St Raphaël : le protecteur des désespérés / 22 Octobre: Ste Elodie / 23 Octobre: St Jacques
Raphaël signifie « Dieu guérit ».

Saint Raphaël est l’archange guérisseur. Il est le troisième archange reconnu par l’Eglise .
L’archange Saint Raphaël est le grand protecteur des désespérés mais aussi des personnes tentées par le suicide.
D’ailleurs, dans le livre de Tobie, il sauve du suicide deux personnes : Tobit qui est un israélite captif à Babylone (Tobie 3-6) et la jeune Sarra (Tobie 3-10).
Tobit est aveugle. Son fils doit faire un voyage périlleux. Un homme qui paraît digne de confiance, nommé Azarias, se propose de lui servir de guide. Cet homme de confiance n’est autre que l’archange Saint Raphaël lui-même. Tobie ramènera de ce voyage du fiel d’un poisson pour enduire les yeux aveugles de Tobie. C’est ainsi qu’il sera guéri.
Pour ce qui est de Sarra, qui mariée sept fois, a eu le malheur de perdre chacun de ses époux. Saint Raphaël encourage le jeune Tobie à l’épouser. Il doit simplement mettre le foie et le cœur du poisson et le mettre sur les cendres d’encens afin d’éloigner le démon. Il doit aussi prier avec Sarra. C’est ainsi qu’il l’épouse avec bonheur.
Saint Raphaël peut être invoqué par la prière dans les cas de problèmes de santé de tous ordres, pour les situations désespérées et par les personnes qui seraient tentées par le suicide.
Saint Raphaël est aussi le soutien des professionnels de santé.
Prière à l’archange Raphaël

Dieu et Seigneur des anges, auxquels vous avez confié la garde des hommes, je vous offre les mérites de tous ces esprits supérieurs et en particulier ceux de votre archange Raphaël.
Bien qu’il fasse partie des princes qui se tiennent devant votre Trône dans le ciel, il a accepté cependant d’être le guide et le compagnon du jeune Tobie sur la terre, pour le préserver, au cours de son voyage, des dangers de l’âme et du corps.
Je vous supplie, du plus profond de mon cœur, de daigner me donner ce saint archange pour guide, gardien et protecteur, afin que sa puissante intercession auprès de Vous, pendant cette neuvaine, me fasse obtenir la grâce (exprimer la grâce demandée) que j’implore pour votre plus grand honneur et votre plus grande gloire. Amen.
Saint Raphaël, ange de la santé, de l’amour, de la joie et de la lumière, priez pour nous.

Vous apercevez à la porte sud de l'iconostase du Monastère, la fresque de Saint Raphaël Archange et, à droite au dessus du lutrin, l'Icône de Saint Georges.
Préparons-nous au 29 Octobre,
Pèlerinage mensuel aux Saints
Archanges !

Vous apercevez à la porte nord de l'iconostase du Monastère, la fresque de Saint Michel et à gauche, au pied du vitrail de St Augustin,l'icône de St Thomas (Mar Thoma), l'Apôtre des Indes et Père de notre Tradition Malankare.

Aujourd'hui, 22 Octobre,entre autres saints et saintes, nous faisons mémoire de Ste Élodie .
Bonne fête aux Elodie !
Sainte Elodie est une martyre wisigothe décédée en 851.
Elodie ou Alodie et sa sœur Nunilone étaient deux jeunes filles de Huesca en Espagne.
Leur mère était wisigothe et chrétienne, mais leur père était un sarrasin musulman, et donc les enfants devaient, selon la loi de l’Islam embrasser la religion musulmane.
Elodie et sa sœur refusèrent et acceptèrent le martyre.
-------------------
Today, October 22, among other saints, we remember St. Elodie.
Happy birthday to Elodie!
Saint Elodie is a Visigothic martyr who died in 851.
Elodie or Alodie and her sister Nunilone were two girls from Huesca in Spain.
Their mother was Visigothic and Christian, but their father was a Muslim buckwheat, and so children had to, according to the law of Islam embrace the Muslim religion.
Elodie and her sister refused and accepted the martyrdom.
-------------------------
Hoje, 22 de outubro, entre outros santos, nos lembramos de St. Elodie.
Parabéns a Elodie!
São Elodie é um mártir visigodo que morreu em 851.
Elodie ou Alodie e sua irmã Nunilone eram duas meninas de Huesca na Espanha.
Sua mãe era visigótica e cristã, mas seu pai era um trigo mourisco muçulmano, e assim as crianças tinham que, de acordo com a lei do Islã, abraçar a religião muçulmana.
Elodie e sua irmã se recusaram e aceitaram o martírio.
-------------------------
اليوم ، 22 أكتوبر ، بين القديسين الآخرين ، نتذكر سانت Elodie.
عيد ميلاد سعيد ل Elodie!
سانت إيلودي هو شهيد القوط الغربيين الذي توفي في عام 851.
كانت إيلودي أو ألودي وأختها نونيلون فتاتان من هويسكا في إسبانيا.
كانت أمهم من القوط الغربيين والمسيحيين ، ولكن والدهم كان حنطة سوداء مسلمة ، ولذا كان على الأطفال ، وفقا للقانون الإسلامي ، احتضان الدين الإسلامي.
رفضت إيلودي وأختها وقبلت الشهادة.

23 octobre: Saint Apôtre Jacques,
frère du Seigneur et premier
Evêque de Jérusalem

Jacques, ayant eu l'honneur d'être appelé le frère
du Seigneur élevé sur le bois de la croix,
au bois dont on le frappe n'a pu se soustraire.
Le bienheureux apôtre mourut le vingt-trois.
Par ses saintes prières, ô notre Dieu, aie pitié de nous et sauve-nous. Amen.
Tropaire, t. 4
En disciple du Seigneur, * tu as reçu l'Evangile du Christ; * tu as acquis le prestige des martyrs * et, comme frère de Dieu, tu lui parles librement; * comme pontife, tu es capable d'intercéder: * prie donc le Christ notre Dieu * d'accorder à nos âmes le salut.
Kondakion, t. 4
Le Fils unique du Père, le Verbe notre Dieu, * en ces derniers jours descendu jusqu'à nous, * saint Jacques, a fait de toi le premier * pasteur et docteur de Jérusalem, * le fidèle dispensateur des mystères spirituels, * saint Apôtre, c'est pourquoi * tous ensemble nous voulons te vénérer.
Ikos
Le fils de Joseph, le premier évêque de Jérusalem, * Jacques, le frère du Seigneur qu'il a vu de ses yeux, * par des hymnes de louange nous le chantons, * nous écriant avec foi: * accorde-nous ce don parfait * qui vient du Père des lumières; * délivre-nous de l'affliction nous menaçant * pour la multitude de nos péchés; * car nos ennemis ont levé contre nous le talon, * voici que nous encerclent les fils d'Ismaël; * vite, brise leur arc, * bienheureux Apôtre et Pontife sacré, * afin que tous ensemble nous puissions te vénérer.
Exapostilaire, t. 2
Premier de tous les Hiérarques du nouveau Testament, * sublime Apôtre, sage Pontife et Témoin de la vérité, * plus que tous ayant joui de l'insigne dignité * d'être le frère du Seigneur, * broyé par les roches, tu es passé de ce monde vers lui: * demande-lui pour nous, saint Jacques, le pardon de nos péchés.
Voici qu'est sur le seuil à présent * le grand, le terrible jour du jugement; * regarde, mon âme, sois vigilante, applique-toi, * de tout cœur prosterne-toi devant l'unique Mère de Dieu, * dans les larmes lui criant: Délivre-moi, * je t'en prie, Vierge pure, de tout châtiment, * place-moi parmi les brebis, à la droite de ton Fils.

« Seigneur, Tu es venu * comme la lumière en ce monde, * lumière sainte qui retire de la sombre ignorance * ceux qui Te chantent avec foi. »
De Jacques Tu as fait, Seigneur, * un éclair de lumière éblouissant, * qui détourna les mortels * de l'ignorance et de l'erreur.
Ton juste frère, Seigneur, * T'a prêché librement * et, par sa mort, est devenu * l'imitateur de Ta Passion.
Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit
Quel esprit de mortel, * saint Jacques, pourrait t'offrir * une hymne de louange appropriée * aux grâces de la vertu dont tu brillas?
Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen.
Ô Vierge, t'ayant trouvée * comme demeure divine en vérité, * le Verbe t'habita * pour veiller à notre salut.


RETRAITE-PÈLERINAGE DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON INTÉRIEURE DES FESTIVITÉS DE ST GREGORIOS ET DE LA "TOUSSAINT"

Du 1er au dimanche 4 Novembre 2018
au Monastère Syriaque:

*Jeudi 1er Novembre,
Messe du jour au Sanctuaire N-D de Miséricorde, après-midi au Sanctuaire de Notre-Dame de Montligeon

*Vendredi 2 Novembre: Fête de Saint Grégorios de Parumala au Monastère Syriaque (Messe à 10h30), le soir à Chartres (Messe des Africains à 18h)

*Samedi 4 Novembre: Journée mariale réservée aux confessions et Onctions des malades (Prières de délivrances et de guérison, etc...) Messe à 10h30 .

*Dimanche 4 Novembre, Pèlerinage mensuelle à la Mère de Miséricorde, Solennité et clôture des Festivités de Saint Grégorios de Parumala. Messe au Monastère à 10h30, suivie du repas fraternel (A G E des Association Diocésaine et Caritative), réception des fidèles...
DES ENSEIGNEMENTS SONT ASSURES LORS DES MESSES ET DE LE L'OFFICE LITURGIQUE DE L'APRES-MIDI

INSCRIVEZ-VOUS !
Adresse ci-dessous :
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net

++++++++++++++++++++++++++
Ou trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
_____________________________________________________
/http%3A%2F%2Fstpaulbrisbane.org%2Fkandila.gif)

/http%3A%2F%2Fstpaulbrisbane.org%2Fkandila.gif)
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)

Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° du montant de votre don).
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
-------------------------------------------------------------
Nota:
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
-----------------------------------------------------------------
Note:
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn


