, 10h30...,
21h, début des Cérémonies de la Veillée Pascale.

*DIMANCHE 21 AVRIL, DIMANCHE DE PÂQUE,
Quadisha Qurbana (Ste Messe) à 10h30

Enseignements chaque jour lors des Offices Liturgiques.
Des prêtres seront à la disposition des retraitants pour tous services pastoraux (Accompagnements spirituels, Confessions, Sacrement de l'Onction des malades et prières de guérison, exorcismes ou prières de délivrances, etc...)
✥
Si vous êtes intéressés pour la Retraite, inscrivez-vous vite !
Si vous venez pour l'une ou l'autre journée, prévenez-nous une journée à l'avance . Merci. *
Adresse ci-dessous:
*Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie,
Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Courriels: asstradsyrfr@laposte.net
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

«Notre chagrin à la mort de nos proches serait inconsolable et illimité si le Seigneur ne nous avait pas donné la vie éternelle.
Notre vie n'aurait aucun sens si elle se terminait par la mort.
Quel bénéfice y aurait-il alors de la vertu ou des bonnes actions?
Ils auraient raison de dire:
«Laissez-nous manger et boire, car demain nous mourrons !»
Mais l'homme a été créé pour l'immortalité… »
(Saint Jean Maximovitch de Shanghai et de San Francisco)
"Nossa tristeza pela morte de nossos entes queridos seria inconsolável e ilimitada se o Senhor não nos tivesse dado a vida eterna.
Nossa vida seria sem sentido se terminasse em morte.
Que benefício haveria então virtude ou boas ações?
Eles estariam certos em dizer:
"Vamos comer e beber, porque amanhã vamos morrer!"
Mas o homem foi criado para a imortalidade ... "
(São João Maximovich de Xangai e São Francisco)
"Our sorrow at the death of our loved ones would be inconsolable and unlimited if the Lord had not given us eternal life.
Our life would be meaningless if it ended in death.
What benefit would there be then virtue or good deeds?
They would be right to say:
"Let us eat and drink, because tomorrow we will die!"
But man was created for immortality ... "
(St. John Maximovich of Shanghai and San Francisco)
✥

SPIRITUAL RETREAT AND PILGRIMAGE
OF HOLY WEEK OF 14 APRIL 21,
in union with the martyred Christians of the
Middle East and wherever the Church is
crucified.
✥
(The first three days: Monday, Tuesday and Wednesday Saints, visits of several Sanctuaries: N-D of Chartres, N-D of Tilly and Dozulé, N-D of Montligeon.)
Teachings every day at the Liturgical Offices.
Priests will be at the disposal of the retreatants for all pastoral services (Spiritual accompaniment, Confessions, Sacrament of the Anointing of the sick and prayers of healing, exorcisms or prayers of deliverance, etc ...)
✥
If you are interested, register quickly!*
✥

RETIRO ESPIRITUAL E PEREGRINAÇÃO DA SEMANA SANTA DE 14 A 21 DE ABRIL
em união com os cristãos martirizados do Oriente Médio e onde quer que a Igreja seja crucificada.em união com os
cristãos martirizados do Oriente
Médio e onde quer que a Igreja
seja crucificada.
✥
(Os três primeiros dias: segunda, terça e quarta-feira Santos, visitas de vários santuários: N-D de Chartres, N-D de Tilly e Dozulé, N-D de Montligeon.)
Ensinamentos todos os dias nos Escritórios Litúrgicos.
Os sacerdotes estarão à disposição dos retiros para todos os serviços pastorais (acompanhamento espiritual, confissões, sacramento da unção dos enfermos e orações de cura, exorcismos ou orações de libertação, etc ...).
✥
Se você estiver interessado, registre-se rapidamente!*
*Adresse ci-dessous:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie,
Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Courriels: asstradsyrfr@laposte.net
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

N'agir qu'en vue de Dieu...De la joie d’une
bonne conscience…

"Il sera aisément en paix et content, celui dont la conscience est pure. "
La gloire d’un homme de bien est témoignage que lui rend sa conscience. (II Cor. I, 12.)
Ayez cette bonne conscience, et vous aurez une joie continuelle. La bonne conscience peut supporter beaucoup de choses, et goûter une grande joie au milieu des adversités.
La mauvaise conscience est toujours timide et inquiète.
Vous jouirez d’un agréable repos, si votre intérieur ne vous reproche rien. Ne vous réjouissez jamais sauf quand vous aurez bien fait.
Les méchants n’ont jamais de joie véritable, et ne sentent point la paix intérieure, parce qu’il n’y a point de paix, pour les impies, dit le Seigneur. (Is. lvii 21.)
Quand ils diraient : Nous somme, en paix, les maux ne viendront point sur nous : qui est-ce qui osera nous nuire ?
Ne les croyez pas ; car la colère de Dieu s’élèvera tout d’un coup, et leurs actions seront anéanties, et leurs pensées se dissiperont.
Il n’est pas difficile à celui qui aime de se glorifier dans la tribulation, parce que se glorifier de la sorte, c’est se glorifier dans la croix du Seigneur. (Rom. v, 3. Gai. vi, 4.)
La gloire que les hommes se donnent réciproquement passe vite ; elle est toujours accompagnée de tristesse.
La gloire des bons est dans leur conscience même et non dans la bouche des hommes.
La joie des justes est de Dieu et en Dieu leur joie est dans la vérité.
Celui qui aspire à la gloire véritable et éternelle ne se soucie pas de la gloire temporelle ; et celui qui cherche la gloire du siècle, ou qui ne la méprise pas sincèrement, fait bien voir qu’il n’aime pas assez l’éternelle.
Celui qui est indifférent aux louanges ou au blâme jouit d’une grande tranquillité d’esprit.
L’homme qui a la conscience pure sera aisément content et paisible. La louange des hommes ne vous rend pas plus saint, et leur blâme ne vous rend pas moins estimable.
Vous êtes ce que vous êtes; et ce que les hommes peuvent dire de vous ne vous rendra pas aux yeux de Dieu plus grand que vous ne l’êtes.
Si vous considérez ce que vous êtes au dedans de vous, vous ne vous mettrez pas en peine de ce que l’on dira de vous.
L’homme ne voit que le dehors ; mais Dieu voit jusqu’au cœur. (I Reg. xvi, 7.)
L’homme regarde les œuvres ; mais Dieu considère l’intention. Faire toujours bien et s’estimer peu, c’est la marque d’une âme humble.
Ne vouloir recevoir de consolation d’aucune créature, c’est le signe d’une grande pureté et d’une confiance intérieure en Dieu.
Celui-là fait bien voir qu’il s’est entièrement abandonné à Dieu, qui ne cherche au dehors aucun témoignage en sa faveur.
Car, comme dit saint Paul : Ce n’est pas celui qui se rend témoignage à soi-même qui mérite d’être estimé, mais celui à qui Dieu rend témoignage. (II Cor. x, 18.)
Marcher avec Dieu au dedans, et n’être lié d’aucune affection au dehors, c’est la disposition d’un homme intérieur.
PRATIQUE:
La paix d’une bonne conscience n’exclut pas toujours les troubles que les tentations et les peines intérieures forment dans l’esprit ; mais elle fait que parmi tous les orages qui s’y élèvent, le cœur est soumis et fidèle à Dieu : soumis à souffrir la peine, et fidèle à ne pas succomber, mais à résister, à combattre, et à ne rien négliger par découragement.
C’est ainsi qu’une âme peinée et soumise est, dit le Prophète — Roi —, un sacrifice agréable à Dieu, qui ne rebute jamais un cœur contrit et humilié :
- humilié de se voir assujetti au sentiment de ses misères, et contrit du sujet qu’il a donné à Dieu de les lui faire sentir.
Prenons là-dessus une résolution ferme et constante de ne nous laisser abattre ni par nos chutes, ni par nos peines, ni par le sentiment et l’expérience de nos misères, mais de nous humilier devant Dieu de nous voir si misérables, et lui demander pardon des fautes que nous avons faites en ne résistant pas comme nous le devons aux attaques de l’ennemi de notre salut ; de nous en punir sur l’heure, en nous privant de quelque satisfaction ; et après cela demeurons en repos, car la bonne conscience est celle qui est exempte de péché par la fidélité, ou qui en est épurée par la pénitence.
PRIÈRE
Vous savez, Seigneur, à combien de tentations, de peines intérieures et de périls du salut nous sommes exposés, et par le penchant naturel et violent que nous avons pour le mal, et par la répugnance continuelle que nous avons au bien, et par les assauts des tentations.
Comment pourrions-nous résister à tant d’ennemis si puissants et si animés à notre perte, si vous n’aviez la bonté de nous secourir ?
C’est donc à vous que nous élevons nos cœurs, nos esprits et nos yeux, pour vous supplier de ne nous pas laisser périr, et de ne pas permettre que nous succombions à la tentation, mais de nous délivrer du plus grand et du seul mal à craindre, qui est le péché. Amen
(Extrait de : IMITATION DE JÉSUS-CHRIST,CHAPITRE VI Édition de 1899)
-----------------------------------------------------------------
Atuar somente em vista de Deus ... Da alegria de uma boa consciência ...

"Ele ficará facilmente em paz e contente, aquele cuja consciência é pura."
A glória de um homem bom é testemunho que lhe devolve sua consciência. (II Cor I, 12.)
Tenha essa boa consciência e você terá uma alegria contínua. A boa consciência pode suportar muitas coisas e desfrutar de grande alegria no meio da adversidade.
A má consciência é sempre tímida e preocupada.
Você vai desfrutar de um descanso agradável, se o seu interior não o culpar. Nunca se alegre a menos que tenha feito bem.
Os iníquos nunca têm verdadeira alegria e não sentem paz interior, porque não há paz para os iníquos, diz o Senhor. (É I.vii 21.)
Quando eles dizem: Estamos em paz, os males não virão sobre nós: quem se atreverá a nos prejudicar?
Não acredite neles; porque a ira de Deus se levantará subitamente e seus feitos serão destruídos, e seus pensamentos serão dissipados.
Não é difícil para aquele que gosta de se gloriar na tribulação, porque gloriar-se desta maneira é gabar-se na cruz do Senhor. (Rom, v, 3. Gay vi, 4.)
A glória que os homens dão um ao outro passa rapidamente; ela é sempre acompanhada de tristeza.
A glória do bem está em sua própria consciência e não na boca dos homens.
A alegria dos justos é de Deus e em Deus sua alegria está na verdade.
Aquele que aspira à verdadeira e eterna glória não se importa com a glória temporal; e quem quer que busque a glória da época, ou que não a despreze sinceramente, mostra claramente que ela não ama o eterno o suficiente.
Quem é indiferente a elogiar ou culpar tem grande paz de espírito.
O homem que tem consciência pura será facilmente feliz e pacífico. O louvor dos homens não os torna mais santos, e a culpa deles não os torna menos dignos.
Você é o que você é; e o que os homens podem dizer sobre você não o fará maior aos olhos de Deus do que você é.
Se você considera o que você é dentro, você não vai se preocupar com o que você diz.
O homem só vê o exterior; mas Deus vê o coração. (Regi xvi, 7)
O homem olha para as obras; mas Deus considera a intenção. Fazer sempre bem e estimar-se pouco é a marca de uma alma humilde.
Desejar receber consolo de qualquer criatura é sinal de grande pureza e confiança interior em Deus.
Este mostra claramente que ele se abandonou inteiramente a Deus, que não busca nenhum testemunho a seu favor.
Pois, como diz São Paulo, não é ele quem dá testemunho de si mesmo, que merece ser estimado, mas a quem Deus testifica. (II Coríntios x, 18.)
Andar com Deus por dentro e não se deixar vincular por qualquer afeição ao exterior é a disposição de um homem interior.
PRÁTICA:
A paz de uma boa consciência nem sempre exclui os problemas que as tentações e tristezas internas formam na mente; mas faz com que, entre todas as tempestades que se levantam ali, o coração seja submisso e fiel a Deus: sujeito a sofrer a dor e fiel a não sucumbir, mas a resistir, lutar e a não negligenciar nada por desencorajamento. .
É assim que uma alma aflita e submissa é, diz o Profeta-Rei, um sacrifício agradável a Deus, que nunca repele um coração contrito e humilhado:
humilhado por ter sido submetido ao sentimento de suas misérias, e arrependido do assunto que ele deu a Deus para fazê-los sentir.
Assumimos esta firme e constante resolução para não nos deixarmos derrotar pelas nossas quedas, pelos nossos problemas, pelo sentimento e pela experiência das nossas misérias, mas humilhando-nos perante Deus para nos ver tão miseráveis, e ele pedir desculpas pelas falhas que cometemos ao não resistir, como deveríamos, aos ataques do inimigo de nossa salvação; para nos punir na hora, privando-nos de alguma satisfação; e depois descansemos, porque a boa consciência é aquela que é livre do pecado pela fidelidade, ou que é purificada pela penitência.
ORAÇÃO
Sabe, Senhor, quantas tentações e tribulações interiores e os perigos da salvação que estão expostos, e a inclinação natural e violenta que temos para o mal, ea relutância contínua que temos boa, e por ataques de tentações.
Como poderíamos resistir a tantos inimigos tão poderosos e tão animados para nossa ruína, se você não tivesse a bondade de nos ajudar?
Portanto, é para você que nós elevamos nossos corações, nossas mentes e nossos olhos, para implorar que você não nos deixe perecer, e não para permitir que nós sucumbamos à tentação, mas para nos libertar do maior e único mal a temer, que é pecado. amém
(Excerto de: IMITAÇÃO DE JESUS CRISTO, CAPÍTULO VI Edição de 1899)
---------------------------------
To act only in view of God ... Of the joy of a good conscience ...

"He will be easily at peace and content, he whose conscience is pure."
The glory of a good man is testimony that gives him back his conscience. (II Cor I, 12.)
Have this good conscience, and you will have a continual joy. Good conscience can endure many things, and enjoy great joy in the midst of adversity.
The bad conscience is always shy and worried.
You will enjoy a pleasant rest, if your interior does not blame you. Never rejoice unless you have done well.
The wicked never have true joy, and do not feel inward peace, because there is no peace for the wicked, says the Lord. (Is I.vii 21.)
When they say, We are in peace, the evils will not come upon us: who will dare to harm us?
Do not believe them; for the wrath of God will rise up suddenly, and their deeds will be destroyed, and their thoughts will be dispelled.
It is not difficult for him who loves to boast in the tribulation, because to boast in this way is to boast in the cross of the Lord. (Rom.v, 3. Gay vi, 4.)
The glory that men give each other passes quickly; she is always accompanied by sadness.
The glory of the good is in their very consciousness and not in the mouths of men.
The joy of the righteous is of God and in God their joy is in the truth.
He who aspires to true and eternal glory does not care about temporal glory; and whoever seeks the glory of the age, or who does not sincerely despise it, shows clearly that he does not love the eternal enough.
Whoever is indifferent to praise or blame has great peace of mind.
The man who has pure consciousness will be easily happy and peaceful. The praise of men does not make you more holy, and their blame does not make you any less worthy.
You are what you are; and what men can say about you will not make you bigger in the eyes of God than you are.
If you consider what you are within, you will not worry about what you say.
Man sees only the outside; but God sees to the heart. (I Reg xvi, 7.)
Man looks at works; but God considers the intention. To always do well and to estimate oneself little is the mark of a humble soul.
To want to receive consolation from any creature is a sign of great purity and inner confidence in God.
This one shows clearly that he has abandoned himself entirely to God, who does not seek out any testimony in his favor.
For, as St. Paul says, It is not he who bears witness to himself, who deserves to be esteemed, but to whom God testifies. (II Corinthians x, 18.)
To walk with God within, and not to be bound by any affection to the outside, is the disposition of an inner man.
CONVENIENT:
The peace of a good conscience does not always exclude the troubles which internal temptations and sorrows form in the mind; but it causes that among all the storms which rise up there, the heart is submissive and faithful to God: subject to suffer the pain, and faithful not to succumb, but to resist, to fight, and to neglect nothing by discouragement .
It is thus that a pained and submissive soul is, says the Prophet - King, a sacrifice pleasing to God, which never repels a contrite and humiliated heart:
humiliated at being subjected to the feeling of his miseries, and contrite of the subject which he has given to God to make them feel.
Let us take on this a firm and constant resolution not to let ourselves be defeated by our falls, by our troubles, by the feeling and the experience of our miseries, but by humbling ourselves before God to see us so miserable, and him to apologize for the faults we have made by not resisting, as we ought, the attacks of the enemy of our salvation; to punish us on the hour, depriving us of some satisfaction; and after that let us rest, for the good conscience is that which is free from sin by fidelity, or which is cleansed by penance.
PRAY:
You know, Lord, how many temptations, inner sorrows and perils of salvation we are exposed to, and by the natural and violent inclination we have for evil, and by the continual repugnance we have for good, and by the attacks of temptations.
How could we resist so many enemies so powerful and so animated to our ruin, if you did not have the kindness to help us?
It is therefore to you that we raise our hearts, our minds and our eyes, to beg you not to let us perish, and not to allow us to succumb to temptation, but to deliver us from the greatest and only evil to fear, which is sin. Amen
(Excerpt from: IMITATION OF JESUS CHRIST, CHAPTER VI Edition of 1899)
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/
moran a'amekh - the Lord is with thee/
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/
wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/
yoldath aloho/ Mother of God/
saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/
nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./
Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce,
qui maintiennent la foi vivante
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus,
par la prédication de sa parole
et l'administration des sacrements,
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel,
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie,
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde,
qui dispensent la joie de Votre pardon
par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils
et, qu'en étant docile à ses enseignements,
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal
et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres,
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission
au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________



