*Nouvel an Syriaque, St Aday et St Abay, début du Mois du Rosaire .
*Ange de Dieu et prière pour les vocations
*PEUT-ON SE PASSER DE DIEU ?
*Saint Baselios Yeldho (Kothamangalam Bava)
*« Est-il permis de guérir le jour du Sabbat » ?HOMELIE DE SAINT BEDE LE VENERABLE
* Lectionnaire du 4eme Dimanche après la Fête de la Sainte Croix
*S'enraciner dans la Tradition (Saint Jean Damascène)
*Le Notre Père et le Je vous Salue Marie en Araméen (Appelé aussi Syriaque/ Texte et vidéos) suivis d'une Prière à Marie par St Ephrem.
*Prière et péché : Qui est pécheur ?
*Des homosexuels contre la naissance d'enfants sans pères.
*Le détachement hésychaste : attirance du Dieu vivant
*Découverte: né d'une PMA, il découvre que sa femme, mère de ses enfants est sa sœur!
*Coin des catéchisme et de la transmission familiale.
✥
Nos prochains Rendez-vous Liturgiques au Monastère
et en dehors pour Septembre et Octobre:
✥
¤Au Monastère:
NORMANDIE, REGION PARISIENNE ET HAUTS DE FRANCE:
¤ Lundi 2, Mardi 3 Saint Baselios Yeldho, Mercredi 4 et Jeudi 5 , Quadisha Qurbana à 5h du matin en l'Oratoire de l'ermitage Sainte Barbe à Chaise-Dieu-Du-Theil avant de visiter les familles et malades en journée ou de travailler au Monastère.
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
☆ Du 6 au 13 Octobre, PÈLERINAGE À LOURDES Préinscriptions maintenant au 0648899489 par SMS ou àasstradsyrfr@laposte.net
Départ du Monastère à 8h le 6 au matin
Lieux visités : # Le Samedi 7, Notre-Dame de la Très Sainte Trinité suive de la visite de Périgueux # Le 8, Notre-Dame de Toutes Grâces suivie de la visite d'Angoulême # Le 9, départ pour Lourdes # Le 10, journée à LOURDES # Le 11, matinée à LOURDES, après le déjeuner et une excursion en montagne ( Col du Soulor ou Espagne), retour sur Angoulême # Le 12, petit. Déjeuner à 7h et départ pour Saint Martin à Poitiers ( Abbaye de Ligugé ), retour au Monastère ( Offrande souhaitée 200€ / 30 € d'arrhes à l'inscription )
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
✥
FESTIVITÉS DE LA "TOUS SAINTS" ET SAINT MAR GREGORIOS DE PARUMALA :
☆ Mercredi 1er Novembre, Fête de tous les Saints Martyrs et de la Toussaint, Quadisha Qurbana à 10h30 suivie d'un repas fraternel et réception des fidèles
☆ Jeudi 2 Novembre Solennité de Saint Gregorios de PARUMALA et commémoraison des fidèles défunts. Quadisha Qurbana à 10h30 suivie d'un repas fraternel et réception des fidèles
¤ Dimanche 5 , Clôture des Festivités de Saint Mar Gregorios de PARUMALA au Monastère ou en Alsace selon le choix des fidèles de cette région pour les dates de ma visite pastorale près d'eux. ..
✥
NOUVELLE AQUITAINE, MIDI-PYRENEES : ANGOULÊME (Jauldes):
◇ JAULDES :
-Dimanche 24 Septembre , Quadisha Qurbana à 10h30
- Dimanche 8 Octobre, clôture des festivités de St Baselios Yelhdo
Messe à 10h30 (Desservant Mor Philipose assisté du Frère Ruben-Marie (Diacre ). - Dimanche 22 Octobre ( Desservant Abouna Simon)) - Dimanche 12 Novembre (Desservant Mor Philipose assisté du Frère Ruben-Marie (Diacre ). - Dimanche 26 ( Desservant Abouna Simon )
ADRESSE : MAISON NOTRE-DAME 66,Place Schoeneck, LE BOURG 16560 JAULDES. Tel: 05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles. * Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile. Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, ou d’exorcismes, prières de guérison selon les Rites de la Sainte Eglise).
✥
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
◇ LA- CHAPELLE FAUCHER:
- Samedi 7 Octobre , Quadisha Qurbana (Ste Messe ) à 10h30, repas fraternel et réception des fidèles. - Samedii 11 Novembre
ADRESSE : Paroisse Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530 LA CHAPELLE FAUCHER. Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes samedis de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles. * Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile. Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, ou d’exorcismes, prières de guérison selon les Rites de la Sainte Eglise).
✥
NORD-PAS-DE- CALAIS : Les 21 et 22 et éventuellement le 23 Octobre si vous êtes nombreux. Merci de vous inscrire par SMS au 0648899489
✥
ALSACE-LORAINE et "Grand Est": Changement de dates en raison d'un rendez-vous médical pour ma prochaine visite pastorale en Alsace Lorraine. Elle se fera fin Octobre les 26, 27, 28, 29 et 30 ou, selon la convenance des amis d'Alsace-Loraine en début Novembre les : 3, 4, 5, 6 et 7 . Merci de m'indiquer vos préférences. Merci de vous inscrire par SMS au 0648899489
À très bientôt le bonheur de vous retrouver.
✥
ADRESSE DU MONASTERE METROPOLITAIN :
Monastère Syro-Orthodoxe de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde Brévilly,4 61300 CHANDAI. Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Le 1er octobre, alors que l'Occident Chrétien entre dans le "Mois du Saint Rosaire" de la Sainte Vierge",
c'est le dukhrono de Saint Aday et de Saint Abay conformément au calendrier liturgique des Eglises de Tradition Syro-Orthodoxe .
En raison des efforts d'évangélisation de ces deux grands saints (Mor Aday et Mor Abay) en Mésopotamie, le peuple chrétien syriaque considère son dukhrono du 1er octobre comme le nouvel an syriaque.
Nous les prierons pour l'unanimité du Témoignage Chrétien entre toutes les Eglises Locales de Traditions Syriaques.
Notre Monastère étant, depuis la pérode ou nous étions liés à Son Éminence Joseph Mar Koorilose un un lieu de prières pour l'unanimité du Témoignage Chrétien, nous leur confions volontiers cette grande cause.
Mais qui était Saint Aday ?
Mor Aday fut le premier évêque d'Edessa (Urhoy / Urfa).
C'était le frère jumeau de saint Thomas l'apôtre des Indes.
Dans la tradition syriaque, Saint-Aday est considéré comme l’un des 72 disciples de notre Seigneur tels qu'ils ont été désignés dans l’Évangile de saint Luc 10: 1.
C'était l'un des principaux évangélistes de la région d'Édesse.
L'histoire de son évangélisation de la ville et de la région Edesse est intimement liée à celle du grand roi Abgar V d'Edessa.
Le roi Abgar V d'Edesse était tombé malade pendant le règne de l'empereur Tibère César.
Selon l'historien écclésiastique Eusebius et aussi comme c'est écrit dans l'ouvrage syriaque "Doctrine de Mor Adai", le roi Abgar envoya une lettre à notre Seigneur Jésus-Christ qui vivait encore en l'invitant à vivre à Edessa, loin de la persécution des pharisiens juifs.
Ce fait historique est également confirmé dans les prières syriaques orthodoxes pour la Mi-Carême (phelgo d'sawmo / pathinombu).
Le secrétaire royal Hannan remit cette lettre au Christ lui-même.
Celui-ci répondît. Il refusa l'invitation.
Il promit que lorsque sa mission terrestre serait à son terme et qu'il est monterait au ciel, il enverrait un de ses disciples à Edesse, ce disciple guérirait le roi et évangéliserait tout le royaume afin qu'ils puissent recevoir la vie éternelle.
Hannan revint à Edessa avec la lettre et un portrait du Christ (Première icône de notre Seigneur dans l'histoire).
Après l'Ascension de notre Seigneur, Mor Aday fut donc envoyé à Edessa, comme promis auparavant par le Christ au roi Abgar.
Mor Aday guérit le roi Abgar de sa lèpre et le baptisa.
Ainsi, Abgar fut le premier roi à embrasser le christianisme et le Royaume d'Osroene (avec Edessa comme capitale) devint la toute première nation chrétienne.
Saint-Aday joua un rôle de première importance dans l'évangélisation de la Mésopotamie, du sud de l'Arménie et de l'est de la Syrie.
Pourquoi faudrait-il que les orgueils personnels et communautaires s'opposent à une réelle évangélisation des Peuples dans la concorde et l'amour fraternel ?
Nous n'avons que des intentions pacifiques et estimons que chacun peut travailler à la Mission dans la complémentarité et le respect mutuel.
Que La Mère du Bon Pasteur et ces ces deux grands missionnaires Mor Aday et Mor Abay intercèdent pour nous devant le Trône de la Grâce de Dieu !
Shato brikho! Bonne année syriaque !
C'est aussi en France la Fête d'un grand Saint Orthodoxe: Saint Rémi.
Il naquit à Reims, dans les Gaules.
Évêque et Confesseur de la Foi Orthodoxe, c'est lui qui, avec l'influence de Sainte Clotilde collabora à la conversion la Nation Franque au Christ, après avoir baptisé et initié aux mystères de la foi leur roi Clovis…..
Il naquit au Ciel le 13 janvier 533 et la translation solennelle de ses reliques se fit le 1er octobre.
Qu'il intercède pour notre Pays !
------------------------------------- Em 1º de outubro, enquanto o Ocidente cristão entra no "Mês do Santo Rosário" da Santíssima Virgem ",
é o dukhrono de Saint Aday e Saint Abay, de acordo com o calendário litúrgico das Igrejas da Tradição Siro-Ortodoxa.
Por causa dos esforços evangelísticos desses dois grandes santos (Mor Aday e Mor Abay) na Mesopotâmia, o povo cristão siríaco considera seu dukhrono de 1º de outubro como o ano novo siríaco.
Oramos pela unanimidade do Testemunho Cristão entre todas as Igrejas Locais das Tradições Siríacas.
Sendo o nosso mosteiro, desde o perodo em que estávamos vinculados a Sua Eminência Joseph Mar Koorilose um local de orações pela unanimidade do Testemunho Cristão, confiamos de bom grado a eles essa grande causa.
Mas quem era Saint Aday?
Mor Aday foi o primeiro bispo de Edessa (Urhoy / Urfa).
Era o irmão gêmeo de São Tomé, o Apóstolo da Índia.
Na tradição siríaca, St. Aday é considerado um dos 72 discípulos de nosso Senhor, pois foram designados no Evangelho de Lucas 10: 1.
Ele foi um dos principais evangelistas na área de Edessa.
A história de sua evangelização da cidade e da região de Edessa está intimamente ligada à do grande rei Abgar V de Edessa.
O rei Abgar V de Edessa adoeceu durante o reinado do imperador Tibério César.
Segundo o historiador eclesiástico Eusébio e também como está escrito no livro siríaco "Doutrina de Mor Adai", o rei Abgar enviou uma carta a nosso Senhor Jesus Cristo, que ainda vivia, convidando-o a morar em Edessa, longe. perseguição aos fariseus judeus.
Este fato histórico também é confirmado nas orações siríacas ortodoxas para a Quaresma (phelgo de sawmo / pathinombu).
O Secretário Real Hannan entregou esta carta ao próprio Cristo.
Ele respondeu. Ele recusou o convite.
Ele prometeu que quando sua missão terrestre chegasse ao fim e ele subisse ao céu, enviaria um de seus discípulos a Edessa, que discípulo curaria o rei e evangelizaria todo o reino para que eles pudessem receber a vida eterna.
Hannan voltou para Edessa com a carta e um retrato de Cristo (Primeiro ícone de nosso Senhor na história).
Após a ascensão de nosso Senhor, Mor Aday foi enviado a Edessa, como prometido anteriormente por Cristo ao rei Abgar.
Mor Aday curou o rei Abgar de sua lepra e o batizou.
Assim, Abgar foi o primeiro rei a abraçar o cristianismo e o Reino de Osroene (com Edessa como capital) tornou-se a primeira nação cristã.
St. Aday desempenhou um papel de liderança na evangelização da Mesopotâmia, sul da Armênia e leste da Síria.
Por que as promessas pessoais e comunitárias se opõem a uma verdadeira evangelização dos Povos em concórdia e amor fraterno?
Temos apenas intenções pacíficas e acreditamos que todos podem trabalhar para a Missão em complementaridade e respeito mútuo.
Que a Mãe do Bom Pastor e esses dois grandes missionários, Mor Aday e Mor Abay, interceda por nós diante do Trono da Graça de Deus!
Shato brikho! Feliz ano siríaco!
É também na França a festa de um grande santo ortodoxo: Saint Rémi.
Ele nasceu em Reims, na Gália.
Bispo e confessor da fé ortodoxa, é ele quem, com a influência de St. Clotilde, colaborou na conversão da nação franca em Cristo, depois de ter batizado e iniciado os mistérios da fé que seu rei Clóvis ...
Ele nasceu no céu em 13 de janeiro de 533 e a tradução solene de suas relíquias ocorreu em 1º de outubro.
Que ele interceda pelo nosso país!
---------------------------------------
On October 1, while the Christian West enters the "Month of the Holy Rosary" of the Blessed Virgin ",
it is the dukhrono of Saint Aday and Saint Abay according to the liturgical calendar of the Churches of Syro-Orthodox Tradition.
Because of the evangelistic efforts of these two great saints (Mor Aday and Mor Abay) in Mesopotamia, the Syriac Christian people consider its dukhrono of October 1st as Syriac New Year.
We will pray for the unanimity of the Christian Testimony among all the Local Churches of Syriac Traditions.
Our Monastery being, since the perode where we were bound to His Eminence Joseph Mar Koorilose a place of prayers for the unanimity of the Christian Testimony, we willingly entrust to them this great cause.
But who was Saint Aday?
Mor Aday was the first bishop of Edessa (Urhoy / Urfa).
It was the twin brother of St. Thomas the Apostle of India.
In the Syriac tradition, St. Aday is considered one of the 72 disciples of our Lord as they were designated in the Gospel of Luke 10: 1.
He was one of the leading evangelists in the Edessa area.
The story of his evangelization of the city and the Edessa region is intimately linked to that of the great king Abgar V of Edessa.
King Abgar V of Edessa fell ill during the reign of Emperor Tiberius Caesar.
According to the ecclesiastical historian Eusebius and also as written in the Syriac book "Doctrine of Mor Adai", King Abgar sent a letter to our Lord Jesus Christ who was still living inviting him to live in Edessa, far away persecution of the Jewish Pharisees.
This historical fact is also confirmed in the Orthodox Syriac prayers for the Mid-Lent (phelgo of sawmo / pathinombu).
Royal Secretary Hannan delivered this letter to Christ himself.
He replied. He refused the invitation.
He promised that when his earthly mission was over and he would ascend to heaven, he would send one of his disciples to Edessa, that disciple would heal the king and evangelize the whole kingdom so that they could receive eternal life.
Hannan returned to Edessa with the letter and a portrait of Christ (First icon of our Lord in history).
After the Ascension of our Lord, Mor Aday was sent to Edessa, as previously promised by Christ to King Abgar.
Mor Aday healed King Abgar of his leprosy and baptized him.
Thus, Abgar was the first king to embrace Christianity and the Kingdom of Osroene (with Edessa as capital) became the first Christian nation.
St. Aday played a leading role in the evangelization of Mesopotamia, southern Armenia and eastern Syria.
Why should personal and communal promises be opposed to a real evangelization of Peoples in concord and fraternal love?
We have only peaceful intentions and believe that everyone can work for the Mission in complementarity and mutual respect.
May the Mother of the Good Shepherd and these two great missionaries, Mor Aday and Mor Abay, intercede for us before the Throne of the Grace of God!
Shato brikho! Happy Syriac year!
It is also in France the Feast of a great Orthodox Saint: Saint Rémi.
He was born at Reims, in Gaul.
Bishop and Confessor of the Orthodox Faith, it is he who, with the influence of St. Clotilde, collaborated in the conversion of the Frankish Nation to Christ, after having baptized and initiated to the mysteries of the faith their King Clovis ... ..
He was born in Heaven on January 13, 533 and the solemn translation of his relics took place on October 1.
May he intercede for our country!
-------------------- El 1 de octubre, mientras el Occidente cristiano entra en el "Mes del Santo Rosario" de la Santísima Virgen ",
es el dukhrono de Saint Aday y Saint Abay de acuerdo con el calendario litúrgico de las Iglesias de la tradición ortodoxa.
Debido a los esfuerzos evangelísticos de estos dos grandes santos (Mor Aday y Mor Abay) en Mesopotamia, el pueblo cristiano sirio considera su dukhrono del 1 de octubre como Año Nuevo sirio.
Oraremos por la unanimidad del testimonio cristiano entre todas las iglesias locales de tradiciones sirias.
Siendo nuestro Monasterio, desde el perodo donde estábamos atados a Su Eminencia Joseph Mar Koorilose un lugar de oración por la unanimidad del Testimonio Cristiano, les confiamos voluntariamente esta gran causa.
¿Pero quién era Saint Aday?
Mor Aday fue el primer obispo de Edesa (Urhoy / Urfa).
Era el hermano gemelo de Santo Tomás Apóstol de la India.
En la tradición siríaca, San Aday es considerado uno de los 72 discípulos de nuestro Señor tal como fueron designados en el Evangelio de Lucas 10: 1.
Fue uno de los principales evangelistas en el área de Edesa.
La historia de su evangelización de la ciudad y la región de Edesa está íntimamente relacionada con la del gran rey Abgar V de Edesa.
El rey Abgar V de Edesa cayó enfermo durante el reinado del emperador Tiberio César.
Según el historiador eclesiástico Eusebio y también como está escrito en el libro siríaco "Doctrina de Mor Adai", el rey Abgar envió una carta a nuestro Señor Jesucristo, que todavía vivía, invitándolo a vivir en Edesa, muy lejos. persecución de los fariseos judíos.
Este hecho histórico también se confirma en las oraciones sirias ortodoxas por la Cuaresma Media (phelgo de sawmo / pathinombu).
El secretario real Hannan entregó esta carta al mismo Cristo.
Él respondió Rechazó la invitación.
Prometió que cuando su misión terrenal terminara y ascendiera al cielo, enviaría a uno de sus discípulos a Edesa, ese discípulo curaría al rey y evangelizaría todo el reino para que pudieran recibir la vida eterna.
Hannan regresó a Edessa con la carta y un retrato de Cristo (primer ícono de nuestro Señor en la historia).
Después de la Ascensión de nuestro Señor, Mor Aday fue enviado a Edesa, como lo prometió previamente Cristo al Rey Abgar.
Mor Aday curó al rey Abgar de su lepra y lo bautizó.
Así, Abgar fue el primer rey en abrazar el cristianismo y el Reino de Osroene (con Edesa como capital) se convirtió en la primera nación cristiana.
St. Aday desempeñó un papel de liderazgo en la evangelización de Mesopotamia, el sur de Armenia y el este de Siria.
¿Por qué deberían las promesas personales y comunitarias oponerse a una verdadera evangelización de los pueblos en concordia y amor fraterno?
Solo tenemos intenciones pacíficas y creemos que todos pueden trabajar para la Misión en complementariedad y respeto mutuo.
¡Que la Madre del Buen Pastor y estos dos grandes misioneros, Mor Aday y Mor Abay, intercedan por nosotros ante el Trono de la Gracia de Dios!
Shato brikho! ¡Feliz año siríaco!
También es en Francia la fiesta de un gran santo ortodoxo: Saint Rémi.
Nació en Reims, en la Galia.
Obispo y confesor de la fe ortodoxa, es él quien, con la influencia de Santa Clotilde, colaboró en la conversión de la nación franca a Cristo, después de haber bautizado e iniciado los misterios de la fe de su rey Clovis ...
Nació en el cielo el 13 de enero de 533 y la traducción solemne de sus reliquias tuvo lugar el 1 de octubre.
¡Que interceda por nuestro país!
« Ange de Dieu, qui êtes mon gardien, par un bienfait de la divine providence, éclairez-moi, protégez-moi, dirigez-moi et gouvernez-moi. Amîn. »
Dans le combat redoutable que le Padre Pio dut soutenir contre le diable pour amener les pécheurs à la miséricorde de Dieu, il s’appuyait sur son ange gardien. Jeune, en effet, il avait eu une vision.
Un homme d’une rare beauté, resplendissant comme le soleil, le conduisit par la main dans une campagne immense où il lui indiqua un personnage d’une grandeur démesurée qui se trouvait à la tête d’une multitude d’hommes à l’aspect horrible, vêtus d’ombres obscures.
Il lui dit : « Avec lui, il faudra que tu te battes ».
Mais comment pourra-t-il, si petit et si faible, se mesurer à un tel géant ?
« Je serai toujours à tes côtés, lui assura l’homme merveilleux. Je t’aiderai sans cesse en sorte que tu réussisses toujours à l’arrêter ».
Il ne fermait jamais la porte de chez lui
Cette révélation ne dut pas surprendre autant notre homme, puisque celui que saint Padre Pio appelait « le petit ange », était son ami depuis toujours :
enfant, il était son compagnon de jeu et son confident !
Plus tard, il lui faisait une telle confiance qu’il ne fermait jamais la porte de chez lui quand il s’absentait :
« Le petit ange garde ma maison ».
Ce long compagnonnage le poussait à conseiller vivement à ses pénitents de confier la maison de leur âme à leur ange gardien :
-« Souviens-toi que notre ange ne nous abandonne jamais.
Il est l’ami le plus franc et le plus fidèle », disait-il, évoquant l’exquise délicatesse, la bonté, l’amour profond des anges à notre égard.
« Jésus veut que tu Lui ressembles »
Dans le combat spirituel, Padre Pio recommandait fermement la prière :
-elle permet à l’ange gardien de faire écran avec les esprits du Mal et de les repousser, selon la vocation que Dieu leur a donnée (Ex 23, 20).
À Padre Pio qui se plaignit un jour de la violence des attaques, son compagnon lui fit cette réponse :
-« Jésus veut que tu Lui ressembles dans les angoisses du désert, du jardin et de la Croix.
Défends-toi, éloigne toujours et méprise les insinuations malignes ; et là où tes forces ne pourraient suffire, ne t’afflige pas, délice de mon cœur, je suis près de toi ! »
Même pas peur !
De Marie Depaul dans "Famille Chrétienne"
------------------------------------------------------------- "Anjo de Deus, que é meu guardião, por uma bênção da providência divina, me ilumina, me protege, me dirige e me governa. Amin. "
Na formidável batalha que Padre Pio teve que enfrentar contra o diabo para levar os pecadores à misericórdia de Deus, ele se apoiou em seu anjo da guarda. Jovem, de fato, ele teve uma visão.
Um homem de rara beleza, resplandecente como o sol, levou-o pela mão a um imenso país, onde lhe indicou uma personagem de tamanho imenso que estava à frente de uma multidão de homens parecendo horrível, vestido em sombras escuras.
Ele diz a ela: "Com ele, você terá que lutar".
Mas como ele pode, tão pequeno e tão fraco, se medir contra um gigante?
"Eu sempre estarei ao seu lado", assegurou-lhe o homem maravilhoso. Vou ajudá-lo constantemente, para que você sempre consiga detê-lo. "
Ele nunca fechou a porta de sua casa
Essa revelação não deveria ter surpreendido tanto nosso homem, já que aquele a quem São Padre Pio chamava de "o anjinho" era seu amigo para sempre:
quando criança, ele era seu companheiro de brincadeira e confidente!
Mais tarde, ele confiou tanto nele que nunca fechou a porta de sua casa quando estava ausente:
"O anjinho fica na minha casa".
Essa longa companhia o instou a instar seus penitentes a confiar a casa de sua alma ao anjo da guarda:
- "Lembre-se de que nosso anjo nunca nos abandona.
Ele é o amigo mais franco e fiel ", disse ele, evocando a delicadeza requintada, a bondade, o profundo amor dos anjos por nós.
"Jesus quer que você se pareça com ele"
Na guerra espiritual, Padre Pio recomendou fortemente a oração:
permite ao anjo da guarda rastrear espíritos malignos e repulsá-los, de acordo com a vocação que Deus lhes deu (Êx 23:20).
Para Padre Pio, que reclamou um dia da violência dos ataques, seu companheiro respondeu:
- "Jesus quer que você se pareça com Ele nas ansiedades do deserto, no jardim e na cruz.
Defenda-se, afaste-se e despreze insinuações malignas; e onde sua força não for suficiente, não a aflua, deleite do meu coração, estou perto de você! "
Nem com medo!
De Marie Depaul em "Família Cristã"
------------
"Angel of God, who is my guardian, by a blessing of divine providence, enlighten me, protect me, direct me and govern me. Amin. "
In the formidable battle that Padre Pio had to bear against the devil to bring sinners to the mercy of God, he leaned on his guardian angel. Young, indeed, he had a vision.
A man of rare beauty, resplendent like the sun, led him by the hand into an immense country, where he pointed out to him a personage of immense size who was at the head of a multitude of men looking like horrible, dressed in dark shadows.
He says to her: "With him, you will have to fight".
But how can he, so small and so weak, measure himself against such a giant?
"I will always be at your side," assured him the wonderful man. I will help you constantly so that you always manage to stop it. "
He never closed the door of his house
This revelation should not have surprised our man so much, since the one whom St. Padre Pio called "the little angel" was his friend forever:
as a child, he was his playmate and his confidant!
Later, he trusted him so much that he never closed the door of his house when he was absent:
"The little angel keeps my house".
This long companionship urged him to urge his penitents to entrust the house of their soul to their guardian angel:
- "Remember that our angel never abandons us.
He is the most frank and faithful friend, "he said, evoking the exquisite delicacy, the kindness, the deep love of angels for us.
"Jesus wants you to look like him"
In spiritual warfare, Padre Pio strongly recommended prayer:
it allows the guardian angel to screen evil spirits and repel them, according to the vocation God has given them (Ex 23:20).
To Padre Pio, who complained one day of the violence of the attacks, his companion replied:
- "Jesus wants you to resemble Him in the anxieties of the desert, the garden and the cross.
Defend yourself, keep away and despise malignant insinuations; and where your strength can not suffice, do not afflict you, delight of my heart, I am near you! "
Not even afraid !
From Marie Depaul in "Christian Family"
----------- "Ángel de Dios, quien es mi guardián, por una bendición de la divina providencia, ilumíname, protégeme, dirigeme y gobierna. Amin. "
En la formidable batalla que el Padre Pío tuvo que enfrentar contra el diablo para llevar a los pecadores a la misericordia de Dios, se apoyó en su ángel guardián. Joven, de hecho, tuvo una visión.
Un hombre de rara belleza, resplandeciente como el sol, lo llevó de la mano a un país inmenso, donde le señaló a un personaje de inmenso tamaño que estaba a la cabeza de una multitud de hombres que parecían horrible, vestido con sombras oscuras.
Él le dice: "Con él, tendrás que luchar".
Pero, ¿cómo puede él, tan pequeño y tan débil, medirse contra semejante gigante?
"Siempre estaré a tu lado", le aseguró el hombre maravilloso. Te ayudaré constantemente para que siempre puedas detenerlo ".
Nunca cerró la puerta de su casa.
Esta revelación no debería haber sorprendido tanto a nuestro hombre, ya que aquel a quien San Padre Pío llamó "el angelito" fue su amigo para siempre:
Cuando era niño, era su compañero de juegos y su confidente.
Más tarde, confió tanto en él que nunca cerró la puerta de su casa cuando estuvo ausente:
"El angelito guarda mi casa".
Esta larga compañía lo instó a instar a sus penitentes a confiar la casa de sus almas a su ángel guardián:
- "Recuerda que nuestro ángel nunca nos abandona.
Es el amigo más franco y fiel ", dijo, evocando la exquisita delicadeza, la amabilidad, el profundo amor de los ángeles por nosotros.
"Jesús quiere que te veas como él"
En la guerra espiritual, el Padre Pío recomendó fuertemente la oración:
permite al ángel guardián detectar espíritus malignos y repelerlos, de acuerdo con la vocación que Dios les ha dado (Ex 23:20).
Al Padre Pío, quien se quejó un día de la violencia de los ataques, su compañero respondió:
- "Jesús quiere que te parezcas a Él en las ansiedades del desierto, el jardín y la cruz.
Defiéndete, aléjate y desprecia las insinuaciones malignas; y donde tu fuerza no sea suficiente, no te aflija, deleite de mi corazón, ¡estoy cerca de ti! "
Ni siquiera miedo!
De Marie Depaul en "Familia cristiana"
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/
maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn
Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.
PRIERE POUR LES VOCATIONS:
Père, faites se lever parmi les chrétiens
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce,
qui maintiennent la foi vivante
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus,
par la prédication de sa parole
et l'administration des sacrements,
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit.
Donnez-nous de saints ministres de Votre autel,
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie,
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple.
Appelez des ministres de Votre miséricorde,
qui dispensent la joie de Votre pardon
par le sacrement de la réconciliation.
Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils
et, qu'en étant docile à ses enseignements,
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal
et à la vie consacrée.
Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres,
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission
au service de l'Évangile.
Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.
Amîn.
Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous !
__________
ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.
Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.
Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.
Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.
Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.
Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.
Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!
PEUT-ON SE PASSER DE DIEU ? /
PODEMOS GASTAR DE DEUS? /
CAN WE SPEND FROM GOD? /
¿PODEMOS GASTAR DE DIOS?
Bonne question !
Presque chaque mois, en France, dans une revue ou une autre, un journal ou l’autre, un article reflète la préoccupation contemporaine à l’égard de Dieu.
On pourrait faire le recensement de tous les articles ou dossiers publiés au cours de cette année, qui n’est d’ailleurs pas finie !
C’est ainsi que le Nouvel Observateur a eu comme titre parmi d’autres :
« Peut-on se passer de Dieu ? »
Boa pergunta!
Quase todos os meses, na França, em uma revista ou outra, um jornal ou outro, um artigo reflete a preocupação contemporânea por Deus.
Poderíamos fazer um censo de todos os artigos ou arquivos publicados durante este ano, que ainda não acabou!
Foi assim que o Nouvel Observateur teve direito, entre outros:
"Podemos prescindir de Deus? "
Good question !
Almost every month, in France, in a magazine or another, a newspaper or the other, an article reflects contemporary concern for God.
We could do a census of all the articles or files published during this year, which is not over!
This is how the Nouvel Observateur was entitled among others:
"Can we do without God? "
Buena pregunta !
Casi todos los meses, en Francia, en una revista u otra, un periódico u otro, un artículo refleja la preocupación contemporánea por Dios.
Podríamos hacer un censo de todos los artículos o archivos publicados durante este año, ¡lo cual no ha terminado!
Así es como el Nouvel Observateur tenía derecho, entre otros:
"¿Podemos prescindir de Dios? "
« Théodépendance »
Les hommes cultivent bien des dieux et des divinités dont ils ne pourraient se passer. Ils ne peuvent se passer de dieu, d’un dieu, une de ces idoles auxquelles ils consacrent le meilleur d’eux-mêmes :
des bonnes divinités comme l’art, la science, l’engagement politique et social, ou un passe-temps quelconque – et des divinités plus inquiétantes comme la drogue, la jugement d’autrui, toutes sortes de dépendances dont l’être humain ne peut plus se passer. « Plutôt mourir que me passer de télé », disait quelqu’un…
Le dieu suprême de notre civilisation est le Plaisir, comme l’ont déjà dit Nerval et Baudelaire, divinité tyrannique et insatiable.
Derrière tout cela, il y a souvent la divinité du « moi » : celui-ci ne rêve que d’être un dieu ou une déesse pour les autres, et de cette chimère non plus il ne peut se passer.
La religion elle-même est quelquefois l’idole de nombreux qui croient croire…
Toute personne rencontrée, nous pouvons nous interroger à son sujet : quel est son dieu ?
Quelle est son idole ?
Le moraliste La Bruyère montre dans les Caractères l’être humain asservi à ses dieux.
Nous ne vivons pas dans un monde athée ; nous vivons dans un polythéisme de fait ; et, d’un dieu avec un petit d, l’homme ne peut se passer.
"Théodépendance"
Os homens cultivam muitos deuses e divindades que eles não poderiam prescindir. Eles não podem prescindir de deus, um deus, um daqueles ídolos aos quais se dedicam o melhor de si mesmos:
boas divindades, como arte, ciência, compromisso político e social ou qualquer hobby - e divindades mais preocupantes, como drogas, julgamento de outras pessoas, todos os tipos de vícios dos quais o ser humano não não pode mais acontecer. "Prefiro morrer do que me dar TV", alguém disse ...
O deus supremo de nossa civilização é o prazer, como já mencionado por Nerval e Baudelaire, divindade tirânica e insaciável.
Por trás de tudo isso, muitas vezes há a divindade do "eu": este sonha apenas em ser um deus ou uma deusa para os outros, e dessa quimera ou isso não pode acontecer.
A própria religião às vezes é o ídolo de muitos que acreditam que acreditam ...
Qualquer um que conhecemos, podemos nos perguntar sobre ele: quem é seu deus?
Qual é o seu ídolo?
O moralista La Bruyère mostra nos personagens o ser humano escravizado aos seus deuses.
Nós não vivemos em um mundo ateu; vivemos em um politeísmo de fato; e, de um deus com um pouco d, o homem não pode acontecer.
"Théodépendance"
Men cultivate many gods and divinities that they could not do without. They can not do without god, a god, one of those idols to which they devote the best of themselves:
good deities such as art, science, political and social commitment, or any hobby - and more worrisome deities such as drugs, judgment of others, all kinds of addictions of which the human being does not can no longer happen. "Rather die than give me TV," someone said ...
The supreme god of our civilization is Pleasure, as already mentioned by Nerval and Baudelaire, tyrannical and insatiable deity.
Behind all this, there is often the divinity of the "me": this one dreams only of being a god or a goddess for the others, and of this chimera either it can not happen.
Religion itself is sometimes the idol of many who believe they believe ...
Anyone we met, we can ask ourselves about him: who is his god?
What is his idol?
The moralist La Bruyère shows in the characters the human being enslaved to his gods.
We do not live in an atheistic world; we live in a polytheism of fact; and, of a god with a little d, the man can not happen.
"Théodépendance"
Los hombres cultivan muchos dioses y divinidades de los que no podrían prescindir. No pueden prescindir de dios, un dios, uno de esos ídolos a los que dedican lo mejor de sí mismos:
buenas deidades como el arte, la ciencia, el compromiso político y social, o cualquier pasatiempo, y deidades más preocupantes como las drogas, el juicio de los demás, todo tipo de adicciones de las cuales el ser humano no Ya no puede suceder. "Prefiero morir antes que darme televisión", dijo alguien ...
El dios supremo de nuestra civilización es el placer, como ya lo mencionaron Nerval y Baudelaire, una deidad tiránica e insaciable.
Detrás de todo esto, a menudo existe la divinidad del "yo": este solo sueña con ser un dios o una diosa para los demás, y con esta quimera tampoco puede suceder.
La religión misma es a veces el ídolo de muchos que creen que creen ...
Cualquiera que hayamos conocido, podemos preguntarnos acerca de él: ¿quién es su dios?
¿Cuál es su ídolo?
El moralista La Bruyère muestra en los personajes al ser humano esclavizado de sus dioses.
No vivimos en un mundo ateo; vivimos en un politeísmo de hecho; y, de un dios con un poco d, el hombre no puede suceder.
La grande indifférence
En revanche, Dieu, le Seigneur du ciel et de la terre et tout ce qu’ils renferment, nous nous en passons souvent fort bien.
Toute notre vie, même chez nous les chrétiens, s’organise souvent sans lui.
Nombreux ceux qui vivent ainsi, dans l’indifférence totale à l’existence d’une telle réalité, à plus forte raison d’une telle personne.
Se passer de Dieu consiste à ne jamais rien lui demander, à ne jamais tenir compte de son avis, à organiser toute notre vie comme s’Il ne s’était jamais exprimé dans la Bible, par exemple, ou à travers l’exemple des saints ; à ne jamais rien faire pour lui, ou bien seulement de temps en temps.
Soit il n’y a pas de Dieu, et, selon Diderot, cette pensée n’effraye personne ; soit il y en a un, mais c’est comme s’il n’y avait « personne », cela ne change rigoureusement rien à notre comportement, à notre pensée, à nos choix de vie ; et tout va bien comme cela.
Certains s’en flattent : ma religion est la meilleure – je ne prie pas, je ne fais pas de carême, je ne vais pas à l’église, et je vais très bien !
Cela n’empêche pas le monde de tourner !
En fait, Dieu, s’Il existe, n’a aucune espèce d’importance, et l’être humain vit, ou croit vivre, très bien ainsi, puisqu’il a les autres divinités, surtout lui-même, à qui il passe tout, dont il fait tous les caprices, et à qui il sacrifie volontiers les autres :
-moi d’abord, les autres ensuite !
Et même, pour reprendre une problématique déjà évoquée, parmi ceux qui servent les autres, les philanthropes, les caritatifs, nombreux vous diront qu’ils se passent très bien de Dieu. On s’en passe parce qu’on ne le connaît pas. On l’ignore par ignorance !
A grande indiferença
Por outro lado, Deus, o Senhor do céu e da terra e tudo o que eles contêm, muitas vezes passamos muito bem.
Toda a nossa vida, mesmo entre nós cristãos, é frequentemente organizada sem ele.
Muitos que vivem assim, em total indiferença à existência de tal realidade, especialmente para essa pessoa.
Ficar sem Deus é nunca pedir nada a ele, nunca considerar sua opinião, organizar toda a nossa vida como se ele nunca tivesse se expressado na Bíblia, por exemplo, ou através do exemplo de santos; nunca faça nada por ele, ou apenas ocasionalmente.
Ou não existe Deus e, segundo Diderot, esse pensamento não assusta ninguém; ou existe, mas é como se não houvesse "ninguém" que não mudasse nada rigorosamente ao nosso comportamento, ao nosso pensamento, às nossas escolhas de vida; e está tudo bem assim.
Alguns se lisonjeiam: minha religião é a melhor - eu não rezo, não faço a Quaresma, não vou à igreja e estou bem!
Isso não impede que o mundo gire!
De fato, Deus, se existe, não tem nenhum tipo de importância, e o ser humano vive, ou acredita viver muito bem, pois tem outras divindades, especialmente a si mesmo, a quem ele Ele passa tudo, do qual faz todos os caprichos, e a quem voluntariamente sacrifica os outros:
eu primeiro, depois os outros!
E mesmo, para entender um problema já mencionado, entre aqueles que servem a outros, filantropos, instituições de caridade, muitos dirão que estão fazendo muito bem a Deus. Fazemos isso porque não sabemos. É ignorado pela ignorância!
The great indifference
On the other hand, God, the Lord of heaven and earth and all that they contain, we often pass very well.
All our life, even among us Christians, is often organized without him.
Many who live thus, in complete indifference to the existence of such a reality, especially for such a person.
To do without God is to never ask him anything, never to consider his opinion, to organize our whole life as if he had never expressed himself in the Bible, for example, or through the example of saints; never do anything for him, or only occasionally.
Either there is no God, and, according to Diderot, this thought does not frighten anyone; either there is one, but it is as if there were "nobody", that does not change anything rigorously to our behavior, to our thought, to our choices of life; and everything is fine like that.
Some flatter themselves: my religion is the best - I do not pray, I do not do Lent, I do not go to church, and I'm fine!
This does not prevent the world from turning!
In fact, God, if He exists, has no kind of importance, and the human being lives, or believes to live, very well thus, since he has other deities, especially himself, to whom he He passes all, of which he makes all the whims, and to whom he willingly sacrifices the others:
me first, then the others!
And even, to pick up on a problem already mentioned, among those who serve others, philanthropists, charities, many will tell you that they are doing very well of God. We do it because we do not know it. It is ignored by ignorance!
La gran indiferencia
Por otro lado, Dios, el Señor del cielo y de la tierra y todo lo que contienen, a menudo lo pasamos muy bien.
Toda nuestra vida, incluso entre nosotros cristianos, a menudo se organiza sin él.
Muchos que viven así, en completa indiferencia a la existencia de tal realidad, especialmente para esa persona.
Prescindir de Dios es nunca pedirle nada, nunca considerar su opinión, organizar toda nuestra vida como si nunca se hubiera expresado en la Biblia, por ejemplo, o mediante el ejemplo de santos; nunca hagas nada por él, o solo ocasionalmente.
O bien no hay Dios y, según Diderot, este pensamiento no asusta a nadie; o hay uno, pero es como si no hubiera "nadie", eso no cambia nada rigurosamente a nuestro comportamiento, a nuestro pensamiento, a nuestras elecciones de vida; Y todo está bien así.
Algunos se halagan a sí mismos: mi religión es la mejor: no rezo, no hago la Cuaresma, no voy a la iglesia, ¡y estoy bien!
¡Esto no evita que el mundo gire!
De hecho, Dios, si existe, no tiene ningún tipo de importancia, y el ser humano vive o cree vivir muy bien, ya que tiene otras deidades, especialmente él mismo, a quienes Pasa todo, de lo cual hace todos los caprichos, y a quien voluntariamente sacrifica a los demás:
yo primero, luego los otros!
E incluso, para retomar un problema ya mencionado, entre aquellos que sirven a otros, filántropos, organizaciones benéficas, muchos le dirán que lo están haciendo muy bien con Dios. Lo hacemos porque no lo sabemos. ¡Es ignorado por la ignorancia!
Le Bien-aimé
C’est peut-être, en fait, une bonne nouvelle que l’être humain ne soit pas dans la dépendance, l’asservissement à Dieu, alors qu’il l’est aux dieux.
Le lien avec Dieu n’est pas de type addictif.
Si la religion a ses idoles et ses sous-produits, si elle a ses dépendants, la religion véritable est celle de la liberté, celle qu’Adam connut au Paradis.
Le projet initial était bien celui d’un dialogue divino humain fondé, non sur le besoin ou la dépendance, mais sur l’émerveillement mutuel, la confiance et l’amour.
Relisons les Confessions d’Augustin… Celui ou celle qui a trouvé l’amour de sa vie ne peut plus se passer de cette personne.
Celui qui a rencontré le Christ, le Dieu vivant, le Dieu-Homme, ne veut plus vivre sans lui.
Tant qu’il ne le connaissait pas, il vivait sans lui et sans savoir de quel bonheur il était privé.
Maintenant qu’il le connaît, il ne veut plus, ne peut plus lâcher la main du Dieu de miséricorde ; il ne peut plus se priver de la Sagesse en personne.
Selon les saints Pères, il est une affinité naturelle entre Dieu et l’être humain, un dialogue qui tend naturellement à la communion infinie ; et notre cœur ne peut se lasser de chercher l’union parfaite avec Celui qui nous aime et que nous aimons.
Quand nous pouvons, grâce à la Foi et au saint baptême, nous alimenter de sa chair et de son sang, dans l’immense expérience eucharistique, nous disons également que nous ne pouvons plus nous en passer.
Plutôt mourir, dit le chrétien, que d’être séparé de Jésus Christ, privé de la communion à son Corps très pur et à son Sang très précieux !
O Amado
De fato, pode ser uma boa notícia que o ser humano não esteja dependente, serva a Deus, enquanto ele está aos deuses.
O vínculo com Deus não é viciante.
Se a religião tem seus ídolos e seus subprodutos, se tem seus dependentes, a verdadeira religião é a da liberdade, aquela que Adão conhecia no Paraíso.
O projeto inicial foi o de um diálogo sobre a divindade humana, baseado não na necessidade ou dependência, mas no espanto mútuo, confiança e amor.
Vamos ler as Confissões de Agostinho ... Quem encontrou o amor de sua vida não pode mais ficar sem essa pessoa.
Quem encontrou Cristo, o Deus vivo, o Deus-Homem, não quer viver sem ele.
Enquanto não o conhecesse, ele vivia sem ele e sem saber de que felicidade era privado.
Agora que o conhece, ele não o poderá deixar de ir à mão do Deus da misericórdia; ele não pode mais se privar da sabedoria pessoalmente.
Segundo os santos padres, é uma afinidade natural entre Deus e o ser humano, um diálogo que tende naturalmente à comunhão infinita; e nossos corações não se cansam de buscar a união perfeita com Aquele que nos ama e a quem amamos.
Quando podemos, graças à fé e ao santo batismo, nos nutrir com sua carne e sangue, na imensa experiência eucarística, também dizemos que não podemos mais ficar sem ela.
Antes, morra, diz o cristão, do que ser separado de Jesus Cristo, privado de comunhão com seu corpo muito puro e seu sangue muito precioso!
The Beloved
It may be, in fact, good news that the human being is not in dependence, servitude to God, while he is to the gods.
The link with God is not addictive.
If religion has its idols and its by-products, if it has its dependents, the true religion is that of freedom, that which Adam knew in Paradise.
The initial project was that of a human divinity dialogue based not on need or dependency, but on mutual wonderment, trust and love.
Let us read the Confessions of Augustine ... Anyone who has found the love of his life can no longer do without this person.
He who has met Christ, the living God, the God-Man, does not want to live without him.
As long as he did not know him, he lived without him and without knowing what happiness he was deprived of.
Now that he knows him, he will not, can not let go of the hand of the God of mercy; he can no longer deprive himself of Wisdom in person.
According to the holy fathers, it is a natural affinity between God and the human being, a dialogue that naturally tends to infinite communion; and our hearts can not tire of seeking the perfect union with the One who loves us and whom we love.
When we can, thanks to faith and holy baptism, nourish ourselves with its flesh and blood, in the immense Eucharistic experience, we also say that we can no longer do without it.
Rather die, says the Christian, than to be separated from Jesus Christ, deprived of communion to his very pure Body and his very precious Blood!
El amado
Puede ser, de hecho, una buena noticia que el ser humano no está en dependencia, servidumbre a Dios, mientras que él está con los dioses.
El vínculo con Dios no es adictivo.
Si la religión tiene sus ídolos y sus subproductos, si tiene sus dependientes, la verdadera religión es la de la libertad, lo que Adán conoció en el Paraíso.
El proyecto inicial fue el de un diálogo de divinidad humana basado no en necesidad o dependencia, sino en asombro mutuo, confianza y amor.
Leamos las Confesiones de Agustín ... Cualquiera que haya encontrado el amor de su vida ya no puede prescindir de esta persona.
El que ha conocido a Cristo, el Dios viviente, el Dios-Hombre, no quiere vivir sin él.
Mientras no lo conocía, vivía sin él y sin saber de qué felicidad estaba privado.
Ahora que lo conoce, no podrá, no podrá soltar la mano del Dios de la misericordia; ya no puede privarse de la Sabiduría en persona.
Según los santos padres, es una afinidad natural entre Dios y el ser humano, un diálogo que naturalmente tiende a la comunión infinita; y nuestros corazones no pueden cansarse de buscar la unión perfecta con Aquel que nos ama y a quien amamos.
Cuando podemos, gracias a la fe y al santo bautismo, alimentarnos con su carne y sangre, en la inmensa experiencia eucarística, también decimos que ya no podemos prescindir de él.
¡Más bien morir, dice el cristiano, que ser separado de Jesucristo, privado de la comunión con su cuerpo puro y su sangre muy preciosa!
( Source du texte Français: "Sagesse Orthodoxe")
Ce 2 Octobre nous célébrons le dukhrono de Saint Baselios Yeldho (Kothamangalam Bava) et commençons les Festivités en son honneur
jusqu'à Dimanche prochain 8 Octobre 2023 (Clôture à Jauldes /Angoulême).
Saint Baselios Yeldo était le Maphrian de l'Est de l'Église Syriaque Orthodoxe de 1678 jusqu'à sa démission en 1684.
Il est vénéré comme saint dans l'Eglise Syrienne Orthodoxe de Malankara (Eglise Orthodoxe Indienne, notre Eglise-mère, et l'Église Syriaque-Orthodoxe d'Antioche et de Tout l'Orient)*.
Le 2 novembre 1947, Baselios Yeldo a été proclamé Saint par Sa Sainteté Baselios Geevarghese II , Catholicos de l'Est et Métropolite du Malankare et, plus tard, le 20 octobre 1987, par Sa Sainteté Ignatius Zakka I Iwas, Patriarche de l'Eglise Syriaque Orthodoxe d'Antioche et de Tout l'Orient.]
Yeldo est né en 1593 dans le village de Bakhdida, près de la ville de Mossoul, et, tout jeune, devint moine au monastère de Saint-Behnam.
Il fut consacré Maphrian de l'Est en 1678 par Sa Sainteté Ignace Abded Mshiho I, Patriarche Syriaque d'Antioche et de Tout l'Orient.
En 1683, Sa Sainteté Ignace Abded Mshiho I, Patriarche Syriaque-Orthodoxe d'Antioche, reçut une lettre et, plus tard, une délégation de Mar Thoma II, archevêque de Malankara, demandant aux autorités de l'Eglise d'Antioche d'aider l'Eglise Orthodoxe des Indes de contrer les tentatives portugaises d'anéantir la Tradition Syriaque au Malankare.
L'année suivante, le Patriarche organisa une réunion d'ecclésiastiques au monastère de Saint Ananias pour discuter de la situation et de l'état de l'Église du Malankare et décider qui devrait être envoyé.
Yeldo se porta volontaire pour se rendre au Kerala (Malankare) et, dès lors, démissionna de sa charge de Maphrian.
Le patriarche et les évêques exprimèrent des inquiétudes quant à la santé et à l'âge du saint, mais, finalement, le Patriarche accorda à Yeldo l'autorisation d'entreprendre le voyage et d'assumer cette exaltante mission de secourir l'Eglise des Indes.
Dès lors, le saint retourna au monastère de Saint-Matthieu pour y préparer son voyage en Inde.
Les moines Joea et Matthieu, des monastères respectifs de Saint-Matthieu et de Saint-Behnam , l'évêque Ivanios Hidyat Allah ainsi que le frère d'Yeldo: Jamma, le rejoignirent par le chemin du sud à Basra.
Le groupe voyaga par voie maritime de Basra à Thalassery, via Surat, pour arriver en 1685. Mais en raison des menaces occasionnées par les Portugais et les pirates, Yeldo et ses compagnons décidèrent de poursuivre leur voyage vers Kothamangalam par voie terrestre et sous un déguisement civil.
Il advint que, lors du voyage, le groupe rencontra un tigre que Yeldo éloigna par un simple signe de Croix dans sa direction. Le fauve prit la fuite.
Plus tard, arrivant au village de Pallivas, éclairé par la grâce, il eut la connaissance d'une forte inondation affligerait le village dans la nuit. Il conseilla aux villageois d'aller dormir dans les collines. Ceux qui suivirent le saint et ses compagnons survécurent alors que, malheureusement, les animaux et les villageois qui étaient restés en bas furent noyés.
Ivanios et Yeldo continuèrent leur route jusqu'à Kozhippilli, près de Kothamangalam, où Ivanios accepta de se cacher dans un arbre jusqu'à ce que Yeldo y fût entré car il était considéré comme dangereux de voyager ensemble.
C'est plus tard, qu'il atteignit la rivière Periyar et, rencontrant là un homme qui gardait là son bétail, lui demanda de le conduire vers l'église locale de Saint Thomas.
L'homme se déroba, lui déclarant qu'il ne pouvait pas le faire en raison de son bétail qu'il devait garder en sécurité.
Dès lors, Yeldo dessina de son bâton de marche dans la poussière du sol, un cercle dans lequel le bétail put se réfugier.
Le bétail ne pas quittait pas le cercle. Voyant cela, l'homme confia au saint les difficultés que rencontrait sa sœur qui était en plein "travail d'enfantement".
Yeldo demanda de l'eau. L'homme grimpa dans un cocotier rapporta deux noix de coco. Yeldo bénit l'une des noix de coco et dit à l'homme de porter l'eau cette eau de coco bénite à sa sœur.
L'homme revint un peu plus tard avec l'heureuse nouvelle que sa sœur avait donné naissance à un garçon.
Puisque pendant tout ce temps le bétail était tranquillement resté dans le cercle, l'homme a accepta de conduire Yeldo jusqu'à l'église locale.
Une fois Yeldo ayant été accueilli, les membres de la communauté de l'Eglise Saint Thomas se dirigèrent vers Kozhippilli munis du mouchoir de Yeldo pour y récupérer Ivanios.
Celui-ci, craignant que ces gens n'aient assassiné le saint, refusa de descendre de son arbre. Il fallut que le diacre local qui parlait Syriaque montra à l'évêque le mouchoir pour que celui-ci fut convaincu de les suivre jusqu'à Kothamangalam.
À Kothmangalam, lors de la Fête de la Sainte Croix, Yeldo consacra Ivanios Hidyat Allah comme archevêque pour aider réorganiser la hiérarchie cléricale et combattre ainsi les menées des portugais contre l'Église de Malankare.
En raison de son grand âge et des fatigues du voyage, trois jours plus tard le saint tomba malade et mourut le 29 septembre 1685. Un énorme bloc de granit grossier qui était en l'église Saint-Thomas s'alluma au moment de sa mort.
*Église Orthodoxe Orientale, notre Église Syriaque- Orthodoxe de Mar Thoma, comme notre Eglise- mère Syrienne Orthodoxe du Malankare (Catholicosat de l'Est/ Eglise Orthodoxe Indienne) ainsi que d'autres Eglises locales et filles elles-même de l'Antique Eglise d'Antioche doit être distinguée de l'Eglise- mère et patriarcale Syriaque- Orthodoxe (Patriarcat d'Antioche et de Tout l'Orient) dont elles sont canoniquement autonomes .
----------------------------------------- Em 2 de outubro, celebramos o Dukhrono de
São Baselios Yeldho (Kothamangalam Bava)
e iniciamos as festividades em sua homenagem
até o próximo domingo, 8 de outubro de 2023 (Fim das festividades em Jauldes/Angoulême).
São Baselios Yeldo foi o mapriano oriental da Igreja Ortodoxa Siríaca de 1678 até sua demissão em 1684.
Ele é venerado como santo na Igreja Ortodoxa Síria de Malankara (Igreja Ortodoxa Indiana, nossa Igreja Matriz e Igreja Ortodoxa Síria de Antioquia e todo o Oriente) *.
Em 2 de novembro de 1947, Baselios Yeldo foi proclamado Santo por Sua Santidade Baselios Geevarghese II, Católicos do Leste e Metropolitano de Malankare, e depois, 20 de outubro de 1987, por Sua Santidade Ignatius Zakka I I, Patriarca da Igreja Ortodoxo Siríaco de Antioquia e todo o Oriente.]
Yeldo nasceu em 1593 na aldeia de Bakhdida, perto da cidade de Mosul e, quando jovem, tornou-se monge no mosteiro de St. Behnam.
Foi consagrado Maphrian do Oriente em 1678 por Sua Santidade Inácio Abded Mshiho I, Patriarca Siríaco de Antioquia e Todo o Oriente.
Em 1683, Sua Santidade Inácio Abded Mshiho I, Patriarca Ortodoxo Siríaco de Antioquia, recebeu uma carta e, mais tarde, uma delegação de Mar Thoma II, Arcebispo de Malankara, pedindo às autoridades da Igreja de Antioquia que ajudassem a Igreja Ortodoxa da Índia para combater as tentativas portuguesas de acabar com a Tradição Siríaca em Malankare.
No ano seguinte, o Patriarca organizou uma reunião de clérigos no Mosteiro de St. Ananias para discutir a situação e as condições da Igreja Malankare e decidir quem deveria ser enviado.
Yeldo se ofereceu para ir a Kerala (Malankare) e renunciou ao cargo em Maphrian.
O patriarca e os bispos expressaram preocupação com a saúde e a idade do santo, mas no final o patriarca concedeu a Yeldo permissão para empreender a jornada e assumir esta emocionante missão de resgatar a Igreja. Índia.
A partir de então, o santo voltou ao mosteiro de São Mateus para preparar sua viagem à Índia.
Os monges Joea e Matthieu, dos respectivos mosteiros de São Mateus e São Behnam, o bispo Ivanios Hidyat Allah e o irmão de Yeldo, Jamma, juntaram-se a ele no caminho para o sul, para Basra.
O grupo viajou por mar de Basra a Thalassery, via Surat, para chegar em 1685. Mas, devido a ameaças de portugueses e piratas, Yeldo e seus companheiros decidiram continuar sua jornada para Kothamangalam por terra e disfarce. civil.
Aconteceu que durante a viagem, o grupo encontrou um tigre que Yeldo retirou com um simples sinal da cruz em sua direção. O animal selvagem fugiu.
Mais tarde, ao chegar à vila de Pallivas, iluminado pela graça, ele sabia que um forte dilúvio afligiria a vila à noite. Ele aconselhou os aldeões a dormir nas colinas. Aqueles que seguiram o santo e seus companheiros sobreviveram enquanto, infelizmente, os animais e os moradores que permaneceram embaixo foram afogados.
Ivanios e Yeldo continuaram em Kozhippilli, perto de Kothamangalam, onde Ivanios concordou em se esconder em uma árvore até Yeldo entrar porque era considerado perigoso viajar juntos.
Mais tarde, chegou ao rio Periyar e, encontrando lá um homem que guardava seu gado, pediu que o levasse à igreja local de St. Thomas.
O homem escapou, dizendo-lhe que não poderia fazê-lo por causa de seu gado que ele tinha que manter a salvo.
A partir de então, Yeldo puxou de sua bengala no pó do chão, um círculo no qual o gado poderia se refugiar.
O gado não saiu do círculo. Vendo isso, o homem confidenciou ao santo as dificuldades que sua irmã estava em meio ao "trabalho infantil".
Yeldo pediu água. O homem subiu em um coqueiro e trouxe de volta dois cocos. Yeldo abençoa um dos cocos e diz ao homem para trazer água que abençoou a água de coco para sua irmã.
O homem voltou um pouco mais tarde com a feliz notícia de que sua irmã havia dado à luz um menino.
Como o gado permaneceu silenciosamente no círculo, o homem concordou em levar Yeldo à igreja local.
Assim que Yeldo foi recebido, os membros da comunidade da Igreja de Saint Thomas foram para Kozhippilli com o lenço Yeldo para recuperar Ivanios.
Este último, temendo que essas pessoas tivessem assassinado o santo, recusou-se a descer da sua árvore. Era necessário que o diácono local que falava siríaco mostrasse ao lenço o bispo, para que estivesse convencido de segui-los até Kothamangalam.
Em Kothmangalam, durante a Festa da Santa Cruz, Yeldo consagrou Ivanios Hidyat Allah como arcebispo para ajudar a reorganizar a hierarquia clerical e lutar contra os portugueses liderados contra a Igreja de Malankare.
Devido à sua grande idade e à fadiga da viagem, três dias depois, o santo adoeceu e morreu em 29 de setembro de 1685. Um enorme bloco de granito grosso que estava na igreja de St. Thomas se iluminou no momento de sua morte. .
* Igreja Ortodoxa Oriental, nossa Igreja Ortodoxa Síria-Ortodoxa de Mar Thoma, como nossa Igreja Mãe Ortodoxa Síria de Malankare (Catholicosat Oriental / Igreja Ortodoxa Indiana), bem como outras igrejas locais e meninas da Antiga Igreja. Igreja de Antioquia deve ser distinguida da Igreja Matriz e da Síria Patriarcal - Ortodoxa
(Patriarcado de Antioquia e todo o Oriente) dos quais são canonicamente autônomos.
-----------------------
On October 2 we celebrate the Dukhrono of Saint of Saint Baselios Yeldho (Kothamangalam Bava) and begin the Festivities in his honor
until next Sunday October 6, 2023 (Closing by the Pilgrimage to Jauldes/ Angoulême).
Saint Baselios Yeldo was the Eastern Maphrian of the Syriac Orthodox Church from 1678 until his resignation in 1684.
He is venerated as a saint in the Syrian Orthodox Church of Malankara (Indian Orthodox Church, our Mother Church, and the Syriac-Orthodox Church of Antioch and All the East) *.
On November 2, 1947, Baselios Yeldo was proclaimed Holy by His Holiness Baselios Geevarghese II, Catholicos of the East and Metropolitan of Malankare, and later, October 20, 1987, by His Holiness Ignatius Zakka I Iwas, Patriarch of the Church Syriac Orthodox of Antioch and All the East.]
Yeldo was born in 1593 in the village of Bakhdida, near the city of Mosul, and, as a young man, became a monk at the monastery of St. Behnam.
It was consecrated Maphrian of the East in 1678 by His Holiness Ignatius Abded Mshiho I, Syriac Patriarch of Antioch and All the East.
In 1683, His Holiness Ignatius Abded Mshiho I, Syriac Orthodox Patriarch of Antioch, received a letter and, later, a delegation from Mar Thoma II, Archbishop of Malankara, asking the authorities of the Antioch Church to help the Orthodox Church of India to counter the Portuguese attempts to wipe out the Syriac Tradition in Malankare.
The following year, the Patriarch organized a meeting of clergymen at the Monastery of St. Ananias to discuss the situation and condition of the Malankare Church and decide who should be sent.
Yeldo volunteered to go to Kerala (Malankare) and resigned from his position in Maphrian.
The patriarch and the bishops expressed concerns about the saint's health and age, but in the end the Patriarch granted Yeldo permission to undertake the journey and to assume this exhilarating mission of rescuing the Church. India.
From then on, the saint returned to the monastery of St. Matthew to prepare his trip to India.
The monks Joea and Matthieu, of the respective monasteries of St. Matthew and St. Behnam, Bishop Ivanios Hidyat Allah and Yeldo's brother Jamma, joined him on the way south to Basra.
The group traveled by sea from Basra to Thalassery, via Surat, to arrive in 1685. But due to threats from the Portuguese and pirates, Yeldo and his companions decided to continue their journey to Kothamangalam by land and disguise. civil.
It happened that during the trip, the group met a tiger that Yeldo removed by a simple sign of the Cross in his direction. The wild animal fled.
Later, arriving at the village of Pallivas, enlightened by the grace, he had knowledge of a strong flood would afflict the village in the night. He advised the villagers to go to sleep in the hills. Those who followed the saint and his companions survived while, unfortunately, the animals and the villagers who remained below were drowned.
Ivanios and Yeldo continued to Kozhippilli, near Kothamangalam, where Ivanios agreed to hide in a tree until Yeldo entered because it was considered dangerous to travel together.
It was later that he reached the Periyar River and, meeting there a man who was guarding his cattle there, asked him to take him to the local church of St. Thomas.
The man escaped, telling him that he could not do it because of his cattle that he had to keep safe.
From then on, Yeldo drew from his walking stick in the dust of the ground, a circle in which the cattle could take refuge.
The cattle did not leave the circle. Seeing this, the man confided to the saint the difficulties that his sister was in the midst of "child labor".
Yeldo asked for water. The man climbed into a coconut tree and brought back two coconuts. Yeldo blesses one of the coconuts and tells the man to bring water that blessed coconut water to his sister.
The man returned a little later with the happy news that his sister had given birth to a boy.
Since all the time the cattle had quietly remained in the circle, the man agreed to drive Yeldo to the local church.
Once Yeldo was welcomed, the members of the Saint Thomas Church community went to Kozhippilli with the Yeldo handkerchief to retrieve Ivanios.
The latter, fearing that these people had murdered the saint, refused to descend from his tree. It was necessary for the local deacon who spoke Syriac to show the bishop the handkerchief so that he was convinced to follow them to Kothamangalam.
In Kothmangalam, during the Feast of the Holy Cross, Yeldo consecrated Ivanios Hidyat Allah as archbishop to help reorganize the clerical hierarchy and fight against the Portuguese led against the Church of Malankare.
Due to his great age and the fatigues of the journey, three days later the saint fell ill and died on September 29, 1685. A huge block of coarse granite that was in St. Thomas Church lit up at the time of his death .
* Eastern Orthodox Church, our Orthodox Syriac-Orthodox Church of Mar Thoma, as our Syrian Orthodox Mother Church of Malankare (Eastern Catholicosat / Indian Orthodox Church) as well as other local churches and girls themselves of the Ancient Church of Antioch to be distinguished from the Mother Church and Patriarchal Syriac- Orthodox
(Patriarchate of Antioch and All the East) of which they are canonically autonomous.
------------------------ El 2 de octubre celebramos el Dukhrono de San Baselios Yeldho (Kothamangalam Bava) y comenzamos las Fiestas en su honor
hasta el próximo domingo 8 de octubre de 2023 (Clausura de la Peregrinación a Jaulde/ Angoulême).
San Basileo Yeldo fue el Mafria oriental de la Iglesia Ortodoxa Siríaca desde 1678 hasta su renuncia en 1684.
Es venerado como santo en la Iglesia Ortodoxa Siria de Malankara (Iglesia Ortodoxa India, nuestra Iglesia Madre, y la Iglesia Ortodoxa Siria de Antioquía y Todo el Este) *.
El 2 de noviembre de 1947, Baselios Yeldo fue proclamado Santo por Su Santidad Baselios Geevarghese II, Católicos del Este y Metropolitano de Malankare, y más tarde, 20 de octubre de 1987, por Su Santidad Ignatius Zakka I Iwas, Patriarca de la Iglesia Ortodoxo sirio de Antioquía y todo el este.]
Yeldo nació en 1593 en el pueblo de Bakhdida, cerca de la ciudad de Mosul, y, cuando era joven, se convirtió en monje en el monasterio de St. Behnam.
Fue consagrado a Maphrian del Este en 1678 por Su Santidad Ignatius Abded Mshiho I, Patriarca siríaco de Antioch y All the East.
En 1683, Su Santidad Ignacio Abdedó a Mshiho I, Patriarca Ortodoxo Sirio de Antioquía, recibió una carta y, más tarde, una delegación de Mar Thoma II, Arzobispo de Malankara, pidiendo ayuda a las autoridades de la Iglesia de Antioquía. La Iglesia Ortodoxa de la India para contrarrestar los intentos portugueses de acabar con la tradición siríaca en Malankare.
Al año siguiente, el Patriarca organizó una reunión de clérigos en el Monasterio de San Ananías para discutir la situación y el estado de la Iglesia de Malankare y decidir quién debería ser enviado.
Yeldo se ofreció para ir a Kerala (Malankare) y renunció a su puesto en Maphrian.
El patriarca y los obispos expresaron su preocupación por la salud y edad del santo, pero al final el Patriarca le otorgó permiso a Yeldo para emprender el viaje y asumir esta emocionante misión de rescatar a la Iglesia. India.
A partir de entonces, el santo regresó al monasterio de San Mateo para preparar su viaje a la India.
Los monjes Joea y Matthieu, de los respectivos monasterios de San Mateo y San Behnam, el obispo Ivanios Hidyat Allah y el hermano de Yeldo, Jamma, se unieron a él en el camino hacia el sur a Basora.
El grupo viajó por mar desde Basora a Thalassery, a través de Surat, para llegar en 1685. Pero debido a las amenazas de los portugueses y los piratas, Yeldo y sus compañeros decidieron continuar su viaje a Kothamangalam por tierra y disfrazados. civil.
Sucedió que durante el viaje, el grupo se encontró con un tigre que Yeldo retiró con una simple señal de la Cruz en su dirección. El animal salvaje huyó.
Más tarde, al llegar al pueblo de Pallivas, iluminado por la gracia, tuvo conocimiento de que una fuerte inundación afligiría al pueblo en la noche. Aconsejó a los aldeanos que se fueran a dormir a las colinas. Los que siguieron al santo y sus compañeros sobrevivieron mientras, desafortunadamente, los animales y los aldeanos que se quedaron abajo se ahogaron.
Ivanios y Yeldo continuaron hasta Kozhippilli, cerca de Kothamangalam, donde Ivanios acordó esconderse en un árbol hasta que Yeldo entró porque se consideraba peligroso viajar juntos.
Más tarde llegó al río Periyar y, al encontrarse allí con un hombre que estaba cuidando su ganado, le pidió que lo llevara a la iglesia local de St. Thomas.
El hombre escapó y le dijo que no podía hacerlo debido a su ganado que tenía que mantener a salvo.
A partir de entonces, Yeldo sacó de su bastón el polvo del suelo, un círculo en el que el ganado podía refugiarse.
El ganado no salió del círculo. Al ver esto, el hombre le confió al santo las dificultades que su hermana estaba en medio del "trabajo infantil".
Yeldo pidió agua. El hombre se subió a un cocotero y trajo dos cocos. Yeldo bendice uno de los cocos y le dice al hombre que traiga agua que bendijo el agua de coco a su hermana.
El hombre regresó un poco más tarde con la feliz noticia de que su hermana había dado a luz a un niño.
Como todo el tiempo el ganado había permanecido en silencio en el círculo, el hombre acordó llevar a Yeldo a la iglesia local.
Una vez que Yeldo fue recibido, los miembros de la comunidad de la Iglesia de Santo Tomás fueron a Kozhippilli con el pañuelo Yeldo para recuperar Ivanios.
Este último, temiendo que estas personas hubieran asesinado al santo, se negó a descender de su árbol. Era necesario que el diácono local que hablaba siríaco le mostrara al obispo el pañuelo para convencerlo de que los siguiera a Kothamangalam.
En Kothmangalam, durante la Fiesta de la Santa Cruz, Yeldo consagró a Ivanios Hidyat Allah como arzobispo para ayudar a reorganizar la jerarquía clerical y luchar contra los portugueses dirigidos contra la Iglesia de Malankare.
Debido a su gran edad y la fatiga del viaje, tres días después, el santo cayó enfermo y murió el 29 de septiembre de 1685. Un gran bloque de granito grueso que estaba en la Iglesia de Santo Tomás se iluminó en el momento de su muerte. .
* Iglesia Ortodoxa del Este, nuestra Iglesia Ortodoxa Ortodoxa Siria de Mar Thoma, como nuestra Iglesia Madre Ortodoxa Siria de Malankare (Catholicosat Oriental / Iglesia Ortodoxa India), así como otras iglesias locales y niñas de la Antigua La Iglesia de Antioquía se distinguirá de la Iglesia Madre y el Patriarcal Siria - Ortodoxo
(Patriarcado de Antioquía y Todo el Este) de los cuales son canónicamente autónomos.
« Est-il permis de guérir le jour du Sabbat » ?
HOMÉLIE DE SAINT BEDE LE VÉNÉRABLE
Et Jésus répondit aux docteurs de la Loi et aux Pharisiens :
« Est-il permis de guérir le jour du Sabbat » ?
Mais eux gardaient le silence. Jésus répond parce que les Juifs l’observent : « Et ils l’observaient », dit l’évangéliste.
Mais le Seigneur connaît les pensées des hommes.Après l’avoir interrogé, ils se taisent pour réfléchir à la manière dont ils vont répondre à ce que Jésus a dit contre eux.
En effet, s’il est permis de guérir le jour du sabbat, pourquoi observent-ils le Sauveur ? Si ce n’est pas permis, pourquoi guérissent-ils leurs bêtes ?
Mais Jésus, ayant pris l’homme, le guérit et le renvoya. Jésus, qui est prudent, commence par guérir l’hydropique en présence des docteurs de la Loi et des Pharisiens, et parle ensuite contre l’avarice, afin de leur faire comprendre par l’exemple de la maladie corporelle la maladie de leur cœur.
Enfin, après maintes discussions et exhortations, l'évangile déclare :
« Les Pharisiens entendaient toutes ces choses, eux qui étaient avares, et ils le tournaient en dérision ».
Or, l’hydropique a d’autant plus soif qu’il boit davantage, et tout avare augmente aussi sa soif, en ce sens de moins que, ayant acquis ce qu’il désire, il soupire encore, et souhaite d’autres richesses.
Répondant, Jésus leur dit :
« Si l’âne ou le bœuf de l’un d’entre vous est tombé dans un puits, quel est celui qui ne l’en tire immédiatement le jour du sabbat ? »
Il convainc ainsi ses adversaires, les Pharisiens, que leur avarice les condamne.
« Si vous vous hâtez, dit-Il, de sauver le jour du sabbat, prenant conseil de votre seule avarice, un âne, ou un bœuf, ou quelqu’autre animal tombé dans un puits, combien mieux dois-Je délivrer un homme, bien meilleur qu’un animal» ?
Le Sauveur, à sa venue, nous a tous trouvés enchaînés dans les liens de Satan, plongés au fond du puits de la concupiscence, car il n’y a pas de distinction, tous ont péché et sont privés de la gloire de Dieu, et tous sont justifiés gratuitement par sa grâce, en vertu de la rédemption qui est en Jésus-Christ.
"É permitido curar o dia de sábado"?
HOMILIA DE SÃO CAMA O VENERÁVEL
E Jesus respondeu aos mestres da lei e dos fariseus:
"É permitido curar o dia de sábado"?
Mas eles ficaram em silêncio. Jesus responde porque os judeus o observam: "E eles o vigiaram", diz o evangelista.
Mas o Senhor conhece os pensamentos dos homens. Após o interrogatório, eles ficam em silêncio para pensar em como responderão ao que Jesus disse contra eles.
De fato, se é permitido curar no sábado, por que eles observam o Salvador? Se não é permitido, por que eles curam seus animais?
Jesus, porém, tomou o homem, curou-o e mandou-o embora. Jesus, cauteloso, começa curando o hidrópico na presença dos mestres da lei e dos fariseus, e depois fala contra a avareza, para fazê-los entender, pelo exemplo da doença corporal, a doença do coração.
Finalmente, após muita discussão e exortação, o evangelho declara:
"Os fariseus ouviram todas estas coisas, aqueles que eram miseráveis, e zombaram dele."
Agora, o hidrópico está com mais sede que ele bebe mais, e qualquer avarento também aumenta sua sede, nesse sentido, a menos que, tendo adquirido o que quer, ele suspire novamente e deseje outras riquezas. .
Respondente, Jesus disse-lhes:
"Se o burro ou o boi de um de vocês cair em um poço, quem não o desenhar imediatamente no sábado? "
Ele convence seus adversários, os fariseus, que a ganância deles os condena.
"Se você se apressar", disse Ele, "para salvar o dia de sábado, seguindo o conselho de sua única ganância, um jumento, ou um boi, ou algum outro animal caído em um poço, quanto melhor entregarei a um homem, muito melhor que um animal?
O Salvador, na Sua vinda, encontrou todos nós acorrentados nos laços de Satanás, mergulhados nas profundezas da concupiscência, pois não há distinção, todos pecaram e estão privados da glória de Deus, e todos são justificados livremente por sua graça, em virtude da redenção que há em Cristo Jesus.
"Is it permitted to heal the Sabbath day"?
HOMILY OF SAINT BEDE THE VENERABLE
And Jesus answered the teachers of the Law and the Pharisees:
"Is it permitted to heal the Sabbath day"?
But they kept silent. Jesus responds because the Jews observe him: "And they watched him," says the evangelist.
But the Lord knows the thoughts of men. After questioning, they are silent to think about how they will respond to what Jesus said against them.
Indeed, if it is permissible to heal on the Sabbath, why do they observe the Savior? If it's not allowed, why do they heal their animals?
But Jesus took the man, healed him, and sent him away. Jesus, who is cautious, begins by healing the hydropic in the presence of the teachers of the Law and the Pharisees, and then speaks against avarice, to make them understand by the example of the bodily disease the disease of their heart.
Finally, after much discussion and exhortation, the gospel states:
"The Pharisees heard all these things, they who were miserly, and they mocked him."
Now, the hydropic is all the more thirsty that he drinks more, and any miser also increases his thirst, in this sense unless, having acquired what he wants, he sighs again, and wishes other riches .
Respondent, Jesus said to them,
"If the donkey or the ox of one of you fell into a well, whoever does not draw it immediately on the Sabbath? "
He convinces his adversaries, the Pharisees, that their greed condemns them.
"If you hasten," said He, "to save the Sabbath day, taking advice of your only greed, a donkey, or an ox, or some other animal fallen into a well, how much better shall I deliver a man, much better than an animal?
The Savior, at His coming, found us all chained in the bonds of Satan, plunged deep in the pit of concupiscence, for there is no distinction, all have sinned and are deprived of the glory of God, and all are justified freely by his grace, by virtue of the redemption that is in Christ Jesus.
"¿Está permitido sanar el día de reposo"?
HOMILÍA DE SANTO BEDE EL VENERABLE
Y Jesús respondió a los maestros de la Ley y a los fariseos:
Pero guardaron silencio. Jesús responde porque los judíos lo observan: "Y lo observaron", dice el evangelista.
Pero el Señor conoce los pensamientos de los hombres. Después de hacer preguntas, se callan para pensar cómo responderán a lo que Jesús dijo en contra de ellos.
De hecho, si está permitido sanar en sábado, ¿por qué observan al Salvador? Si no está permitido, ¿por qué curan a sus animales?
Pero Jesús tomó al hombre, lo curó y lo echó. Jesús, que es cauteloso, comienza curando el hidropónico en presencia de los maestros de la Ley y los fariseos, y luego habla en contra de la avaricia, para hacerles entender con el ejemplo de la enfermedad corporal la enfermedad de su corazón.
Finalmente, después de mucha discusión y exhortación, el evangelio dice:
"Los fariseos escucharon todas estas cosas, los que eran tacaños, y se burlaron de él".
Ahora, el hidrópico tiene más sed de lo que bebe más, y cualquier avaro también aumenta su sed, en este sentido, a menos que, después de haber adquirido lo que quiere, suspira de nuevo y desea otras riquezas. .
Respondido, Jesús les dijo:
"Si el burro o el buey de uno de ustedes cayeron en un pozo, ¿quién no lo dibuja inmediatamente en sábado? "
Él convence a sus adversarios, los fariseos, de que su codicia los condena.
"Si te apresuras", dijo Él, "para salvar el día de reposo, siguiendo el consejo de tu única avaricia, un burro, un buey o algún otro animal caído en un pozo, ¿cuánto mejor libraré a un hombre?" mucho mejor que un animal?
El Salvador, en su venida, nos encontró a todos encadenados en los lazos de Satanás, hundidos profundamente en el pozo de la concupiscencia, porque no hay distinción, todos han pecado y están privados de la gloria de Dios, y todos son justificados libremente por su gracia, en virtud de la redención que es en Cristo Jesús.
À Rosafa en Euphratésie de Syrie, Serge était un officier romain, commandant avec son collègue officier Bacchus une troupe d'élite composée de Barbares, appelée la Schola Gentilium. (1) Sergius était sans doute un officier romain qui commandait une troupe de soldats sur la frontière des Parthes en Orient.
Durant la persécution de Dioclétien, le co-empereur Maximien en visite en Commagène (aujourd’hui région de la Syrie) voulut offrir des libations à Jupiter, Sergius et Bacchus ne vinrent pas, puis refusèrent du fait qu’ils étaient chrétiens. Ils furent dénoncés comme chrétiens et confessèrent courageusement leur foi. Bacchus mourut sous la flagellation; Serge, après divers tourments dont il sortit indemne, fut finalement décapité.
Le culte des martyrs fut important et une église à leurs noms fut construite à Constantinople par l'empereur byzantin Justinien (527-565). Serge est connu grâce à la ville de Rosaffa, 200 kms à l'est d'Alep en Syrie, devenue Sergiopolis où on vénérait leur tombe et abritait le martyrium de Serge et Bacchus, dès la fin du IIIe ou du début du IVe siècle. Rosaffa devint un grand centre de pèlerinage au Vème siècle. C'est sous le règne de Justinien que furent construits les murailles, les citernes et les autres bâtiments encore visibles. Au 6ème siècle, on bâtit une muraille de trois mètres d'épaisseur entourant un rectangle de 500 mètres sur 100 mètres pour protéger des voleurs les dons que faisaient les pèlerins. La ville fut pillée en 616 par les Perses mais le pèlerinage chrétien subsista jusqu'au XIIIème siècle et les ruines sont toujours imposantes.
Il ne reste que quelques ruines de ce qui fut un centre de pèlerinage d'une richesse inouïe.
Des reliques de saint Serge parvinrent en Gaule dès le VIIème s. et il existe toujours à Angers une basilique gothique qui lui est dédiée.
Le 29 septembre 2013, l'ancienne église de Saints-Serge-et-Saint-Bacchus dans Maaloula (Syrie) a été détruite par les rebelles "syriens", ses icônes, de renommée mondiale, volées ou détruites, dans l'indifférence générale.
4eme Dimanche après la Fête de la Sainte Croix
Soirée :
Saint-Marc10: 1-16
Matin :
Saint Luc 9:37-45
Avant de Saint Qurbana :
Nombres29: 35 - 4 0
1er livre des Rois 8: 22 -30
Psaume 42
Saint Qurbana :
Actes 21: 17 à 26
17 Les frères, à notre arrivée à Jérusalem, nous ont fait bon accueil.
18 Le lendemain, Paul s’est rendu avec nous chez Jacques, où sont arrivés tous les Anciens.
19 Après les avoir salués, il leur expliqua en détail ce que Dieu avait fait parmi les nations à travers son ministère.
20 L’ayant écouté, ils glorifiaient Dieu. Ils dirent à Paul : « Tu vois, frère, combien de dizaines de milliers de Juifs sont devenus croyants, et ils ont tous une ardeur jalouse pour la Loi.
21 Or ils ont entendu ce que l’on colporte à ton sujet : par ton enseignement, tu détournes de Moïse tous les Juifs des nations, en leur disant de ne pas circoncire leurs enfants et de ne pas suivre les coutumes.
22 Que faut-il donc faire ? De toute façon, ils apprendront ton arrivée.
23 Fais donc ce que nous allons te dire. Nous avons ici quatre hommes qui sont tenus par un vœu.
24 Prends-les avec toi, accomplis la purification en même temps qu’eux, et paie ce qu’il faut pour qu’ils se fassent raser la tête. Alors tout le monde saura qu’il n’y a rien de vrai dans ce que l’on colporte sur toi, mais que tu marches, toi aussi, en gardant la Loi.
25 Quant aux croyants venus des nations, nous leur avons écrit nos décisions : ils doivent se garder des viandes offertes en sacrifice aux idoles, du sang, de la viande non saignée, et de l’inconduite sexuelle. »
26 Alors, le lendemain, Paul prit ces hommes avec lui, accomplit la purification en même temps qu’eux, et il entra dans le Temple pour indiquer à quelle date, le temps de la purification étant achevé, l’offrande serait présentée pour chacun d’eux.
I Corinthiens 1: 21-29
21 Puisque, en effet, par une disposition de la sagesse de Dieu, le monde, avec toute sa sagesse, n’a pas su reconnaître Dieu, il a plu à Dieu de sauver les croyants par cette folie qu’est la proclamation de l’Évangile.
22 Alors que les Juifs réclament des signes miraculeux, et que les Grecs recherchent une sagesse,
23 nous, nous proclamons un Messie crucifié, scandale pour les Juifs, folie pour les nations païennes.
24 Mais pour ceux que Dieu appelle, qu’ils soient Juifs ou Grecs, ce Messie, ce Christ, est puissance de Dieu et sagesse de Dieu.
25 Car ce qui est folie de Dieu est plus sage que les hommes, et ce qui est faiblesse de Dieu est plus fort que les hommes.
26 Frères, vous qui avez été appelés par Dieu, regardez bien : parmi vous, il n’y a pas beaucoup de sages aux yeux des hommes, ni de gens puissants ou de haute naissance.
27 Au contraire, ce qu’il y a de fou dans le monde, voilà ce que Dieu a choisi, pour couvrir de confusion les sages ; ce qu’il y a de faible dans le monde, voilà ce que Dieu a choisi, pour couvrir de confusion ce qui est fort ;
28 ce qui est d’origine modeste, méprisé dans le monde, ce qui n’est pas, voilà ce que Dieu a choisi, pour réduire à rien ce qui est ;
29 ainsi aucun être de chair ne pourra s’enorgueillir devant Dieu.
Saint-Luc 16: 9 -18
09 Eh bien moi, je vous le dis : Faites-vous des amis avec l’argent malhonnête, afin que, le jour où il ne sera plus là, ces amis vous accueillent dans les demeures éternelles.
10 Celui qui est digne de confiance dans la moindre chose est digne de confiance aussi dans une grande. Celui qui est malhonnête dans la moindre chose est malhonnête aussi dans une grande.
11 Si donc vous n’avez pas été dignes de confiance pour l’argent malhonnête, qui vous confiera le bien véritable ?
12 Et si, pour ce qui est à autrui, vous n’avez pas été dignes de confiance, ce qui vous revient, qui vous le donnera ?
13 Aucun domestique ne peut servir deux maîtres : ou bien il haïra l’un et aimera l’autre, ou bien il s’attachera à l’un et méprisera l’autre. Vous ne pouvez pas servir à la fois Dieu et l’argent. »
14 Quand ils entendaient tout cela, les pharisiens, eux qui aimaient l’argent, tournaient Jésus en dérision.
15 Il leur dit alors : « Vous, vous êtes de ceux qui se font passer pour justes aux yeux des gens, mais Dieu connaît vos cœurs ; en effet, ce qui est prestigieux pour les gens est une chose abominable aux yeux de Dieu.
16 La Loi et les Prophètes vont jusqu’à Jean le Baptiste ; depuis lors, le royaume de Dieu est annoncé, et chacun met toute sa force pour y entrer.
17 Il est plus facile au ciel et à la terre de disparaître qu’à un seul petit trait de la Loi de tomber.
18 Tout homme qui renvoie sa femme et en épouse une autre commet un adultère ; et celui qui épouse une femme renvoyée par son mari commet un adultère.
S'enraciner dans la Tradition
(Saint Jean Damascène)
"C'est pourquoi, frères, enracinons-nous sur le rocher de la Foi et de la Tradition de l'Église, en ne supprimant pas les repères établis par nos saints pères, ni en laissant la place à ceux qui veulent introduire des nouveautés et saper la structure de la sainte Église universelle et apostolique de Dieu.
Car si tout le monde avait le droit de faire comme il lui plaît, peu à peu tout le Corps de l'Église serait détruit."
Saint Jean Damascène
(Cité par saint Justin Popovich dans "les attributs de l'Église".Publié à l'origine dans "Orthodox Life", vol. 31, no. 1 (Jan.-Fev., 1981), pp. 28-33)
Cria raízes na tradição
(São João Damasceno)
"Portanto, irmãos, enraízemos na Rocha da Fé e Tradição da Igreja, não removendo os marcadores estabelecidos por nossos santos pais ou deixando espaço para aqueles que desejam apresentar novidades e minar a estrutura da santa Igreja universal e apostólica de Deus.
Pois se todos tivessem o direito de fazer o que quisesse, pouco a pouco todo o Corpo da Igreja seria destruído. "
São João Damasceno
(Citado por St. Justin Popovich em "Atributos da Igreja". Publicado originalmente em "Vida Ortodoxa", Volume 31, Nº 1 (janeiro a fevereiro de 1981), pp. 28-33)
Take root in Tradition
(Saint John Damascene)
“Wherefore, brethren, let us plant ourselves upon the rock of faith and the Tradition of the Church, removing not the landmarks set by our holy fathers, nor giving room to those who are anxious to introduce novelties and to undermine the structure of God’s holy ecumenical and apostolic Church. For if everyone were allowed a free hand, little by little the entire Body of the Church would be destroyed.”
+ St. John of Damascus
Quoted by St. Justin Popovich in The Attributes of the Church
Echar raíces en la tradición
(San Juan Damasceno)
"Por lo tanto, hermanos, arraigémonos en la Roca de la Fe y la Tradición de la Iglesia, no quitando los marcadores establecidos por nuestros santos padres, o dejando espacio para aquellos que quieran introducir novedades y socavar la estructura de la santa Iglesia universal y apostólica de Dios.
Porque si todos tuvieran el derecho de hacer lo que quisiera, poco a poco todo el Cuerpo de la Iglesia sería destruido ".
San Juan Damasceno
(Citado por San Justino Popovich en "Atributos de la Iglesia". Publicado originalmente en "Vida ortodoxa", Volumen 31, N ° 1 (enero-febrero de 1981), págs. 28-33)
Notre Seigneur Jésus-Christ a enseigné en araméen (Syriaque). Et nous défendons, avec nos frères de L'Eglise de l 'Orient, les chrétiens, les Chrétiens syro-chaldéens que nous avons reçu directement des apôtres le texte de la Pechitta, la Bible en araméen (syriaque). Ainsi, découvrons- nous avec émotion les paroles-mêmes que Notre Seigneur a prononcées. Le Pape de Rome, Sa Sainteté Jean-Paul II ne redisait-il pas que "l'Église doit respirer à deux poumons, l'orient et l'occident"? Apprenons à connaître toujours davantage la tradition Apostolique pour en vivre et la mieux transmettre !
Abun dbachmayo,
Neth Kadash shmokh,
Titheh malkoutokh,
Nehwe sebionokh,
Aykano dbashmayo of bar'o.
Hablan lahmo d'sounqonan yaomono,
Wa shbouklan haoubèin wahtohèin,
Aïykano dof hnan shbakn lhayobèin wlo ta'lan L'nesyouno,
Elo fasolan men bisho,
Metoul dilokh i malkoutho
ou haïlo ou teshbohto l'olam olmin Amîn.
Version en Syriaque (Occidental):
Le Prêtre entonne:Aboun d'basmayo... Les fidèles poursuivent:
-Notre Père, qui êtes aux cieux… Les Fidèles : Que votre nom soit sanctifié que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd’hui notre pain quotidien ( substantiel ) , pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés, et ne nous laissez pas succomber à la tentation, mais délivrez-nous du mal. AMÎN Car à vous appartiennent le règne, la puissance et la gloire, dans les siècles des siècles. AMÎN.
Je vous salue, Marie
pleine de grâces
le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus,
le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen.
Prière de Saint Ephrem à la Ste Vierge:
O Marie,
Mère de mon Dieu,
vous êtes la Reine du ciel et de la terre,
l'espérance des affligés.
Vous êtes entourée d'une auréole
plus radieuse que le soleil ;
vous êtes couronnée
de plus d'honneur que les chérubins,
de plus de sainteté que les séraphins ;
vous êtes plus élevée que toutes les créatures célestes.
Vous avez été l'unique espérance de nos pères,
la joie des prophètes,
la consolation des apôtres,
la gloire des martyrs,
l'honneur de tous les saints.
O Vierge,
qui apportez aux hommes
la lumière et la consolation !
O la plus accomplie,
la plus sainte des créatures !
A qui pourrai-je vous comparer ?
Vous êtes cet encensoir d'or
d'où s'exhalaient des parfums si doux.
Vous êtes la lampe
qui nuit et jour éclairait le sanctuaire ;
vous êtes l'urne
qui renfermait la manne du ciel,
la table sur laquelle était écrite la loi de Dieu.
Vous êtes l'arche de la sainte alliance ;
vous êtes le buisson ardent
qui brûlait sans se consumer.
Vous êtes la tige de Jessé
qui porte la plus belle de toutes les fleurs,
et cette fleur, c'est votre Fils !
Ce fils est à la fois Dieu et homme,
et vous êtes sa Mère !
C'est par vous,
ô Vierge Mère,
c'est par vous
que nous avons été réconciliés avec notre Dieu.
Vous êtes l'avocate des pécheurs
et l'espoir des âmes découragées ;
vous êtes le port assuré contre le naufrage ;
vous êtes la consolation du monde,
l'asile des orphelins,
la rançon des captifs,
le soulagement des malades,
le baume des infirmes,
le salut de tous.
En vous le solitaire trouve son repos,
et l'homme du monde son appui.
Nous venons donc,
ô sainte Mère de Dieu !
nous réfugier sous vos ailes protectrices.
Couvrez-nous de votre miséricorde ;
ayez pitié de nous.
Oui, les yeux baignés de larmes,
nous vous supplions d'obtenir,
par votre intercession bénie,
que votre divin Fils,
notre clément Sauveur,
ne nous rejette point à cause de nos péchés,
et ne nous condamne point comme des arbres stériles.
Amîn.
Prière et péché : Qui est pécheur ?
La prière d’un pécheur au coeur brisé et broyé, dont la conscience s’humilie quand il se souvient de ses fautes et de ses faiblesses,est meilleure que la prière d’un juste présomptueux, imbu de lui-même, orgueilleux, dont l’attitude est enflée parce qu’il s’imagine avoir atteint un degré spirituel.
Quand un pécheur est conscient de ses faiblesses et commence à ressentir de la contrition, il est un juste.
Mais quand un juste, dans sa conscience, est imbu de sa justice, il est un pécheur.
Révérendissime Père-Abbé André Louf.
Oração e pecado: Quem é pecador?
A oração de um pecador cujo coração está despedaçado e esmagado, cuja consciência se humilha quando se lembra de seus defeitos e fraquezas, é melhor do que a oração de um presunçoso justo, possesso, arrogante, cuja a atitude está inchada porque ele imagina que alcançou um grau espiritual.
Quando um pecador está ciente de suas fraquezas e começa a se sentir contrito, ele é um homem justo.
Mas quando um justo, em sua consciência, é imbuído de sua justiça, ele é um pecador.
Reverendo Padre Abade André Louf.
Prayer and sin: Who is sinner?
The prayer of a sinner whose heart is shattered and crushed, whose conscience humbles himself when he remembers his faults and weaknesses, is better than the prayer of a presumptuous just, self-possessed, arrogant, whose the attitude is swollen because he imagines he has attained a spiritual degree.
When a sinner is aware of his weaknesses and begins to feel contrite, he is a righteous man.
But when a righteous, in his conscience, is imbued with his justice, he is a sinner.
Most Reverend Father-Abbot André Louf
Oración y pecado: ¿Quién es pecador?
La oración de un pecador cuyo corazón está destrozado y aplastado, cuya conciencia se humilla cuando recuerda sus fallas y debilidades, es mejor que la oración de un presuntuoso justo, posesivo, arrogante, cuyo la actitud se hincha porque imagina que ha alcanzado un grado espiritual.
Cuando un pecador es consciente de sus debilidades y comienza a sentirse arrepentido, es un hombre justo.
Pero cuando un justo, en su conciencia, está imbuido de su justicia, es un pecador.
Reverendísimo Padre-Abad André Louf.
DESHOMOSEXUELSS’ÉLÈVENT
CONTRE LA NAISSANCE D'ENFANTS
PRIVES DE PÈRE
Par « devoir d’humanité », Jean-Pier Delaume-Myard, homosexuel et porte-parole de La Manif Pour Tous, refuse que « des enfants naissent volontairement privés d’un père ».
Jean-Pier Delaume-Myard est porte-parole de La Manif Pour Tous. Lors de l’université de rentrée de Marchons Enfants, il s’est exprimé en tant qu’homosexuelface à l’élargissement de la PMA à toutes les femmes. Il a exprimé un objectif clair, « empêcher que des enfants naissent volontairement privés d’un père », avant d’interpeller l’auditoire.
Pour lui, le respect à la différence ne justifie pas la mise en place de « lois injustes ». Et pour lui, accepter laPMA sans pèrec’est « refuser de reconnaitre l’évidence ».
« Un enfant a besoin d’un père et d’une mère. Et soyons clair, la levée de l’anonymat ne remplacera en rien l’absence d’un père, l’absence de l’amour d’un père. En tant qu’homosexuel, je ne peux accepter cela. Oui, nous homosexuels, nous sommes des citoyens à part entière. Et non, être homosexuel ne nous donne pas des droits supérieurs, et surtout pas le droit à l’enfant. »
Dites non à la PMA pour toutes en signant la pétition « Non à la PMA sans père ». Découvrir, signer et partager la pétitionen cliquant ici.
Sous les applaudissements de l’assistance il rappelle la Convention Internationale des Droits de l’Enfant.
« La France aura-t-elle l’outrecuidance de priver sciemment un enfant de ses origines et de l’amour de son père ? Si elle le fait, le gouvernement et le président Macron porteront une lourde responsabilité historique, sociale et économique. Nous veillerons évidemment à ce que cela ne soit pas le cas. L’Histoire n’est jamais écrite à l’avance. »
Lutter contre cette « privation volontaire du père » est pour lui un « devoir d’humanité« .
« Nous ne défendons pas une cause personnelle, mais un devoir d’humanité vis-à-vis des plus faibles. Et les plus faibles, ce ne sont pas les femmes ou les hommes, qu’ils soient ou non homosexuels, comme on aimerait nous faire croire. Les plus faibles, ce sont les enfants qui naitront de la PMA sans père. »
Le porte-parole rappelle ensuite brièvement les étapes qui ont conduit à la PMA pour toutes.
« Au moment du PACS, on nous a dit, il n’y aura jamais de mariage. Au moment du mariage, on nous avait dit, il n’y aura jamais de PMA sans père. Et maintenant, on nous dit, il n’y aura jamais de GPA. Qui peut encore croire à ces sornettes ? Personne, et surtout pas nous. Alors que dans le même temps, le gouvernement travaille sur une circulaire pour clarifier la situation des enfants nés d’une gestion par autrui à l’étranger. »
Selon lui, le mouvement « Marchons Enfants » « prend de l’ampleur jour après jour ». Il explique alors son engagement aux côtés de la Manif Pour Tous, en faveur de l’enfant.
« Nous, homosexuels, nous ne voulons pas porter cette responsabilité-là. Notre responsabilité est de dénoncer cette duperie. Nommer la filiation, c’est permettre à l’enfant de se situer dans la chaine des générations, de connaitre ses racines. Comment le faire quand, sur un acte de naissance, figure deux fois le mot ‘mère’. C’est tout simplement impossible. Et demain ça ne sera pas plus absurde de faire croire que deux hommes peuvent avoir un enfant. »
Il interpelle alors l’assemblée.
« Pourquoi serai-ce l’enfant qui devrait se contenter d’une présence paternelle symbolique, par le biais d’un oncle ou d’un autre adulte de substitution ? Pourquoi ne serait-ce pas le couple de même sexe qui devrait se contenter d’un enfant symbolique, par un neveu ou un petit cousin ? L’équation est simple. L’intérêt de l’enfant et le désir des adultes ne sont pas compatibles. Alors qui passe en premier ? Pour nous, c’est bien sûr l’enfant. »
En tant qu’homosexuel, il se désolidarise de cette « minorité qui ne reflète en rien la réalité de l’ensemble des homosexuels ».
« Si demain la PMA sans père devait être légalisée, je me sentirai blessé en tant qu’homosexuel. Je me sentirai manipulé par celles et ceux qui parlent injustement en notre nom. »
Il en appelle enfin à la France.
« La France, pays des Droits de l’Homme, doit montrer l’exemple. Elle doit interdire la PMA sans père et s’engager pour l’abolition universelle de la gestation par autrui. La France, pays des Droits de l’Homme, se doit aussi d’être le pays du Droit de l’Enfant et non du droit à l’enfant. »
En janvier 2018, à l’occasion de l’ouverture des États Généraux sur la bioéthique, uncollectif d’homosexuelss’était également positionné contre la PMA sans père et la GPA. Selon eux, si le désir d’enfant est légitime, il ne peut « se réduire à une question d’accès à l’égalité, à des droits, et à la lutte contre les discriminations ». Ils exprimaient alors qu' »assumer pleinement son homosexualité revient aussi à accepter les limites qui en découlent ». Ils refusaient le sous-entendu que « les femmes homosexuelles seraient malades » et devraient bénéficier d' »un traitement médical ». Il terminaient leur plaidoyer par un refus, celui « de servir de caution morale à une vision archaïque et régressive de l’humain, fût-ce au nom de la liberté ».
Aidez-nous à faire connaître la réalité et les enjeux de la loi sur la PMA pour toutes ! Faites un don pour soutenir Info Chrétienneen cliquant ici.
M.C.
Source: InfosChrétiennes
Le détachement hésychaste :
attirance du Dieu vivant
A chaque passion correspond une image qui lui est propre, appartenant au monde créé.
Si l'image n'est pas accueillie, la passion, incapable de se développer, ne pourra finalement que mourir.
L'intellect, faculté éminemment active, s'oppose aux fluctuations mentales de la raison discursive, à savoir l'attention.
A la différence de certains ascètes étrangers à notre tradition, l'ascète ne considère pas comme illusoire l'existence à laquelle il renonce. Son détachement n'est pas non plus un envol cers les sphères purement intelligibles et désincarnées, car une telle attitude débouche, tôt ou tard, de nouveau sur un mode imaginaire.
Non, ce détachement procède de l'ATTIRANCE que nous fait éprouver pour lui le Dieu vivant.
Un croyant humble et simple se libère du pouvoir de l'imagination par une aspiration totale à vivre selon la volonté de Dieu. Cela est à la fois si simple et si « caché aux sages et aux intelligents » qu'il est impossible de le communiquer par la parole.
Comment discerner si l'expérience spirituelle est située sur le plan de l'imagination, de la philosophie ou du panthéisme ? Par l'amour des ennemis.
Le bienheureux starets Silouane affirmait catégoriquement que le seul critère, dans l'ordre soumis à notre contrôle logique, n'est autre que l'amour des ennemis. Il disait :
« Le Seigneur est humble et doux. Il aime sa créature ; là où est l'Esprit du Seigneur, là règne infailliblement l'humble amour des ennemis et la prière pour le monde. Et si tu n'as pas cet amour, demande-le, et le Seigneur qui a dit : 'Demandez et l'on vous donnera, cherchez et vous trouverez' (Mt 7, 7), te l'accordera. »
L'orgueil amplifie l'imagination, l'humilité la fait cesser. L'orgueil se gonfle pour créer son propre monde, l'humilité accepte la vie venant de Dieu.
Les contemplations divines sont accordées à l'homme, non point quand il s'efforce de les rechercher par lui-même, mais lorsque l'âme descend dans l'enfer de la pénitence et réalise qu'elle se trouve au-dessous de toute créature.
L'impassible est plein d'amour, de compassion, de participation, mais tout cela vient de Dieu qui agit en lui. On peut définir l'impassibilité comme « acquisition du Saint-Esprit », comme Christ vivant en nous. L'impassibilité est la lumière d'une vie nouvelle, faisant naître dans l'homme des sentiments nouveaux et saints, de nouvelles pensées divines, une nouvelle lumière de la connaissance éternelle.
Les saints Pères de l'Eglise définissent l'impassibilité comme « résurrection de l'âme avant la résurrection générale des morts » (Jean Climaque 29, 2).
Tant que l'homme n'a pas réalisé sa résurrection en Christ, tout en lui reste déformé par la crainte de la mort, donc par l'esclavage du péché (cf. Hé 2, 15).
Illusions à éviter
L'impassibilité n'est pas un au-delà du bien et du mal.
Nous avons dit au starets qu'il y a des gens qui considèrent l'impassibilité non pas comme amour de Dieu, mais comme une contemplation de l'être situé au-delà du bien et du mal, et qu'ils considèrent pareille contemplation comme supérieure à l'amour chrétien.
Le Starets répondit : « Cette doctrine vient de l'Ennemi, le Saint Esprit n'enseigne pas ainsi. »
Quant aux contemplations résultant d'une certaine contrainte imposée à l'intelligence, elles ne sont pas véritables, mais apparentes, il se produit dans l'âme un état qui rend difficile même la possibilité d'une intervention de la grâce et, par conséquent, de la vraie contemplation.
Ne pas confondre l'expérience de Dieu et celle du dépouillement.
Mais lorsqu'on s'abandonne à la pratique de l'oraison hésychaste sans le repentir requis et sans que la prière soit toute tendue vers Dieu, alors l'âme, dénudée de toute représentation, peut demeurer quelque temps dans les « ténèbres du dépouillement » sans voir Dieu, car Dieu n'est pas dans ces ténèbres.
Demeurant dans les ténèbres du dépouillement, l'esprit ressent une douceur et un repos d'un genre particulier ; si à ce moment il se retourne sur lui-même, il peut percevoir quelque chose qui ressemble à la lumière, mais qui n'est cependant pas encore la Lumière incréée de la Divinité, mais un attribut de l'esprit créé à l'image de Dieu.
Malheur à celui qui prend cette sagesse pour la connaissance du vrai Dieu, et cette contemplation pour une communion à la vie divine. Malheur, parce que dans ce cas la nuit du dépouillement, située au seuil de la véritable vision de Dieu, se transformera en un écran impénétrable et en un mur qui le séparera plus sûrement de Dieu que les ténèbres des passions grossières, les ténèbres des attaques démoniaques manifestes ou les ténèbres de la perte de la grâce et de l'abandon de Dieu.
Malheur parce que ce serait une erreur, une illusion, car Dieu n'est pas dans les ténèbres du dépouillement. Dieu se manifeste dans la Lumière et comme Lumière.
Normalement, la prière hésychaste doit avoir un contenu positif. En d'autres termes, elle doit procéder d'un sentiment de repentir et d'un élan vers Dieu.
N.B. Dans une telle spiritualité, la Mère de Dieu est une présence compatissante et stimulante, par son humilité, la pureté de sa prière, son élan vers Dieu, et sa vie dans le Saint Esprit.
Archimandrite Sophrony, Starets Silouane, moine du mont Athos, Vie - Doctrine - Ecrits - Edition Présence, Belley, 1982, p. 101. 151-173. 177
Source : http://www.mariedenazareth.com/
O desapego hesitante:
atração do Deus vivo
A cada paixão corresponde uma imagem própria, pertencente ao mundo criado.
Se a imagem não for bem-vinda, a paixão, incapaz de se desenvolver, finalmente morrerá.
O intelecto, uma faculdade eminentemente ativa, opõe-se às flutuações mentais da razão discursiva, a saber, a atenção.
Ao contrário de alguns ascetas que não fazem parte de nossa tradição, o asceta não considera ilusória a existência à qual renuncia. Seu desapego não é mais uma fuga para esferas puramente inteligíveis e desencarnadas, pois tal atitude, mais cedo ou mais tarde, se abre novamente em um modo imaginário.
Não, esse desapego procede da ATRAÇÃO do Deus vivo por ele.
Um crente humilde e simples se liberta do poder da imaginação por um total desejo de viver de acordo com a vontade de Deus. É ao mesmo tempo tão simples e tão "oculto do sábio e do inteligente" que é impossível comunicá-lo pela fala.
Como discernir se a experiência espiritual se situa no plano da imaginação, filosofia ou panteísmo? Pelo amor dos inimigos.
As abençoadas estrelas Silouane afirmaram categoricamente que o único critério, na ordem sujeita ao nosso controle lógico, não é outro senão o amor dos inimigos. Ele disse:
"O Senhor é humilde e gentil. Ele ama sua criatura; onde está o Espírito do Senhor, infalivelmente reina o humilde amor dos inimigos e a oração pelo mundo. E se você não tiver esse amor, peça-o, e o Senhor que disse: 'Peça e eles lhe darão, buscarão e encontrarão você' (Mt 7: 7). "
O orgulho amplia a imaginação, a humildade a faz parar. O orgulho aumenta para criar seu próprio mundo, a humildade aceita a vida de Deus.
As contemplações divinas são concedidas ao homem, não quando ele se esforça para procurá-las por si mesmo, mas quando a alma desce ao inferno da penitência e percebe que está abaixo de tudo criatura.
O impassível é cheio de amor, compaixão, participação, mas tudo isso vem de Deus agindo nele. A impassibilidade pode ser definida como "a aquisição do Espírito Santo" como Cristo vivendo em nós. A impassibilidade é a luz de uma nova vida, trazendo ao homem sentimentos novos e santos, novos pensamentos divinos, uma nova luz do conhecimento eterno.
Os santos Padres da Igreja definem impassibilidade como "a ressurreição da alma antes da ressurreição geral dos mortos" (John Climachus 29: 2).
Enquanto o homem não realizou sua ressurreição em Cristo, tudo nele permanece deformado pelo medo da morte, portanto pela escravidão do pecado (ver Hb 2:15).
Ilusões a evitar
A impassibilidade não está além do bem e do mal.
Dissemos aos iniciantes que existem pessoas que consideram a impassibilidade não como um amor de Deus, mas como uma contemplação de estar além do bem e do mal, e que consideram essa contemplação como superior ao amor cristão.
Os Starets responderam: "Essa doutrina vem do Inimigo, o Espírito Santo não ensina isso. "
Quanto às contemplações resultantes de um certo constrangimento imposto à inteligência, elas não são reais, mas aparentes, há um estado na alma que dificulta e, consequentemente, a possibilidade de uma intervenção da graça. , verdadeira contemplação.
Não confunda a experiência de Deus com a de se despir.
Mas quando alguém se abandona à prática da oração hesitante, sem o arrependimento necessário e sem a oração toda tensa em relação a Deus, a alma, despida de toda representação, pode permanecer por algum tempo na "escuridão da pele". Sem ver Deus, pois Deus não está nesta escuridão.
Permanecendo na escuridão da remoção, a mente sente uma doçura e um resto de um tipo particular; se naquele momento ele se volta, ele pode perceber algo que se parece com luz, mas que ainda não é a Luz da Divindade não criada, mas um atributo da mente criada na imagem. de Deus
Ai daquele que leva essa sabedoria pelo conhecimento do verdadeiro Deus, e essa contemplação pela comunhão com a vida divina. Ai, porque neste caso a noite da extração, no limiar da verdadeira visão de Deus, se transformará em uma tela impenetrável e um muro que a separará mais certamente de Deus do que as trevas das paixões grosseiras, as trevas dos ataques manifestar demônios ou as trevas da perda da graça e do abandono de Deus.
Ai, porque seria um erro, uma ilusão, porque Deus não está nas trevas da destruição. Deus se manifesta na Luz e como Luz.
Normalmente, a oração hesitante deve ter um conteúdo positivo. Em outras palavras, deve proceder de um sentimento de arrependimento e impulso para com Deus.
N.B. Em tal espiritualidade, a Mãe de Deus é uma presença compassiva e estimulante, através de sua humildade, da pureza de sua oração, de seu impulso para com Deus e de sua vida no Espírito Santo.
Arquimandrita Sophrony, Starets Silouane, Monge do Monte Athos, Vida - Doutrina - Escritos - Presence Edition, Belley, 1982, p. 101, 151-173. 177
Fonte: http://www.mariedenazareth.com/
The hesychast detachment:
attraction of the living God
To each passion corresponds an image of its own, belonging to the created world.
If the image is not welcomed, the passion, unable to develop, will finally die.
The intellect, an eminently active faculty, opposes the mental fluctuations of discursive reason, namely attention.
Unlike some ascetics who are not part of our tradition, the ascetic does not consider illusory the existence to which he renounces. His detachment is no longer a flight to purely intelligible and disembodied spheres, for such an attitude sooner or later opens up again in an imaginary mode.
No, this detachment proceeds from the ATTRACTION of the living God for him.
A humble and simple believer frees himself from the power of the imagination by a total desire to live according to the will of God. It is at once so simple and so "hidden from the wise and the intelligent" that it is impossible to communicate it by speech.
How can one discern whether spiritual experience is situated on the plane of imagination, philosophy or pantheism? By the love of enemies.
The blessed starets Silouane categorically affirmed that the only criterion, in the order subject to our logical control, is none other than the love of the enemies. He said :
"The Lord is humble and gentle. He loves his creature; where the Spirit of the Lord is, there infallibly reigns the humble love of the enemies and the prayer for the world. And if you do not have this love, ask for it, and the Lord who said, 'Ask and they will give you, seek and find you' (Mt 7: 7), will grant it to you. "
Pride magnifies the imagination, humility makes it stop. Pride swells to create its own world, humility accepts life from God.
Divine contemplations are granted to man, not when he strives to seek them out for himself, but when the soul descends into the hell of penance and realizes that it is beneath all creature.
The impassive is full of love, compassion, participation, but all of it comes from God acting in him. Impassibility can be defined as "the acquisition of the Holy Spirit" as Christ living in us. Impassibility is the light of a new life, bringing into man new and holy sentiments, new divine thoughts, a new light of eternal knowledge.
The holy Fathers of the Church define impassibility as "the resurrection of the soul before the general resurrection of the dead" (John Climachus 29: 2).
As long as man has not realized his resurrection in Christ, everything in him remains deformed by the fear of death, therefore by the slavery of sin (see Heb 2:15).
Illusions to avoid
Impassibility is not beyond good and evil.
We told the starets that there are people who consider impassibility not as a love of God, but as a contemplation of being beyond good and evil, and that they consider such contemplation as superior to Christian love.
The Starets replied: "This doctrine comes from the Enemy, the Holy Spirit does not teach so. "
As for the contemplations resulting from a certain constraint imposed on the intelligence, they are not real, but apparent, there is a state in the soul that makes even the possibility of an intervention of grace difficult and consequently , true contemplation.
Do not confuse the experience of God with that of stripping.
But when one abandons oneself to the practice of hesychast prayer without the necessary repentance and without the prayer being all tense towards God, then the soul, stripped of all representation, may remain for some time in the "darkness of the skinning." Without seeing God, for God is not in this darkness.
Abiding in the darkness of the stripping, the mind feels a sweetness and a rest of a particular kind; if at that moment he turns on himself, he can perceive something that looks like light, but which is not yet the uncreated Light of Divinity, but an attribute of the mind created in the image of God.
Woe to him who takes this wisdom for the knowledge of the true God, and this contemplation for a communion with the divine life. Woe, because in this case the night of the stripping, located on the threshold of the true vision of God, will turn into an impenetrable screen and a wall that will separate it more surely from God than the darkness of the gross passions, the darkness of the attacks manifest demons or the darkness of the loss of grace and the abandonment of God.
Woe because it would be a mistake, an illusion, because God is not in the darkness of the stripping. God manifests himself in the Light and as Light.
Normally, the hesychaste prayer must have a positive content. In other words, it must proceed from a feeling of repentance and momentum towards God.
N.B. In such a spirituality, the Mother of God is a compassionate and stimulating presence, through her humility, the purity of her prayer, her impulse towards God, and her life in the Holy Spirit.
Archimandrite Sophrony, Starets Silouane, Monk of Mount Athos, Life - Doctrine - Writings - Presence Edition, Belley, 1982, p. 101, 151-173. 177
Source: http://www.mariedenazareth.com/
El desprendimiento de hesicasto:
atracción del Dios viviente
A cada pasión corresponde una imagen propia, perteneciente al mundo creado.
Si la imagen no es bienvenida, la pasión, incapaz de desarrollarse, finalmente morirá.
El intelecto, una facultad eminentemente activa, se opone a las fluctuaciones mentales de la razón discursiva, es decir, la atención.
A diferencia de algunos ascetas que no son parte de nuestra tradición, el asceta no considera ilusoria la existencia a la que renuncia. Su desapego ya no es un vuelo hacia esferas puramente inteligibles e incorpóreas, porque tarde o temprano esa actitud se abre de nuevo en un modo imaginario.
No, este desapego procede de la ATRACCIÓN del Dios vivo por él.
Un creyente humilde y simple se libera del poder de la imaginación con un deseo total de vivir de acuerdo con la voluntad de Dios. Es a la vez tan simple y tan "oculto para el sabio y el inteligente" que es imposible comunicarlo mediante el habla.
¿Cómo se puede discernir si la experiencia espiritual está situada en el plano de la imaginación, la filosofía o el panteísmo? Por el amor de los enemigos.
Las miradas bendecidas Silouane afirmaron categóricamente que el único criterio, en el orden sujeto a nuestro control lógico, no es otro que el amor de los enemigos. Él decía :
"El Señor es humilde y gentil. Él ama a su criatura; donde está el Espíritu del Señor, reina de manera infalible el humilde amor de los enemigos y la oración por el mundo. Y si no tienes este amor, pídelo, y el Señor que dijo: 'Pide y te darán, te buscarán y te encontrarán' (Mt 7: 7), te lo concederá. "
El orgullo magnifica la imaginación, la humildad hace que se detenga. El orgullo se hincha para crear su propio mundo, la humildad acepta la vida de Dios.
Las contemplaciones divinas se otorgan al hombre, no cuando se esfuerza por buscarlas por sí mismo, sino cuando el alma desciende al infierno de la penitencia y se da cuenta de que está debajo de todo. criatura.
El impasible está lleno de amor, compasión, participación, pero todo proviene de Dios actuando en él. La impasibilidad se puede definir como "la adquisición del Espíritu Santo" como Cristo que vive en nosotros. La impasibilidad es la luz de una nueva vida, trayendo al hombre nuevos y santos sentimientos, nuevos pensamientos divinos, una nueva luz de conocimiento eterno.
Los santos Padres de la Iglesia definen la impasibilidad como "la resurrección del alma antes de la resurrección general de los muertos" (Juan Clímaco 29: 2).
Mientras el hombre no se haya dado cuenta de su resurrección en Cristo, todo en él permanece deformado por el miedo a la muerte, por lo tanto, por la esclavitud del pecado (ver Heb 2:15).
Ilusiones para evitar.
La impasibilidad no está más allá del bien y del mal.
Les dijimos a los espectadores que hay personas que consideran la impasibilidad no como un amor de Dios, sino como una contemplación de estar más allá del bien y del mal, y que consideran esa contemplación Superior al amor cristiano.
Los Starets respondieron: "Esta doctrina proviene del enemigo, el Espíritu Santo no enseña eso. "
En cuanto a las contemplaciones resultantes de una cierta restricción impuesta a la inteligencia, no son reales, sino aparentes, hay un estado en el alma que dificulta incluso la posibilidad de una intervención de gracia y, en consecuencia , verdadera contemplación.
No confundas la experiencia de Dios con la de desnudarse.
Pero cuando uno se abandona a la práctica de la oración hesicasta sin el arrepentimiento necesario y sin que la oración esté tensa hacia Dios, entonces el alma, despojada de toda representación, puede permanecer por algún tiempo en la "oscuridad de la piel". Sin ver a Dios, porque Dios no está en esta oscuridad.
Permaneciendo en la oscuridad del despojo, la mente siente una dulzura y un descanso de un tipo particular; si en ese momento se vuelve sobre sí mismo, puede percibir algo que parece luz, pero que aún no es la Luz de la Divinidad no creada, sino un atributo de la mente creada en la imagen de Dios
¡Ay del que toma esta sabiduría para el conocimiento del Dios verdadero, y esta contemplación para una comunión con la vida divina! Ay, porque en este caso la noche del despojo, en el umbral de la verdadera visión de Dios, se convertirá en una pantalla impenetrable y un muro que lo separará más seguramente de Dios que la oscuridad de las pasiones groseras, la oscuridad de los ataques. demonios manifiestos o la oscuridad de la pérdida de la gracia y el abandono de Dios.
¡Ay, porque sería un error, una ilusión, porque Dios no está en la oscuridad del despojo! Dios se manifiesta en la Luz y como Luz.
Normalmente, la oración hesychaste debe tener un contenido positivo. En otras palabras, debe proceder de un sentimiento de arrepentimiento e impulso hacia Dios.
N.B. En tal espiritualidad, la Madre de Dios es una presencia compasiva y estimulante, a través de su humildad, la pureza de su oración, su impulso hacia Dios y su vida en el Espíritu Santo.
Archimandrita Sophrony, Starets Silouane, Monje del Monte Athos, Vida - Doctrina - Escritos - Edición de presencia, Belley, 1982, p. 101, 151-173. 177
Fuente: http://www.mariedenazareth.com/
Découverte ! Issu d’une PMA,
la femme, avec qui il a eu trois enfants,
est aussi sa sœur...
Cette histoire traite de la PMA. Avec l’élargissement de la PMA à toutes les femmes en France, les naissances issues de dons de gamètes seront plus nombreuses et des cas comme celui-là pourraient devenir plus fréquents. Est-ce souhaitable ?
Dans la rubriqueDear Prudencede Slate, Emily Yoffe, alias Dear Prudence, discute en live avec ses lecteurs. L’un d’entre eux lui fait alors part d’une découverte impensable. Il est marié et est le père de 3 enfants. Son épouse et lui ont tous deux des mères lesbiennes et sont nés grâce à unePMA. En faisant des recherches sur ses origines, il découvre l’inimaginable. Il estmariéavec sa propresoeur. Il raconte ainsi son histoire. Elle se passe aux États-Unis.
Pour que ce genre de situation ne se produise pas en France, nous vous proposons de signer la pétition ci-dessous.
Dites non à la PMA pour toutes en signant la pétition « Non à la PMA sans père ». Découvrir, signer et partager la pétitionen cliquant ici.
C’est à l’université que ce lecteur rencontre celle qui deviendra sa femme.
« Lorsque ma femme et moi nous sommes rencontrés à l’université, l’attraction a été immédiate et nous sommes rapidement devenus inséparables. Nous avions plusieurs choses en commun, nous venions de la même grande région métropolitaine et nous voulions tous les deux y retourner après les cours. Tout était donc très naturel entre nous. Nous nous sommes mariés peu après l’obtention de notre diplôme. »
Il précise que tous deux sont nés de mères lesbiennes. Son épouse avait souhaité dès ses 18 ans en savoir plus sur ses origines, mais lui n’en avait pas ressenti le besoin. À l’heure de fonder une famille, elle lui demande d’effectuer ces recherches afin de pouvoir répondre aux éventuelles questions de leurs futurs enfants. Il commence donc ses investigations et trouve le donneur. Mais alors qu’il prévoyait une belle rencontre, il réalise ce qu’il n’aurait jamais pu anticiper. Sa femme et lui ont le même « père ».
« Nos parents ont fait appel à des banques de sperme différentes, mais notre père aussi apparemment, puisqu’il s’agit de la même personne. »
L’homme se trouve désormais dans une profonde confusion.
« D’un côté, j’aime ma femme, plus que je ne peux le dire et, logiquement, c’est fait, nous avons déjà des enfants. J’ai eu une vasectomie, donc nous n’en aurons plus, alors peut-être qu’il n’y a pas de mal à continuer ainsi. Mais, je ne peux pas m’empêcher de penser ‘c’est ma sœur’ à chaque fois que je la regarde maintenant. »
Au moment de cette discussion avec Emily Yoffe, il n’en avait pas parlé à sa femme et se disait prêt à détruire toute trace de cette découverte.
« Essayer de tout oublier ? Je ne suis pas sûr de pouvoir le faire. »
Aidez-nous à faire connaître la réalité et les enjeux de la loi sur la PMA pour toutes ! Faites un don pour soutenir Info Chrétienneen cliquant ici.
M.C.
Découvrez ci-dessous d’autres raisons de dire non à la PMA sans père :
Pourquoi l’heure du Jugement, au retour du Christ, n’est-elle pas révélée ?
La mortalité du monde:
La foi chrétienne envisage un terme à l’Histoire et donc un terme à tout ce qui est créé. Nous pensons à notre propre mort. Nous pensons également à la mort de toute créature. La création est mortelle ; le cosmos a une fin. De même que nous voyons l’approche de la mort en nous-mêmes et dans les personnes qui nous entourent, de même nous constatons scientifiquement la mortalité du monde.
L’ouverture sur la vie:
Mais la foi chrétienne envisage la mort des hommes et de toutes les créatures comme une ouverture. Notre vie est une vie ouverte. L’Histoire universelle est ouverte : advenue de rien, d’aucune réalité préexistante, elle s’ouvre en sa fin, non sur le non-être, mais sur un surcroît d’être. L’espace et le temps, ces créatures qui ont commencé, sont, à l’interface de la vie et de la Vie qu’est la mort, promis à une dilatation dont nous savons, par la foi qu’elle est lumière sans fin.
La venue en gloire:
La foi ancienne des chrétiens a été scellée par les conciles œcuméniques. Ceux-ci nous ont légué le grand Symbole, la grande synthèse de la foi. Il y est dit, au sujet du Christ, ressuscité d’entre les morts et glorifié dans le saint Esprit à la droite du Père, qu’Il « reviendra en gloire juger les vivants et les morts » et que « son règne n’aura pas de fin ». Une meilleure traduction dit : « de nouveau, avec gloire, Il vient ! » De là vient la vision chrétienne de l’Histoire, celle d’un horizon proche, d’une venue déjà commencée, d’une fin, non seulement annoncée, mais en train d’être vécue.
L’ignorance:
Or, de ce Jour avec un grand J, jour de crainte et de tremblement et jour de lumière immarcescible, nous ne savons ni la date ni l’heure. Il y a de cela plusieurs raisons. Premièrement, le Souverain de l’Histoire, grand gestionnaire du temps et de l’espace et de tous les mondes visibles et invisibles, sait tout de nous, au passé, au présent et au futur. Il est le Seigneur de l’Histoire et Il assume cette seigneurie, comme le montre le mystère même de la Croix.
La cécité:
Deuxièmement, en raison de l’impureté de notre vie, nous sommes incapables de lire les signes des temps. Comme la femme courbée de l’Évangile (Luc 13, 11), comme les myrhophores elles-mêmes, nous regardons par terre, nous regardons nos pieds. Nous ne savons pas regarder en haut. « Bienheureux les cœurs purs, ils verront Dieu », dit la Parole. Ce n’est pas que le Seigneur nous cache la vérité. C’est notre cécité qui nous rend inaptes à la révélation. La vie des saints de tous les temps nous montre au contraire des visionnaires. Abraham déjà voyait « le jour du Christ » (cf. Jean 8, 56). Le charisme visionnaire s’acquiert.
L’abnégation divine:
Troisièmement, le Seigneur Lui-même, dans son abnégation, limite son omniscience. Pourquoi ? Parce que le « mystère d’iniquité » (2 Thessaloniciens 2, 7) est à l’œuvre ; le Prince de ce monde, quoiqu’il ne puisse rien contre les desseins ultimes du Créateur (Jean 14, 30), œuvre sans cesse à retarder leur accomplissement. Dans une permissivité qui nous scandalise, le Souverain laisse crucifier tout son projet immortel de salut et de transfiguration de l’homme et de la Création. La Croix est le signe de l’abnégation divine. D’une certaine façon le Créateur omniscient se met librement dans la position d’ignorer l’heure, d’être surpris par la liberté des personnes créées. La question de la conversion de Satan demeure en suspens. Or cette question est quelque part la clef de l’Histoire, la réponse ultime à la Croix du Verbe.
L’espace de liberté:
Enfin, l’abnégation, ou « kénose » (Philippiens 2, 7), du Trois-fois-Saint, du « Je suis-Je suis-Je suis » qui a parlé à Moïse, n’est pas une démission ou une abdication du Maître de tout. Elle est un retrait, un « shabbat », un Septième jour, le creusement d’un espace de liberté pour les anges et pour les hommes, et pour l’Adversaire lui-même. Comme Il le fit avec le saint prophète Job, Dieu donne du temps à l’humanité, afin que la justice des justes et la sainteté des saints, l’humanité des hommes, soient manifestées.
Le principe d’imprévisibilité:
Mais l’Histoire, dans sa dimension profonde, a un registre d’imprévisibilité : imprévisibilité divine, qui est absolue ; imprévisibilité humaine et imprévisibilité angélique, qui sont relatives. L’Histoire dans sa profondeur ne relève pas de causes et d’effets. Elle relève de l’amour inconditionné du Créateur et de l’amour non moins inconditionné de la créature, qui prépare le Huitième jour de l’Histoire.
La parabole desinvités au festin,nous fait comprendre que Dieu veut nous réunir dans son royaume.Juliettea bien envie de répondre sans tarder à l'invitation de Dieu !
#Nouveauté, chaque semaine, une fiche à imprimer avec :
uncommentairedu passage biblique,
uneprièreen lien avec le thème de la semaine,
unesuggestionpour penser à n'oublier personne,
unjeuconvivialpour se réjouir ensemble d'être tous invités.
1 - Combien y a-t-il de récompenses et de châtiments, et quels sont-ils ?
Il y en a quatre : la mort et la résurrection,
le jugement et les récompenses ou les punitions éternelles
2 - Qu’est –ce que la mort ?
La séparation de l’âme et du corps.
3 - Qu’est-ce que la résurrection ?
C’est la réunion des âmes à leurs corps par le pouvoir tout puissant de leur Créateur. Dès lors les hommes deviennent spirituels et ne sont plus sujets à la mort. Ils se trouvent dégagés des besoins naturels comme
le manger, le boire, la procréation et l’habillement.
4 - Qu’est-ce que le jugement ?
Le jugement personnel de nos actes aura lieu dès notre "rappel à Dieu" au jour de notre "mort" et,
selon l' Ecriture, au second avènement du Christ, après que les hommes aient rendu compte de tout ce qu’ils ont fait, en bien ou en mal, le Christ leur accordera leurs récompenses éternelles en les ressuscitant pour la gloire.
5 - Quand le jugement aura t-il lieu ?
A la fin du monde.
6 - Que sont les rétributions éternelles ?
Le Christ récompensera les bons par le bonheur éternel et punira les mauvais par les peines éternelles
de l’enfer.
7 - Qu’est-ce que le bonheur éternel ?
Par le bonheur éternel nous désignons l’état des élus entourés de gloire dans l’intimité divine.
8 - Qu’est-ce que l’enfer ?
L’enfer est le séjour où les esprits mauvais et les pécheurs seront éternellement punis de leurs actes par un feu qui n’est pas de ce monde.
9 - Y a-il des degrés de récompense pour les bons et de punitions pour les méchants ?
Oui, car chacun recevra récompense ou punition selon ses mérites.
10 - Où iront les âmes avant la résurrection finale ?
Les âmes des bons iront en paradis où ils jouiront de la mesure de gloire qui leur est réservée au ciel, mais les âmes des méchants descendront en enfer où elles seront torturées par la contemplation
de leur châtiment .
11 - Les défunts profitent-ils des prières dites à leur bénéfice ?
Oui, les défunts repentants , qui comptent sur le salut dans le Christ, profitent des prières, des offrandes du Saint sacrifice et des bonnes actions offertes pour eux par les vivants.
Mais pour ceux qui se sont obstinés et son fixés dans leur état de pécheurs (notamment en refusant l'Amour miséricordieux du Très Haut) , ils ne peuvent en profiter .
La Voix des Pères et des Saints:
Par St Aphraate(?-v. 345),
moine et évêque près de Mossoul .Les Exposés, n°22 ; SC 359 (trad. SC p. 841s)
Nos défunts vivent pour lui
Les gens pieux, sages et bons ne sont pas effrayés par la mort, à cause de la grande espérance qu'ils ont devant eux. Ils pensent tous les jours à la mort comme à un exode, et au dernier jour où seront enfantés les fils d'Adam.
L'apôtre Paul dit : « La mort a régné depuis Adam jusqu'à Moïse, même en ceux qui n'ont pas péché, ainsi est-elle passée en tous les fils d'Adam » (Rm 5,14.12)...
Elle est passée aussi en tous les hommes de Moïse à la fin du monde. Cependant Moïse a proclamé que son règne serait aboli ; la mort pensait emprisonner tous les hommes et régner sur eux pour toujours..., mais quand le Très Saint a appelé Moïse du sein du buisson, il lui a dit : « Je suis le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob » (Ex 3,6).
Entendant ces paroles, la mort a été ébranlée, a tremblé de crainte et a compris...que Dieu est le roi des morts et des vivants et qu'il viendrait un temps où les hommes échapperaient à ses ténèbres.
Et voici que Jésus notre Sauveur a répété cette parole aux saducéens et leur a dit :
« Il n'est pas un Dieu des morts ; tous vivent pour lui » (Lc 20,38)...
Car Jésus est venu, le meurtrier de la mort ; il a revêtu un corps de la descendance d'Adam, a été fixé à la croix et a goûté la mort.
Elle a compris qu'il allait descendre chez elle.
Toute troublée, elle a verrouillé ses portes, mais lui a brisé ses portes, est entré chez elle et a commencé à lui arracher ceux qu'elle détenait.
Les morts, voyant la lumière dans les ténèbres, ont levé la tête hors de leur prison et ont vu la splendeur du Roi Messie...
Et la mort, voyant les ténèbres commencer à se dissiper et des justes ressusciter, a appris qu'à l'achèvement du temps il ferait sortir de son pouvoir tous les captifs
Il n’y a pas un royaume des vivants et un royaume des morts, il n’y a que le Royaume de Dieu, vivants ou morts, et nous sommes dedans.
Georges Bernanos
Toujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons...
Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même cliquez ICI !
Merci.
N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et
fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"
ou terroristesen tous genres !
Prions sans relâche pour que le
Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...
Let us not forget the bishops, priests and faithful
Christians held by "Islamists" or terrorists of all
kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.
Pray for their release ...
Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e
Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"
Ou terroristas de todos os tipos!
Deixe-nos rezar implacavelmente pelo
Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...
Où nous trouver ?
Grande Paroisse NORD-OUEST et NORD-EST (Paroisse Cathédrale N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61) et CHAISE-DIEU DU THEIL (27):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Messe journalières en semaine à 10h30 (Teléphoner en cas d'absence)
Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PARIS ET REGION PARISIENNE:
* Relais Paroissial Sainte Geneviève Mar Thoma
Permanence pastorale tous les Vendredis et Samedi précédents les 1ers Dimanches de chaque mois.(Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
ALSACE-LORRAINE (Grand Est):
* Relais Paroissial Sainte Sainte Clotilde Permanence pastorale épisodique à organiser sur asstradsyrfr@laposte.net ou par SMS au06 48 89 94 89,Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . Sainte
Grande Paroisse "NOUVELLE AQUITAINE" , OCCITANIE
(N-D de la Très Sainte Trinité):
NANTES:
*"relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89).
NOUS RECHERCHONS UN LOCAL SUR NANTES POUR DONNER AUX FIDÈLES AU MOINS UN DIMANCHE PAR MOIS LA SAINTE MESSE AINSI QU'UN MEILLEUR SERVICE PASTORAL
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces et St Ubald
MAISON NOTRE-DAME
66,Place Schoeneck, LE BOURG
16560 JAULDES.
Tel: 05.45.37.35.13 * Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
* Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*Relais paroissial St Gregorios de Parumala
* Messes épisodiques ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
Rte de Pau
-+-
AFRIQUE ET AMÉRIQUE LATINE :
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDÉ,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain. De même pour les Paroisses du Brésil et d'Amérique Latine:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Ou trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
Service Archidiocésain de la Métropolie (Archidiocèse) de l'Eglise Syro-Orthodoxe-Francophone Mar Thomas pour les ministères d'Exorcisme, de Délivrance et de Guérison intérieure.
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise Métropolitaine fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare) pour l'Europe et ses missions, notre Eglise Syro-Orthodoxe de Mar Thoma, située en francophonie et ses missions d'Afrique, du Brésil, Caraïbes et en Amérique latine* est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu).
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l’Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Métropolite et Sœur Marie-André M'Bezele, moniale (06.17.51.25.73).
Nota:
A Igreja Metropolitana fundada graças ao ímpeto missionário da Igreja Ortodoxa Síria das Índias (Malankare) para a Europa e suas missões, nossa Igreja Siro-Ortodoxa de Mar Thoma, localizada em Francofonia e suas missões da África, Brasil, do Caribe e da América Latina * é uma Igreja Ortodoxa Oriental.
O mosteiro siríaco é um centro de oração pela unidade das igrejas apostólicas, a unanimidade do testemunho cristão e a paz do mundo.
¤ Pastoral em várias regiões da França para: acompanhamento espiritual, sacramentos, sacramentais (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações para cura) ...
Para os serviços pastorais prestados ao mosteiro como a recepção dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não exigimos nenhum pagamento fixo.
As ofertas são gratuitas e não são obrigatórias, no entanto, qualquer oferta é deduzida da sua renda tributável em 66% da sua renda.
Rotule todos os C B com a seguinte ordem "Metropolitan E S O F"
Para a capelania francófona siro-ortodoxa de africanos que vivem na França, entre em contato com os chefes: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-André M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
Note: Metropolitan Church founded thanks to the missionary impetus of the Syrian Orthodox Church of the Indies (Malankare) for Europe and its missions, our Syro-Orthodox Church of Mar Thoma, located in Francophonie and its missions from Africa, Brazil, of Caribbean and Latin America * is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Prayer Center for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral office in various regions of France for: spiritual accompaniment, sacraments, sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers for healing) ...
For the pastoral services rendered to the monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
Offerings are free and not obligatory. However, any offer is deducted from your taxable income at 66% of your income.
Label all C B with the following order "Metropolitan E S O F"