INSCRIVEZ-VOUS DES QUE
POSSIBLE POUR
"Le Repas de soutien au Monastère
le Dimanche des Rameaux
(Hosanna ) 2019" !
Chers amis. Aloho m'barekh (Dieu vous bénisse ) !
Alors que j'achève ma tournée pastorale sur Nantes , Charentes, Limousin ,Rennes et Fougères, voici nos prochains Rendez-vous Liturgiques au Monastère de CHANDAI :
*Du 16 au 19, RETRAITE SPIRITUELLE DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON avec St Joseph au Monastère☆.
* Dimanche 16 (3ème de Carême ) Solennité de Saint Joseph☆.
*Mercredi 19, Fête de St Joseph☆.
*Dimanche 7 AVRIL ,Pèlerinage mensuel à N-D de Miséricorde et aux saints du Kerala☆.
●Permanence pastorale mensuelle à Paris le Vendredi 5 (toute la journée ) et le Samedi 6 ( En matinée ). A 15h ramassage des fidèles de Région parisienne pour le Pèlerinage mensuel en Normandie à Notre-Dame de Miséricorde.
Votre respectueusement et fraternellement dans le Christ notre Seigneur.
+Mor Philipose
☆ INSCRIVEZ VOUS ICI:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly 4
61300 CHANDAI (FRANCE).
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
__________________________
Queridos amigos. Aloho m'barekh (Deus te abençoe)!
Ao terminar minha excursão pastoral em Nantes, Charentes, Limousin, Rennes e Fougères, aqui está nosso próximo Encontro Litúrgico no Mosteiro CHANDAI:
* Do 16 ao 19, RETIRO ESPIRITUAL DE LIBERTAÇÃO E CURA com São José no Monastério.
* Domingo dia 16 (dia da Quaresma) Solenidade de São José ☆.
* Quarta-feira, dia 19 de São José ☆.
* Domingo, 7 de ABRIL, peregrinação mensal à N-D da Misericórdia e aos santos de Kerala ☆.
● O serviço pastoral mensal em Paris na sexta-feira 5 (todo o dia) e no sábado 6 (na parte da manhã) Às 15:00 horas os fiéis da Região de Paris para a peregrinação mensal na Normandia a Nossa Senhora da Misericórdia.
Respeitosa e fraternalmente em Cristo nosso Senhor.
+ Mor Philipose
☆ REGISTRAR AQUI:
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89
Email: asstradsyrfr@laposte.net
____________________________________
Dear friends. Aloho m'barekh (God bless you)!
As I finish my pastoral tour of Nantes, Charentes, Limousin, Rennes and Fougères, here are our next Liturgical Rendez-vous at CHANDAI Monastery:
* From the 16th to the 19th, SPIRITUAL RETIREMENT OF LIBERATION AND HEALING with St Joseph at the ☆ Monastery.
* Sunday 16th (3rd of Lent) Solemnity of Saint Joseph ☆.
* Wednesday 19th, St Joseph's Day ☆.
* Sunday, APRIL 7, Monthly pilgrimage to N-D of Mercy and the saints of Kerala ☆.
● Monthly pastoral service in Paris on Friday 5 (all day) and Saturday 6 (In the morning). At 3 pm pick up of the faithful of the Paris Region for the monthly Pilgrimage in Normandy to Our Lady of Mercy.
Respectfully and fraternally in Christ our Lord.
+ Mor Philipose
☆ REGISTER HERE:
Tel: 02.33.24.79.58
or: 06.48.89.94.89
Email: asstradsyrfr@laposte.net
À partir du 22 Juin au Monastère,un stage
d’iconographie avec Armia Elkatcha au
Monastère.
Si vous êtes intéressés , inscrivez-
vous vite !
Par ailleurs, une exposition d'icônes est prévue et le chantier des fresques à l'église du Monastère sera visible, si bien que vous pourrez voir à l'oeuvre le Chef d'atelier du Patriarcat d'Alexandrie et son assistant.
INSCRIVEZ-VOUS RAPIDEMENT
Adresse ci-dessous:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie,
Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Courriels: asstradsyrfr@laposte.net
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
LES TENTATIONS DU CHRIST ET LES NÔTRES :
Par Saint Grégoire le Grand (v. 540-604)
pape et père de l'Église
Homélies sur l'Evangile, n° 16 (trad. Véricel, L'Evangile commenté, p.68)
Le diable s'est attaqué au premier homme, notre parent, par une triple tentation : il l'a tenté par la gourmandise, par la vanité et par l'avidité.
Sa tentative de séduction a réussi, puisque l'homme, en donnant son consentement, a été alors soumis au diable.
Il l'a tenté par la gourmandise, en lui montrant sur l'arbre le fruit défendu et en l'amenant à en manger ; il l'a tenté par la vanité, en lui disant : « Vous serez comme des dieux » ; il l'a tenté enfin par l'avidité, en lui disant :
« Vous connaîtrez le bien et le mal » (Gn 3,5). Car être avide, c'est désirer non seulement l'argent, mais aussi toute situation avantageuse, désirer, au-delà de la mesure, une situation élevée...
Le diable a été vaincu par le Christ qu'il a tenté d'une manière tout à fait semblable à celle par laquelle il avait vaincu le premier homme. Comme la première fois, il le tente par la gourmandise :
« Ordonne que ces pierres se changent en pains » ; par la vanité :
« Si tu es le Fils de Dieu, jette-toi en bas » ; par le désir violent d'une belle situation, quand il lui montre tous les royaumes du monde et lui dit : « Tout cela, je te le donnerai, si tu tombes à mes pieds et m'adores »...
Il est une chose qu'il faut remarquer dans la tentation du Seigneur : tenté par le diable, le Seigneur a riposté par des textes de la Sainte Écriture.
Il aurait pu jeter son tentateur dans l'abîme par le Verbe qu'il était lui-même.
Et pourtant il n'a pas eu recours à son pouvoir puissant ; il a seulement mis en avant les préceptes de la Sainte Écriture.
Il nous montre ainsi comment supporter l'épreuve, de sorte que, lorsque des méchants nous font souffrir, nous soyons poussés à recourir à la bonne doctrine plutôt qu'à la vengeance.
Comparez la patience de Dieu à notre impatience.
Nous, quand nous avons essuyé des injures ou subi une offense, dans notre fureur nous nous vengeons nous-mêmes autant que nous le pouvons, ou bien nous menaçons de le faire.
Le Seigneur, lui, endure l'adversité du diable sans y répondre autrement que par des mots paisibles.
-----------------------------------
AS TENTATIVAS DE CRISTO E NOSSAS:
De São Gregório Magno (540-604)
Papa e pai da igreja
Homilias sobre o Evangelho, nº 16 (tradução de Vericel, The Gospel commented, p.68)
O diabo atacou o primeiro homem, nosso parente, por uma tentação tripla: ele o tentou com ganância, vaidade e ganância.
Sua tentativa de sedução foi bem-sucedida, pois o homem, ao dar seu consentimento, estava sujeito ao diabo.
Ele tentou-o com cobiça, mostrando-lhe o fruto proibido na árvore e levando-o a comê-lo; ele o tentou com vaidade, dizendo: "Vocês serão como deuses"; ele finalmente o tentou pela ganância, dizendo a ele:
"Você conhecerá o bem e o mal" (Gn 3,5). Porque ser ganancioso é desejar não só dinheiro, mas também qualquer situação vantajosa, desejar, além de medida, uma alta posição ...
O diabo foi conquistado por Cristo a quem ele tentou de uma maneira bastante semelhante àquela pela qual ele havia conquistado o primeiro homem. Como a primeira vez, ele tenta com ganância:
"Ordene que estas pedras sejam transformadas em pães"; pela vaidade:
"Se você é o Filho de Deus, jogue-se para baixo"; pelo forte desejo de uma situação bonita quando ele mostrou-lhe todos os reinos do mundo e disse: "Tudo isto te darei, se você cair aos meus pés e me adorares" ...
Há uma coisa a notar na tentação do Senhor: tentado pelo diabo, o Senhor retaliou com textos da Sagrada Escritura.
Ele poderia ter lançado seu tentador no abismo pela Palavra de que ele era ele mesmo.
E, no entanto, ele não recorreu ao seu poder poderoso; ele apenas apresentou os preceitos da Sagrada Escritura.
Assim, ele nos mostra como fazer o teste, de modo que quando os ímpios nos fazem sofrer, somos levados a recorrer a boas doutrinas em vez de vingar-nos.
Compare a paciência de Deus com a nossa impaciência.
Nós, quando somos insultados ou insultados, em nossa fúria, nos vingamos o máximo que podemos, ou ameaçamos fazê-lo.
O Senhor suporta a adversidade do diabo sem responder senão por palavras pacíficas.
-------------------------
THE ATTEMPTS OF CHRIST AND OURS:
By Saint Gregory the Great (540-604)
Pope and Father of the Church
Homilies on the Gospel, No. 16 (Vericel translation, The Gospel commented, p.68)
The devil attacked the first man, our kinsman, by a triple temptation: he tempted him with greed, vanity and greed.
His attempt at seduction was successful, since the man, in giving his consent, was then subject to the devil.
He tempted him with greed, showing him the forbidden fruit on the tree, and leading him to eat it; he tempted him with vanity, saying, "You will be like gods"; he finally tempted him by greed, saying to him:
"You will know good and evil" (Gn 3,5). Because to be greedy is to desire not only money, but also any advantageous situation, to desire, beyond measure, a high position ...
The devil was conquered by Christ whom he tempted in a manner quite similar to that by which he had conquered the first man. Like the first time, he tempts him with greed:
"Order that these stones be turned into breads"; by vanity:
"If you are the Son of God, throw yourself down"; by the violent desire of a beautiful situation, when he shows him all the kingdoms of the world and says to him: "All this, I will give it to you, if you fall at my feet and adore me" ...
There is one thing to notice in the temptation of the Lord: tempted by the devil, the Lord retaliated with texts of Holy Scripture.
He could have cast his tempter into the abyss by the Word that he was himself.
And yet he did not resort to his powerful power; he has only put forth the precepts of Holy Scripture.
He thus shows us how to bear the test, so that when wicked make us suffer, we are driven to resort to good doctrine rather than revenge.
Compare God's patience with our impatience.
We, when we have been insulted or insulted, in our fury, we revenge ourselves as much as we can, or we threaten to do so.
The Lord endures the adversity of the devil without answering other than by peaceful words.
---------------------------------------
محاولات المسيح وحياتنا:
بقلم القديس غريغوري العظيم (540-604)
البابا وابو الكنيسة
عظات على الإنجيل ، رقم 16 (ترجمة Vericel ، علق الإنجيل ، ص 68)
هاجم الشيطان الرجل الأول ، رجلنا ، بإغراء ثلاثي: لقد جربه بالجشع والغرور والطمع.
كانت محاولته للإغراء ناجحة ، حيث كان الرجل ، بعد إعطاء موافقته ، خاضعًا للشيطان.
لقد جربه الجشع ، وأظهر له الفاكهة المحرمة على الشجرة ، ودفعه إلى أكله ؛ لقد جَرَّبه بالغرور قائلاً ، "سوف تكون مثل الآلهة" ؛ وأغراه في النهاية بالجشع قائلاً له:
"سوف تعرف الخير والشر" (Gn 3،5). لأن الجشع هو الرغبة ليس فقط المال ، ولكن أيضا أي موقف مفيد ، والرغبة ، إلى أبعد من التدبير ، منصب رفيع ...
لقد غزا المسيح الشيطان الذي جربه بطريقة مشابهة تماماً لتلك التي غزا بها الرجل الأول. مثل المرة الأولى ، يغريه بالجشع:
"أطلب أن تتحول هذه الحجارة إلى الخبز" ؛ من الغرور:
"إذا كنت ابن الله ، اسقط نفسك" ؛ بالرغبة العنيفة في وضع جميل ، عندما يظهر له كل ممالك العالم ويقول له: "كل هذا ، سأعطيه لك ، إذا سقطت على قدمي وأعشني" ...
هناك شيء واحد أن تلاحظ في إغراء الرب: إغراء الشيطان ، وانتقم الرب مع نصوص الكتاب المقدس.
كان بإمكانه أن يلقي مغاربه في الهاوية من خلال الكلمة التي كان هو نفسه.
ومع ذلك لم يلجأ إلى قوته القوية. لقد وضع فقط مبادئ الكتاب المقدس.
وهكذا يظهر لنا كيف نحمل الاختبار ، بحيث عندما يجعلنا الأشرار نعاني ، فإننا نتجه نحو اللجوء إلى عقيدة جيدة بدلاً من الانتقام.
قارن بين صبر الله ونفاد صبرنا.
نحن ، عندما نكون قد تعرضنا للإهانة أو الإهانة ، في غضبنا ، فإننا نثأر أنفسنا بقدر ما نستطيع ، أو نهدد بالقيام بذلك.
يحتمل الرب شد الشيطان دون الإجابة غير بالكلمات السلمية.
JEÛNER ? Oui, c'est salutaire pour nous rappeler qu'il faut avoir faim et soif de l'Unique Nécessaire: LA PRÉSENCE DE DIEU. JEÛNER, OUI, mais... sans oublier que :
« Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche qui rend l’homme impur ; mais ce qui sort de la bouche, voilà ce qui rend l’homme impur. »
(Notre Seigneur Jésus-Christ (Mt 15, 11))
« Il vaut mieux manger de la viande et boire du vin plutôt que de dévorer par des médisances la chair de ses frères. »
(Abba Pyperéchios, Apophtegmes des Pères du désert.)
Et si vous vous livrez aux "œuvres de charité":
Les larmes de gratitude des pauvres qui ont été versées pour l'aide que tu leur as donnée seront des perles brillantes pour toi dans ta vie après la tombe.
Les larmes que les pauvres auront versé sur ta froideur et ton indifférence tomberont dans ton âme comme une gerbe de flammes devant le trône de Dieu.
(Staretz Arsenie Boca)
----------------------------------------------
FAST ? Yes, it is salutary to remind us that we must be hungry and thirsty for the One Necessary: THE PRESENCE OF GOD. FAST, YES, but ... without forgetting that:
"It is not what enters the mouth that makes the man unclean; but what comes out of the mouth is what makes the man unclean. "
(Our Lord Jesus Christ (Mt 15:11))
"It is better to eat meat and drink wine than to devour the flesh of one's brothers by gossiping. "
(Abba Pyperechios, Apophtegms of the Desert Fathers.)
And if you indulge in "works of charity":
The tears of gratitude of the poor who have been poured for the help you have given them will be bright pearls for you in your life after the grave.
The tears that the poor have shed on your coldness and indifference will fall into your soul like a sheaf of flames before the throne of God.
(Staretz Arsenie Boca)
---------------------------------------
RÁPIDO? Sim, é salutar lembrar-nos de que devemos estar famintos e sedentos pelo Necessário: A PRESENÇA DE DEUS. RÁPIDO, SIM, mas ... sem esquecer que:
"Não é o que entra na boca que torna o homem impuro; mas o que sai da boca é o que torna o homem impuro. "
(Nosso Senhor Jesus Cristo (Mt 15:11))
"É melhor comer carne e beber vinho do que devorar a carne dos irmãos fofocando. "
(Abba Pyperechios, Apophtegms dos Padres do Deserto.)
E se você entrar em "obras de caridade":
As lágrimas de gratidão dos pobres que foram derramados pela ajuda que você lhes deu serão pérolas brilhantes para você em sua vida após o túmulo.
As lágrimas que os pobres derramaram em sua frieza e indiferença cairão em sua alma como um feixe de chamas diante do trono de Deus.
(Staretz Arsenie Boca)
Tu t’es tenu debout au tribunal de ta créature, dans une nature qui était la mienne ;
Tu n’as pas parlé, ô Toi qui donnes la parole ;
Tu n’as pas élevé la voix, ô Toi qui crées la langue ;
Tu n’as pas crié, ô Toi qui ébranles la terre ;
Tu n’as pas rugi, ô Toi qui es la trompette qui retentit aux oreilles de tous dans ta Majesté ;
Tu ne les as pas blâmés malgré tes bienfaits,
et Tu ne leur as pas, malgré leurs méchancetés, fermé la bouche ;
Tu n’as pas livré à la confusion celui qui Te livrait aux tourments de la mort ;
Tu n’as pas opposé de résistance, lorsqu’on Te liait ;
et, lorsqu’on Te souffletait, Tu ne T’es pas indigné ;
lorsqu’on crachait sur Toi, Tu n’as pas injurié,
et lorsqu’on Te donnait des coups de poing, Tu n’as point frémi ;
lorsqu’on se moquait de Toi, Tu ne T’es pas courroucé,
et lorsqu’on Te bafouait, Tu n’as pas altéré ton visage.
[…]
Loin de Te donner un instant de répit, ô Source de vie,
aussitôt ils Te préparèrent, pour le porter, l’instrument de la mort.
Tu l’as reçu avec magnanimité,
Tu l’as pris avec douceur,
Tu l’as soulevé avec patience ;
Tu T’es chargé, comme si Tu étais coupable, du bois des douleurs !
[…]
On T’a étendu sur l’autel de la Croix comme une victime ;
on T’a cloué comme si Tu étais un malfaiteur ;
on T’a rivé comme si Tu étais un révolté ;
Toi qui es la Paix céleste, comme si Tu étais un brigand ;
Toi qui es la grandeur inviolable, comme un homme de douleurs ;
Toi qui es adoré par les Chérubins, comme un être méprisable ;
Toi qui es la cause de la vie, comme digne d’être détruit par la mort ;
Toi qui as exposé l’Evangile, comme un blasphémateur de la Loi.
[…]
Ô Toi qui es suavité et longanime bonté,
ô Toi qui es miséricordieux et plein de pitié,
Toi qui pour moi, ton ingrat et inique serviteur,
ô Seigneur de tous que tu es,
Tu as accueilli toutes ces souffrances volontairement
et avec une complaisance spontanée,
les supportant dans ton humanité que Tu T’es unie ;
et jusqu’au dortoir du caveau de ta sépulture n’ayant rien perdu
de ta plénitude toujours identique, ô Dieu insondable,
après avoir subi les mêmes ignominies avec une indicible patience,
Tu es ressuscité vivant par ta propre puissance dans une exaltante lumière,
avec ton intégrale humanité et ta parfaite divinité.
Toi qui es béni pour ta gloire,
loué pour ta pitié,
Exalté toujours pour ta miséricorde,
dans les siècles des siècles.
Amen.
(extraits de Grégoire de Narek, Livre de prières, 77ème prière, traduit de l’arménien par Isaac Kéchichian, éd. du Cerf, Paris, 2000)
-------------------------------
Você ficou no tribunal de sua criatura, em uma natureza que era minha;
Tu não falaste, ó tu que dás a palavra;
Você não levantou a sua voz, ó você que criou a linguagem;
Tu não choraste, ó tu que agitas a terra;
Tu não rugias, ó tu que és a trombeta que soa aos ouvidos de todos em vossa Majestade;
Você não os culpou apesar de seus benefícios,
e tu, apesar de sua maldade, não fechas a boca;
Você não confundiu aquilo que te entregou aos tormentos da morte;
Você não se opôs à resistência quando o amarrou;
e quando você estava batendo, você não está indignado;
quando você cuspiu em você, você não insultou,
e quando você foi socado, você não estremeceu;
quando você tira sarro de você, você não está com raiva,
e quando você zombou de você, você não alterou seu rosto.
[...]
Longe de te dar um momento de descanso, ó fonte de vida,
imediatamente eles prepararam você para carregá-lo, o instrumento da morte.
Você recebeu magnanimamente
Você pegou gentilmente
Você levantou isso com paciência;
Tu cobraste, como se fostes culpado, madeira de dores!
[...]
Você se estendeu no altar da cruz como uma vítima;
você foi pregado como se fosse um malfeitor;
você foi fascinado como se fosse um rebelde;
Você que é a paz celestial, como se você fosse um ladrão;
Você que é grandeza inviolável, como um homem de dores;
Você é adorado pelos querubins, como um ser desprezível;
Você que é a causa da vida, digna de ser destruída pela morte;
Você que expôs o Evangelho como um blasfemo da lei.
[...]
Ó tu que és doce e longânimo,
Ó tu que és misericordioso e cheio de misericórdia,
Você que para mim, seu servo ingrato e injusto,
Ó Senhor de tudo o que você é
Você aceitou todos esses sofrimentos voluntariamente
e com uma complacência espontânea,
apoiando-os em sua humanidade que você tem você unido;
e até que o dormitório do cofre do seu enterro não tenha perdido nada
da tua plenitude eterna, ó Deus insondável,
depois de sofrer a mesma ignomínia com paciência indescritível,
Você é ressuscitado vivo pelo seu próprio poder em uma luz estimulante,
com sua completa humanidade e sua perfeita divindade.
Você é abençoado por sua glória
elogiado por sua piedade
Exaltado sempre por sua misericórdia
nos séculos dos séculos.
Amém.
(excertos de Gregório de Narek, Livro de Oração, 77ª Oração, traduzido do armênio por Isaac Kechichian, org. de Cerf, Paris, 2000)
----------------------------------
You stood at the tribunal of your creature, in a nature that was mine;
You did not speak, O You who give the word;
You have not raised your voice, O you who create the language;
You have not cried, O You who shake the earth;
You have not roared, O you who are the trumpet that rings in the ears of all in your Majesty;
You did not blame them despite your benefits,
and you have not, in spite of their wickedness, shut their mouths;
You have not given to confusion that which delivered you to the torments of death;
You did not oppose resistance, when you tied Him;
and when you were beating, You are not indignant;
when you spit on You, You did not insult,
and when you were punched, You did not shudder;
when you make fun of You, You're not angry,
and when you scoffed at You, you did not alter your face.
[...]
Far from giving you a moment of respite, O Source of life,
immediately they prepared you, to carry it, the instrument of death.
You received it magnanimously,
You took it gently,
You raised it with patience;
Thou hast charged, as if You were guilty, wood of pains!
[...]
You have stretched out on the altar of the Cross like a victim;
you have been nailed as if you were a malefactor;
you have been riveted as if you were a rebel;
You who are heavenly peace, as if you were a thief;
You who are inviolable greatness, like a man of sorrows;
You who are adored by the Cherubim, like a despicable being;
You who are the cause of life, as worthy of being destroyed by death;
You who exposed the Gospel as a blasphemer of the Law.
[...]
O you who are sweet and long-suffering,
O you who are merciful and full of mercy,
You who for me, your ungrateful and unjust servant,
O Lord of all you are,
You have accepted all these sufferings voluntarily
and with a spontaneous complacency,
supporting them in your humanity that You have You united;
and until the dormitory of the vault of your burial having lost nothing
from your everlasting fullness, O unfathomable God,
after suffering the same ignominy with indescribable patience,
You are risen alive by your own power in an exhilarating light,
with your complete humanity and your perfect divinity.
You who are blessed for your glory,
praised for your pity,
Exalted always for your mercy,
in the centuries of ages.
Amen.
(excerpts from Gregory of Narek, Prayer Book, 77th Prayer, translated from Armenian by Isaac Kechichian, ed. of Cerf, Paris, 2000)
----------------------------------
لقد وقفت أمام محكمة مخلوقك ، في طبيعة كانت لي ؛
أنت لم تتكلم ، يا من أعطيت الكلمة ؛
أنت لم ترفع صوتك ، يا من أنت الذي أنتج اللغة ؛
انت لم تبك يا من تهز الارض.
أنت لم تحترق يا أيها البوق الذي يقرع آذان الجميع في جلالتك.
أنت لم تلومهم على الرغم من فوائدك ،
وأنت لم تغلق أفواهها على الرغم من شرورها.
أنت لم تتخبط في ما أوصلتك إلى عذاب الموت ؛
أنت لم تعارض المقاومة ، عندما ربطته ؛
وعندما تضرب ، لست غاضبًا ؛
عندما تبصق عليك ، أنت لم تهين ،
وعندما كنت مثقبة ، أنت لم ترتعد.
عندما تسخر منك ، أنت لست غاضبًا ،
وعندما سخرت منك ، لم تغير وجهك.
[...]
بعيدا عن إعطائك لحظة راحة ، يا مصدر الحياة ،
على الفور أعدوا لك ، لحملها ، أداة الموت.
لقد تلقيتها بشهامة ،
لقد أخذتها بلطف ،
لقد رفعتها بصبر.
أنت متهم ، كما لو كنت مذنب ، خشب الآلام!
[...]
امتدت على مذبح الصليب كضحية ؛
كنت مسمرًا كما لو كنت عاملًا ضارًا ؛
لقد كنت مثقلاً كما لو كنت متمرداً ؛
أيها السلام السماوي ، كما لو كنت لصًا ؛
أيها العظمة التي لا تنتهك ، مثل رجل الأحزان ؛
أنت الذي يعشق الكروبيم ، ككائن حقير ؛
أنت الذي سبب الحياة ، وتستحق أن تدمرها الموت ؛
أنت الذي كشفت الإنجيل باعتباره تجديفًا للقانون.
[...]
يا أيها المحبوبون والمعانون منذ زمن طويل ،
يا أيها الرحيم والمليء بالرحمة ،
أنت الذي بالنسبة لي ، عبدك الظالم والظالم ،
يا رب منكم جميعا ،
لقد قبلت كل هذه المعاناة طواعية
ومع الرضا الذاتي ،
دعمهم في إنسانيتك التي توحدتها ؛
وحتى مهجع قبو دفنك لم يفقد شيئًا
من ملء بك الأبدي ، يا الله لا يسبر غوره ،
بعد معاناة نفس الكراهية مع صبر لا يوصف ،
انت ارتفعت على قيد الحياة من قوتك في ضوء مبهجة ،
مع إنسانيتك الكاملة وألوهيتك الكاملة.
أنت المبارك لمجدك ،
مدح على شفقتك ،
تعالى دائما لرحمتك ،
في قرون العصور.
آمين.
(مقتطفات من غريغوري أوف ناريك ، كتاب الصلاة ، الصلاة السابعة والسبعون ، ترجمت من الأرمينية لإسحاق كيشيتشيان ، محرر سيرف ، باريس ، 2000)
LA PRIÈRE
par Saint Jean Climaque :
Celui qui, pendant la prière, pensera sérieusement qu'il est en la présence de Dieu, sera comme une colonne immobile, et ne se laissera pas surprendre par ces différentes tentations.
Au reste, le lutteur sincère et obéissant, lorsqu'il s'agit de prier, se trouve éclairé d'une lumière, divine et rempli d'une joie céleste; car ce bon moine, semblable à un vaillant soldat, s'est préparé à la prière depuis longtemps, par un fidèle accomplissement de ses devoirs et par une exacte obéissance.
Si tous peuvent vaquer à la prière publique, il faut avouer néanmoins qu'il en est à qui il serait plus utile de ne prier qu'avec un autre qui leur serait uni par le même esprit et par les mêmes inclinations.
La prière solitaire ne convient qu'à un très petit nombre.
En psalmodiant avec plusieurs, il ne vous sera guère facile de vous livrer à la méditation, sans avoir des distractions nombreuses; alors pour enchaîner et pour appliquer votre esprit, pesez et méditez les paroles sacrées qu'on récite, afin que cette méditation soit pour vous comme une prière, pendant que la partie du choeur à laquelle vous n'appartenez pas, prononce son verset.
Il ne convint à personne que pendant la prière on s'occupe à quelque autre chose, soit que cette chose soit nécessaire, soit qu'elle ne le soit pas.
Saint Antoine nous assure qu'un ange a fortement recommandé d'éviter ce défaut.
Le feu éprouve l'or; mais la prière éprouve l'amour et l'attachement que les moines ont pour Dieu.
Celui qui se plaît au saint exercice de la prière, s'unit heureusement à Dieu, et met en fuite les démons.
(Illustration : icône contemporaine de la dormition de St Ephrem dont nous faisons mémoire,dans la Tradition Syro-Orthodoxe, le 1er samedi de Carême )
------------------
PRAYER
by Saint Jean Climaque:
Whoever, during the prayer, seriously thinks that he is in the presence of God, will be like a motionless column, and will not be surprised by these different temptations.
For the rest, the sincere and obedient wrestler, when it comes to prayer, finds himself enlightened by a light, divine and filled with heavenly joy; for this good monk, like a valiant soldier, has been preparing for prayer for a long time, by a faithful accomplishment of his duties and by exact obedience.
If all may go to public prayer, it must be confessed, nevertheless, that it is to whom it would be more useful to pray only with another who would be united to them by the same spirit and the same inclinations.
Solitary prayer is only suitable for a very small number.
By chanting with many, it will not be easy for you to indulge in meditation, without having many distractions; then to enchain and to apply your mind, weigh and meditate on the sacred words recited, so that this meditation be for you as a prayer, while the part of the chorus to which you do not belong, pronounces his verse.
It does not suit anyone that during prayer one is engaged in something else, whether it is necessary or not.
Saint Anthony assures us that an angel strongly recommended to avoid this defect.
The fire experiences gold; but prayer experiences the love and attachment that monks have for God.
He who enjoys the holy exercise of prayer, happily unites himself with God, and puts the demons to flight.
(Illustration: contemporary icon of the St Ephrem dormition of which we remember, in the Syro-Orthodox Tradition, the first Saturday of Lent)
---------------------
ORAÇÃO
de Saint Jean Climaque:
Quem, durante a oração, pensa seriamente que está na presença de Deus, será como uma coluna imóvel, e não se surpreenderá com essas diferentes tentações.
Para o resto, o lutador sincero e obediente, quando se trata de oração, encontra-se iluminado por uma luz divina e cheia de alegria celestial; pois este bom monge, como um valente soldado, tem se preparado para a oração por um longo tempo, por uma fiel realização de seus deveres e pela obediência exata.
Se todo mundo pode ir sobre a oração pública, temos de admitir, no entanto, que está lá fora, que seria mais útil para rezar não só com outro seria seu unidos pelo mesmo espírito e as mesmas inclinações.
A oração solitária é adequada apenas para um número muito pequeno.
Cantando com muitos, não será fácil você se dedicar à meditação, sem ter muitas distrações; em seguida, a cadeia e para aplicar sua mente, pesar e ponderar as palavras sagradas que recitam para que esta meditação é para você como uma oração, enquanto a parte do coro para o qual você não pertence, oferece seu verso.
Não convém a ninguém que, durante a oração, se esteja envolvido em outra coisa, seja ela necessária ou não.
Santo Antônio nos assegura que um anjo é fortemente recomendado para evitar esse defeito.
O fogo experimenta ouro; mas a oração experimenta o amor e o apego que os monges têm por Deus.
Aquele que desfruta do santo exercício da oração, une-se com Deus e coloca os demônios em fuga.
(Ilustração: ícone contemporâneo do dormitório St. Ephrem do qual nos lembramos, na Tradição Siro-Ortodoxa, o primeiro sábado da Quaresma)
----------------------------
صلاة
سان جان كليماك:
كل من ، أثناء الصلاة ، يعتقد بجدية أنه في وجود الله ، سيكون مثل عمود بلا حراك ، ولن يفاجأ بهذه الإغراءات المختلفة.
بالنسبة للباقي ، يجد المصارع المخلص والطائع ، عندما يتعلق الأمر بالصلاة ، نفسه مستنيرًا بنور إلهي ومليء بالبهجة السماوية ؛ لهذا الراهب الصالح ، كجندي شجاع ، كان يستعد للصلاة لفترة طويلة ، من خلال إنجاز مخلص لواجباته وبالطاعة الدقيقة.
إذا كان الجميع قد يذهبوا إلى الصلاة العامة ، فيجب الاعتراف ، مع ذلك ، أنه سيكون من الأفضل لهم أن يصليوا فقط مع شخص آخر يتحد معهم بنفس الروح ونفس الميول.
الصلاة الانفرادية مناسبة فقط لعدد صغير جدًا.
من خلال الهتاف مع الكثيرين ، لن يكون من السهل عليك الانغماس في التأمل ، دون أن تشتت انتباهك. ثم لتنفذ عقلك وتطبيقه ، قم بالوزن والتأمل في الكلمات المقدسة التي تلاها ، بحيث يكون هذا التأمل لك صلاةً ، في حين أن جزء من الجوقة التي لا تنتمي إليها ، يلفظ آيته.
لا يناسب أي شخص أنه أثناء الصلاة يشارك شخص ما في شيء آخر ، سواء كان ذلك ضروريًا أم لا.
يؤكد لنا القديس أنتوني أن ملاك أوصى بشدة بتجنب هذا العيب.
الحريق يختبر الذهب. لكن الصلاة تختبر الحب والتعلق اللذين لدى الرهبان لله.
من يستمتع بالصلاة المقدسة ، يوحد نفسه بسعادة مع الله ، ويخرج الشياطين.
(رسم توضيحي: أيقونة معاصرة لسانت أفرام التي نتذكرها ، في التقليد السرياني الأرثوذكسي ، أول يوم سبت من الصوم الكبير)
Puisse, depuis qu'il repose dans le Christ mort et ressuscité pour que nous ayons et transmettions la "Vraie Vie qui est en Dieu", le Père Hamel intercéder pour son Eglise, particulièrement les prêtres de l'Eglise particulière en laquelle il fut lui-même incorporé au Christ Tête du Corps Mystique , les prêtres de chacune de nos Eglises particulières pour que nous soyons les authentiques témoins du Christ qui, Prêtre et Pasteur, donne sa Vie pour les brebis de Son troupeau !
Mon Dieu , pour l'honneur de Votre Nom ! Mon Dieu, donnez-nous des prêtres, mon Dieu, donnez nous de nombreux prêtres, mon Dieu, donnez-nous de nombreux et saints prêtres !
---------------------------
Pode, uma vez que repousa em Cristo morto e ressuscitado por nós transmettions ea "A Verdadeira Vida em Deus", Pai Hamel interceder pela Igreja, especialmente os sacerdotes da Igreja particular em que ele próprio era -mesmo incorporados a Cristo a Cabeça do corpo Místico, os sacerdotes de cada uma das nossas Igrejas particulares para sermos testemunhas autênticas de Cristo, Sacerdote e pastor dá a sua vida pelas ovelhas do seu rebanho!
Meu Deus, pela honra do teu nome! Meu Deus, dá-nos sacerdotes, meu Deus, dá-nos muitos sacerdotes, meu Deus, dá-nos muitos santos sacerdotes!
---------------------------
May, since he rests in the dead and risen Christ for us to have and transmit the "True Life that is in God", Father Hamel intercede for his Church, especially the priests of the particular Church in which he was -Even incorporated in Christ Head of the Mystical Body, the priests of each of our particular Churches so that we may be the authentic witnesses of Christ who, Priest and Shepherd, gives his life for the sheep of His flock!
My God, for the honor of Your Name! My God, give us priests, my God, give us many priests, my God, give us many holy priests!
----------------------------
في شهر أيار / مايو ، بما أنه يقف في الموتى ويقيم المسيح من أجل أن نحضر وننقل "الحياة الحقيقية التي في الله" ، يتدخل الأب هاميل من أجل كنيسته ، ولا سيما كهنة الكنيسة الخاصة التي كان فيها - انضم إلى المسيح رأس الجسد الصوفي ، كهنة كل من كنائسنا الخاصة لكي نكون شهودًا حقيقيين للمسيح الذي ، الكاهن والراعي ، يعطي حياته لخراف رعيته!
يا إلهي ، من أجل شرف اسمك! يا الهي ، اعطونا كهنة ، يا الهي ، اعطونا كهنة كثيرين ، يا الهي ، اعطونا الكهنة القديسين!
FAIRE CELEBRER DES MESSES POUR LES DEFUNTS ,
POURQUOI ?
La Messe est le renouvellement non sanglant, satisfactoire et propitiatoire de l'Unique Sacrifice que le Christ offre à Son Père,
comme Pontife de la Nouvelle Alliance, sur le bois de la Croix (St Qurbana).
C'est un bien spirituel inestimable.
ELLE N'A PAS DE PRIX!
Par l'offrande des Messes pour les vivants et les défunts,vous vous unissez, vous participez au Sacrifice du Christ notre Chef, aussi l'offrande des Messes fait partie intégrante du "DENIER DU CULTE" :
En conséquence, le montant des offrandes de Messes que vous confieriez à tout prêtre de notre Métropolie (Archidiocèse) de l'Eglise Syro-Orthodoxe-Francophone ferait donc l'objet d'un reçu que nous vous enverrions (pour déduction à raison de 66 °/° de votre revenu imposable) pour votre participation à la vie de l'Eglise par le "DENIER DU CULTE".
L'offrande pour l'inscription à la
Messe perpétuelle