Où nous trouver ?
Grande Paroisse NORD-OUEST et NORD-EST (Paroisse Cathédrale N-D de Miséricorde):

NORMANDIE :
CHANDAI (61) et CHAISE-DIEU DU THEIL (27):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Messe journalières en semaine à 10h30

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Maison Ste Barbe
(Siège de l'Ass Caritative CARITAS E S O F)
15 Rue des 3 Communes
27580 CHAISE-DIEU DU THEIL.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

* Relais Paroissial St Michel
S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne
14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
-+-
Grande Paroisse "NOUVELLE AQUITAINE" , OCCITANIE (N-D de la Très Sainte Trinité) :

NANTES:
*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).
ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces et St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
66,Place Schoeneck, LE BOURG
16560 JAULDES.
Tel: 05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front

ERMITAGE ST COLOMBAN*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530 LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13

* Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:

*Relais paroissial St Gregorios de Parumala
* Messes épisodiques ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
Rte de Pau

-+-
CAMEROUN, PAKISTAN ET BRÉSIL:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDÉ,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain. De même pour les Paroisses du Brésil et du Pakistan:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
_____________________________________________________________________
NOUS AVONS BESOIN DE VOUS !
EFFORT DE CARÊME ?
POUR AIDER LA MISSION EN
FRANCE ET AILLEURS, C'EST
SIMPLE...

Il faudrait impérativement:
*PENSER A VOUS ACQUITTER DU "DENIER DU CULTE",
*CONFIER AU MONASTÈRE LA CÉLÉBRATION DE
VOS MESSES POUR LES VIVANTS ET LES DÉFUNTS DE
VOS FAMILLES,...

Tout don est déductible de votre revenu imposable
à raison de 66 °/° de son montant.(Libellez vos Chèques Bancaires
l'ordre de : Métropolie E S O F)
MERCI,
SANS VOTRE AIDE LA MÉTROPOLIE (L'Archidiocèse de l'Eglise
Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma ) NE POURRA PAS SURVIVRE.
Adresse:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
_____________________________________________________

++++++++++++++++++++++++++
Ou trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:
Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

_____________________________________________________


"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)

Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu).
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
-------------------------------------------------------------
Nota:
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
-----------------------------------------------------------------
Note:
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn