Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
5 août 2017 6 05 /08 /août /2017 14:58

L’image contient peut-être : 4 personnes

6 Août : Fête de la Transfiguration / Koodaara Perunnal

  • Soirée :
    • Saint Mathieu 16: 27-17: 13
  • Matin :
    • Saint-Marc 8: 38 - 9: 13
  • Avant Quadisha Qurbana :
    • Deutéronome16: 13-17
    • Psaume 24
    • Isaïe, 61: 1-3
  • Quadisha Qurbana :
    • 1ère de St Jean 2: 23 :
    • 23 quiconque refuse le Fils n’a pas non plus le Père ; celui qui reconnaît le Fils a aussi le Père.
    • 3: 1 :
    • 01 Voyez quel grand amour nous a donné le Père pour que nous soyons appelés enfants de Dieu – et nous le sommes. Voici pourquoi le monde ne nous connaît pas : c’est qu’il n’a pas connu Dieu.
    •  
    • St Paul aux Romains 11: 25-36 :
  • 25 Frères, pour vous éviter de vous fier à votre propre jugement, je ne veux pas vous laisser dans l’ignorance de ce mystère : l’endurcissement d’une partie d’Israël s’est produit pour laisser à l’ensemble des nations le temps d’entrer.
  • 26 C’est ainsi qu’Israël tout entier sera sauvé, comme dit l'Écriture : De Sion viendra le libérateur, il fera disparaître les impiétés du milieu de Jacob.
  • 27 Telle sera pour eux mon alliance lorsque j’enlèverai leurs péchés.
  • 28 Certes, par rapport à l’Évangile, ils sont des adversaires, et cela, à cause de vous ; mais par rapport au choix de Dieu, ils sont des bien-aimés, et cela, à cause de leurs pères.
  • 29 Les dons gratuits de Dieu et son appel sont sans repentance.
  • 30 Jadis, en effet, vous avez refusé de croire en Dieu, et maintenant, par suite de leur refus de croire, vous avez obtenu miséricorde ;
  • 31 de même, maintenant, ce sont eux qui ont refusé de croire, par suite de la miséricorde que vous avez obtenue, mais c’est pour qu’ils obtiennent miséricorde, eux aussi.
  • 32 Dieu, en effet, a enfermé tous les hommes dans le refus de croire pour faire à tous miséricorde.
  • 33 Quelle profondeur dans la richesse, la sagesse et la connaissance de Dieu ! Ses décisions sont insondables, ses chemins sont impénétrables !
  • 34 Qui a connu la pensée du Seigneur ? Qui a été son conseiller ?
  • 35 Qui lui a donné en premier et mériterait de recevoir en retour ?
  • 36 Car tout est de lui, et par lui, et pour lui. À lui la gloire pour l’éternité ! Amen.
    •  
    • Saint Luc 9:27-36 :
  • 27 Je vous le dis en vérité : parmi ceux qui sont ici présents, certains ne connaîtront pas la mort avant d’avoir vu le règne de Dieu. »
  • 28 Environ huit jours après avoir prononcé ces paroles, Jésus prit avec lui Pierre, Jean et Jacques, et il gravit la montagne pour prier.
  • 29 Pendant qu’il priait, l’aspect de son visage devint autre, et son vêtement devint d’une blancheur éblouissante.
  • 30 Voici que deux hommes s’entretenaient avec lui : c’étaient Moïse et Élie,
  • 31 apparus dans la gloire. Ils parlaient de son départ qui allait s’accomplir à Jérusalem.
  • 32 Pierre et ses compagnons étaient accablés de sommeil ; mais, restant éveillés, ils virent la gloire de Jésus, et les deux hommes à ses côtés.
  • 33 Ces derniers s’éloignaient de lui, quand Pierre dit à Jésus : « Maître, il est bon que nous soyons ici ! Faisons trois tentes : une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie. » Il ne savait pas ce qu’il disait.
  • 34 Pierre n’avait pas fini de parler, qu’une nuée survint et les couvrit de son ombre ; ils furent saisis de frayeur lorsqu’ils y pénétrèrent.
  • 35 Et, de la nuée, une voix se fit entendre : « Celui-ci est mon Fils, celui que j’ai choisi : écoutez-le ! »
  • 36 Et pendant que la voix se faisait entendre, il n’y avait plus que Jésus, seul. Les disciples gardèrent le silence et, en ces jours-là, ils ne rapportèrent à personne rien de ce qu’ils avaient vu.

 

 

 

 

Mtalé (Transfiguration de notre Seigneur)
Fête: 6 août

See original image

La centralité de la Transfiguration dans la spiritualité orthodoxe


(conférence prononcée par le Métropolite Stephanos de Tallinn

lors de la XXXIe Rencontre Internationale et interconfessionnelle des Religieuses et des Religieux à Neuendettelsau – Allemagne du Sud le 16 juillet 2006)

 

Quel est le sens de la Transfiguration, l’une des douze grandes fêtes de l’année liturgique et quelles en sont les conséquences pour la vie du monde, c’est à cela que je vais m’efforcer de vous répondre tout en espérant par avance votre indulgence.

Mon propos en effet ne sera jamais qu’un pâle reflet de la profondeur qui se dégage de cet immense mystère. Bien plus, pour pouvoir s’approcher de la lumière de la Transfiguration, il faut d’abord prendre la résolution de gravir son propre Thabor qui est le lieu du cœur libéré de toutes ses passions. Si en effet c’est l’Esprit Saint qui nous transfigure, qui fait naître, grandir et vivre le Christ en nous, alors il faut lui faire de la place en nous purifiant de tout ce qui peut faire obstacle au rayonnement de l’Amour divin. Rappelons-nous de ce que disait déjà le moine Pacôme au 4e siècle : « Dans la pureté de son cœur, l’homme voit le Dieu invisible comme dans un miroir ». La transfiguration intérieure, soulignait le Patriarche Bartholomée tout récemment, « exige un changement radical ou, pour utiliser le vocabulaire théologique, la metanoïa …Nous ne pouvons pas être transformés, si nous n’avons pas d’abord été purifiés de tout ce qui s’oppose à la transfiguration, si nous n’avons pas compris ce qui défigure le cœur humain ». (1) Sinon à quoi bon raisonner sur la nature de la grâce, si l’on ne ressent pas en soi son action ?

Avant d’aller plus loin, commençons par voir ce qu’il en est du temps, du moment où se passe l’événement de la Transfiguration.

Saint Nicodème l’Hagiorite, tout comme Eusèbe de Césarée et bien d’autres dans l’Eglise, est convaincu que la Transfiguration eut lieu quarante jours avant la Passion, autrement dit au mois de février et non pas en août comme c’est le cas maintenant et il reprend vertement Meletios d’Athènes, qui prétend que la Transfiguration eut lieu le 6 août, par ces termes : « il aurait dû appuyer ces dires par quelque témoin et non pas avancer des paroles non contrôlées et non soutenues par des témoignages » et il s’étonne de voir comment « il est possible de croire de telles allégations, qui sont dépourvues de témoignages et de vraies certitudes » ! (2)

Alors, pourquoi le 6 août et non pas au mois de février ? Certainement pour des raisons de pédagogie. Au mois de février en effet, nous tombons en pleine période de Carême, ce qui risque à cause du jeûne propre à ce temps liturgique d’atténuer l’éclat festif de cette solennité, laquelle met en évidence la joie des chrétiens pour la gloire future dont ils seront un jour revêtus. La fête est donc déplacée en août et non pas de façon fortuite : du 6 août au 14 septembre, jour de l’invention de la Sainte Croix, il y a quarante jours, tout comme il y a quarante jours entre la Transfiguration et la Passion du Christ. Il y a donc bien un lien réel entre le Thabor et le Golgotha.

« Ce syndrome du Thabor-Golgotha, écrit Kallistos Ware, se retrouve dans les textes liturgiques du 6 août. Ainsi les deux premiers stichères des grandes vêpres, qui décrivent le moment de la Transfiguration, commencent d’une manière signifiante par ces mots : avant ta Crucifixion,ô Seigneur !…Dans le même esprit, aux matines, le premier stichère des laudes débute par ces mots : avant ta précieuse Croix et ta Passion… Le lien entre la Transfiguration et la Crucifixion est souligné de la même manière dans le kondakion de la fête : Tu t’es transfiguré sur la montagne, Christ notre Dieu, laissant tes disciples contempler ta gloire autant qu’ils le pouvaient, de sorte que, te voyant crucifié, ils puisssent comprendre que ta souffrance était volontaire… Il convient donc que les disciples du Christ, au moment de la Crucifixion, se souviennent de la théophanie du Thabor et qu’ils comprennent que le Golgotha est également une théophanie. La Transfiguration et la Passion doivent être comprises dans les termes l’une de l’autre, et également bien sûr, dans les termes de la Résurrection » (3).

Thabor-Golgotha : tout est susceptible d’être transfiguré mais cela n’est possible qu’a travers la Croix, par laquelle la joie est donnée dans le monde entier. Gloire et souffrance, autrement dit kénose et sacrifice de la Croix d’une part et grande joie de la Transfiguration et de la Résurrection d’autre part, vont donc de pair : dans notre vie comme dans celle du Christ lui-même, Thabor et Golgotha – ces deux collines - constituent bien un seul et même mystère. Pour nous chrétiens, la leçon est claire : nous sommes présents avec le Christ dans la gloire du sommet de la montagne, nous sommes aussi présents avec lui à Gethsémani et au Golgotha. Et c’est bien de cela qu’il s’agit : toute notre espérance découle de cette grande certitude, que la Transfiguration conduit à la Croix et la Croix mène à la Résurrection.

 

Quand nous lisons l’Evangile, nous voyons que de cet événement il se dégage trois moments pour notre édification spirituelle : d’abord la montée, c’est-à-dire l’ascèse, la purification du coeur , la lutte contre les passions ; ensuite le repos, la joie, la contemplation de la présence de Dieu, la communion à Dieu ; et enfin, la redescente dans la plaine, dans le quotidien, dans la banalité de l’instant. Cette succession constitue la trame de notre existence selon que notre vie dans l’Eglise suit ce rythme comme une sorte de respiration liturgique et plus particulièrement lorsque nous nous préparons à la Divine Eucharistie. La Transfiguration a, en ce sens, un caractère eschatologique ; elle est, selon les mots de saint Basile, l’inauguration de la glorieuse parousie, du second Avènement du Christ.

Venez, gravissons la montagne du Seigneur jusque dans la maison de notre Dieu et contemplons la gloire de la Transfiguration, gloire que tient du Père le Fils unique de Dieu ; à sa lumière prenons la lumière ; puis, élevés par l’Esprit, nous chanterons dans tous les siècles la consubstantielle Trinité ( doxastikon de la litie ). Ainsi, d’ « abord nous montons, nous escaladons, nous gravissons le chemin ardu pour arriver aux pieds du Seigneur. Puis nous communions dans la vision de Dieu, dans la certitude de sa présence dans nos cœurs. Enfin, nous redescendons au bas de la montagne, pour y retrouver nos frères et sœurs et le monde entier qui ignore Dieu. Notre monde, en proie aux forces sataniques, livré au péché et aux ténèbres. Tout est lié. Si vraiment nous parvenons à entrer dans la plénitude de la Transfiguration, ce n’est pas pour la garder jalousement pour nous, pour notre propre rassasiement, pour notre propre satisfaction ni notre propre béatitude. C’est pour nous remplir de Dieu, nous remplir tellement de sa présence, de sa grâce, de son Esprit, de cet Esprit qui nous brûle comme un feu car l’Esprit Saint est feu ;… le feu qui ne se consume pas ou plutôt qui consume seulement nos impuretés et qui illumine et qui console et qui réjouit et qui fortifie les cœurs … Pour être les témoins de la grâce de Dieu dans le monde » (4).

Reste le plus important à commenter : le thème de la lumière du Thabor. Qu’est-ce que cette lumière qui irradie du Christ sur la montagne et les apôtres ? C’est, répondent les Pères de l’Eglise, la manifestation de la gloire de Dieu. « La lumière inaccessible et sans déclin qui a brillé sur le mont Thabor…est l’énergie divine. Comme telle, elle est la lumière une de la Sainte Trinité », écrit le Père Sophrony, un grand spirituel du XXe siècle.

Mais encore ? En ce jour sur le Thabor, le Christ, lumière qui a précédé le soleil, révèle mystiquement l’image de la Trinité, chantons-nous au cours des vêpres de la fête. Tout en étant trinitaire, la gloire de la Transfiguration est de même plus spécifiquement christique. La lumière incréée qui rayonne du Seigneur Jésus le révèle comme « vrai Dieu de vrai Dieu…, consubstantiel au Père », selon la formule du Credo :Lumière immuable, ô Verbe, proclame l’exapostilaire de la fête, Lumière du Père inengendré, dans ta lumière en ce jour au Thabor nous avons vu la lumière du Père, la lumière de l’Esprit qui éclaire le monde et ailleurs, dans laudes, …la voix du Père clairement te proclama son Fils bien-aimé partageant même trône et consubstantiel…Ce qui fera dire à Saint Jean Damascène : « le Christ a été transfiguré non pas en assumant ce qu’il n’était pas, mais en manifestant à ses disciples ce qu’il était, ouvrant leurs yeux ». Et saint André de Crète d’ajouter : « A cet instant, le Christ n’est pas devenu plus radieux ou plus exalté. Loin de là : il est resté ce qu’il était avant ». Aussi, selon Paul Evdokimov, « le récit évangélique ne parle pas de la transfiguration du Seigneur, mais de celle des apôtres ». La Transfiguration au Thabor ne fut pas celle du Christ, disent les Pères de l’Eglise, mais celle des apôtres par l’Esprit Saint.

Avant d’aller plus loin dans notre propos, il convient de préciser « qu’il n’y a pas de juxtaposition de l’humain et du divin en Christ, mais il y a irradiation de la divinité dans l’humanité du Christ, et cette humanité du Christ, qui nous englobe tous, nous communions plus directement avec elle dans les sacrements, c’est-à-dire, précise Olivier Clément, essentiellement dans le baptême et l’eucharistie (5). C’est une humanité déifiée et donc déifiante, la déification ne signifiant pas une évacuation de l’humain qui serait remplacé par le divin, mais justement une transfiguration, un accomplissement, une plénitude du divin : l’humanité du Christ est pénétrée, transfigurée, par la gloire dont l’imprègne l’Esprit Saint ; c’est un sôma pneumatikon, un «corps spirituel comme dit Paul, c’est-à-dire un corps pénétré par l’Esprit, par la vie divine, par le feu divin ; non pas un corps dématérialisé mais au contraire un corps pleinement vivifié. De la même manière, par le mystère de l’Eglise, la chair de la terre, assimilée par l’Esprit au corps glorieux du Christ, devient – selon Grégoire Palamas – pour les chrétiens une source intarissable de sanctification ».

La Transfiguration n’a pas été un phénomène circonscrit dans le temps et l’espace. Le Christ n’a pas changé à ce moment-là : ce sont les apôtres qui ont reçu pour un moment la faculté de voir le Christ tel qu’il était dans sa réalité la plus profonde, afin qu’ils comprennent la signification véritable de la Croix, disent les textes liturgiques et le texte de l’Evangile : Jésus s’entretenait avec Moïse et Elie de sa Passion. La gloire vient par la Croix et la Croix sera alors l’engloutissement de la mort dans la lumière.

C’est donc parce que les Apôtres ont changé qu’ils ont pu voir le changement, la transfiguration dans la forme divine du Christ ; non pas son essence divine, qui est inatteignable et que par conséquent ils n’auraient pas pu supporter mais ses énergies - en quelque sorte les rayons du soleil - par lesquelles, dans son amour infini, il sort éternellement de lui-même pour se rendre connaissable et visible. Par la lumière de Dieu les apôtres se sont trouvés pénétrés, illuminés ; ils ont pu se voir, voir Dieu et resplendir à leur tour puisque Dieu, selon Grégoire Palamas, s’est rendu visible non seulement à leur intellect (nous ) mais aussi à leurs sens corporels qui ont été « changés par la puissance de l’Esprit divin ». Accessible aux sens et à l’intellect, la lumière divine « transcende en même temps toutes les dimensions de notre condition de créatures, nos sens et notre intellect … L’homme peut donc contempler, avec ses yeux de chair transformés, la lumière du Christ, comme les disciples ont pu, de leurs yeux transfigurés, contempler la gloire du Christ sur le Mont Thabor » (6). Tout comme les apôtres il nous est possible à nous aussi de voir Dieu avec les sens du corps, non pas les sens ordinaires mais, redisons-le à nouveau, changés par la puissance de l’Esprit divin. Changement contenu, toujours selon Grégoire Palamas, dans « l’assomption même de notre nature par l’union avec le Verbe de Dieu ». C’est dans la mesure où nous sommes en Christ que l’humanité du Christ pénétrée par la lumière de l’Esprit se communique à notre humanité.

Ainsi, pour Grégoire Palamas, la lumière divine est une donnée pour l’expérience mystique ; c’est le caractère visible de la Divinité, des énergies dans lesquelles Dieu se communique et se révèle à ceux qui ont purifié leurs cœurs.

Palamas en effet s’est trouvé face au problème suivant : comment l’homme peut connaître Dieu tout en reconnaissant en même temps que Dieu est par nature inconnaissable ? Pour en rendre raison, il explique que Dieu est tout entier essence et tout entier énergie, imparticipable dans son essence mais en même temps participable dans ses énergies. L’énergie divine c’est donc le mode existentiel de Dieu dans lequel celui-ci se manifeste et se communique. L’énergie divine, c’est Dieu en tant qu’il sort de lui-même.

 

Pour Olivier Clément, il y a ici antinomie (7): « Dieu tout entier se manifeste et Dieu tout entier ne se manifeste pas ; tout entier il est conçu et tout entier il est inconcevable pour l’intelligence ; tout entier il est participé et tout entier il est imparticipable. Il y a participation à la vie divine et en même temps il y a transcendance totale et inaccessible de Dieu. Voilà ce que va tenter de cerner cette distinction de la suressence inaccessible et des énergies participables. Ce n’est pas une séparation. Cela ne veut pas dire … qu’en Dieu il y a une frontière infranchissable : d’un côté l’essence, de l’autre les énergies. Cela désignerait plutôt deux modes d’existence de Dieu : d’une part, Dieu dans son altérité inobjectivable, dans la profondeur inaccessible de son existence personnelle, qui est amour inépuisable, unitrinité, et d’autre part Dieu dans le don total qu’il fait de lui-même, dans la toute présence qu’il nous donne. Cette distinction ne met pas en cause l’unité de Dieu…Il ne faut pas dire que tout cela – l’essence et les énergies – est une seule chose, mais que tout cela appartient à un seul Dieu vivant… »

« L’homme a été créé en vue de la déification. Mais l’homme en tant que créature possède aussi sa consistance propre, il n’est pas de nature divine. Pour décrire le mystère de cette union de la personne humaine avec son Créateur, Palamas a écarté l’idée d’une union selon l’essence (kat’ousian ) qui s’applique seulement aux personnes trinitaires entre elles, tout comme celle d’une union selon l’hypostase ou la personne ((kath’ypostasin ) qui ne s’applique qu’à l’union des natures divine et humaine dans la personne du Christ. Le seul mode d’union avec Dieu possible pour la nature humaine est celui qui s’exerce selon la grâce (kata harin ), c’est-à-dire selon l’énergie, cette énergie divine étant répandue à travers l’Eglise par l’Esprit Saint. On voit en quoi l’Esprit joue un rôle éminent dans cette doctrine inséparablement théologique et spirituelle… » C’est seulement ainsi que l’homme deviendra alors de plus en plus homme à mesure qu’il passera de l’ auto-nomie de la déchéance à la théo-nomie libératrice, restaurant la communion perdue avec Dieu (8).

« Celui qui participe à l’énergie divine…devient lui-même, en quelque sorte, lumière ; il est uni à la lumière et avec la lumière il voit en pleine conscience tout ce qui reste caché à ceux qui n’ont pas cette grâce ; il surpasse ainsi non seulement les sens corporels, mais aussi tout ce qui peut être connu ( par l’intelligence ) car les cœurs purs voient Dieu (…) qui, étant la lumière habite en eux et se révèle à ceux qui l’aiment, à ses bien-aimés » (9). L’union à Dieu, la vision lumineuse est pour l’homme à la fois pleinement objective, pleinement consciente, pleinement personnelle parce que tout être humain porte en lui l’image du Créateur, de sa participation libre à la vie divine. « L’homme, écrit Cyrille d’Alexandrie, reçut dès l’origine le contrôle de ses désirs et pouvait suivre librement les inclinations de son choix parce que la Déité, dont il est l’image, est libre ». Ainsi, cette union ne se résout jamais en une intégration de la personne humaine dans l’Infini divin ; elle est au contraire l’accomplissement de sa destinée libre et personnelle. De là également l’insistance des spirituels byzantins sur la nécessité d’une rencontre personnelle avec le Christ, lieu où, par excellence, ont convergé une fois pour toutes l’expérience de l’homme par Dieu et celle de Dieu par l’homme. « Ce n’est plus moi qui vis, c’est le Christ qui vit en moi » proclame saint Paul.

La théologie de la lumière est donc inhérente à la spiritualité orthodoxe : l’une est impossible sans l’autre. Derrière cette doctrine, on trouve l’idée fondamentale de l’homme fait à l’image et à la ressemblance de Dieu, la Sainte Trinité. Le thème constant de saint Jean l’Evangéliste est l’union personnelle et organique entre Dieu et l’homme ; pour Saint Paul, nous venons de le voir, la vie chrétienne est avant tout vie en Christ. Le mystère de la Rédemption signifie donc la récapitulation de notre nature par le Christ, Nouvel Adam et dans le Christ. Le mystère de la Pentecôte nous rappelle que l’œuvre de notre déification s’accomplit en nous par le Saint Esprit, Donateur de la grâce, celle-ci n’étant pas considérée par les Pères grecs comme un effet créé ; elle est l’énergie même de la Divinité se communiquant dans l’Esprit Saint. « Tu es devenue belle, mon âme, en t’approchant de ma lumière ; ton approche a attiré sur toi la participation de Ma beauté. S’étant approchée de la lumière, écrit Grégoire de Nysse, l’âme devient lumière ». La double économie du Verbe et du Paraclet a pour but l’union des êtres créés avec Dieu. Ici cependant, Créateur et créature ne fusionnent pas en un seul être ; dans la théologie mystique orthodoxe, l’homme ne perd jamais sa propre intégrité. Même déifié il reste distinct mais non séparé de Dieu : l’homme déifié ne perd pas son libre arbitre mais c’est tout aussi librement, par amour, qu’il se conforme à la volonté de Dieu. L’homme ne devient pas Dieu par nature, mais il est seulement créé dieu, un dieu par grâce. L’Eglise Orthodoxe écarte de cette façon toute forme de panthéisme.

Pour saint Syméon le Nouveau Théologien (10) l’expérience de la lumière, qui est la vie spirituelle consciente ( gnosis ), révèle la présence de la grâce acquise par la personne. « Nous ne parlons pas des choses que nous ignorons, dit-il, mais de ce qui nous est connu nous rendons témoignage. Car la lumière brille déjà dans les ténèbres, dans la nuit et dans le jour, dans nos cœurs et dans nos esprits. Elle nous illumine, cette lumière sans déclin, sans changement, inaltérable, jamais éclipsée ; elle parle, elle agit, elle vit et elle vivifie, elle transforme en lumière ceux qu’elle illumine. Dieu est lumière et ceux qu’il rend dignes de le voir le voient comme lumière ; ceux qui l’ont reçu, l’ont reçu comme lumière. Car la lumière de sa gloire précède sa Face et il est impossible qu’Il apparaisse autrement que dans la lumière. Ceux qui n’ont pas vu cette lumière n’ont pas vu Dieu car Dieu est lumière. Ceux qui n’ont pas reçu cette lumière n’ont pas encore reçu la grâce car en recevant la grâce, on reçoit la lumière divine et Dieu… »

La fête de la Transfiguration nous rappelle ainsi que le mystère de la déification de l’homme ne peut se réaliser qu’à travers l’illumination de tout l’être, par laquelle Dieu se révèle. Ce n’est pas un état passager qui ravit, qui arrache pour un moment l’être humain à son expérience habituelle. C’est une vie pleinement consciente dans la lumière divine, dans la communion incessante avec Dieu.

Dieu en s’incarnant n’a pas seulement sanctifié l’humanité mais aussi le monde entier. Et le monde est inexorablement lié à l’homme comme « le lieu de Dieu » où se découvre la gloire de la Trinité à la racine même des choses. Pour cette raison, la vocation de l’homme consiste, dans sa liberté personnelle, à transcender l’univers non pas pour l’abandonner mais pour le contenir, lui dire son sens, lui permettre de correspondre à sa secrète sacramentalité, le « cultiver », lui parfaire sa beauté, bref le transfigurer et non pas le défigurer. La Bible, ne l’oublions pas, présente le monde comme un matériau qui doit aider l’homme à prendre historiquement conscience de sa liberté offerte par Dieu. C’est dans le monde que l’homme exprime sa liberté et qu’il se présente comme une existence personnelle devant Dieu (11). La conséquence en est que l’homme ne peut faire transparaître Dieu en soi-même sans faire transparaître Dieu dans le monde ou sans se faire transparent comme image de Dieu dans le monde.

Ainsi l’homme représente pour l’univers l’espoir de recevoir la grâce et de s’unir à Dieu car il n ’y a pas de discontinuité entre la chair du monde et celle de l’homme, l’univers est englobé dans la nature humaine. C’est aussi le risque de la déchéance et de l’échec dès lors que, détourné de Dieu, l’homme ne verra des choses que l’apparence, « la figure qui passe » ( 1 Cor 7,31 ) et leur donnera en conséquence un « faux nom ». Tout ce qui se passe en l’homme a bien une signification universelle et s’imprime sur l’univers. La révélation biblique nous place devant un anthropocentrisme résolu, « non pas physique mais spirituel puisque le destin de la personne humaine détermine le destin du cosmos » (12). L’univers ne connaît pas l’homme, mais l’homme connaît l’univers. L’homme a besoin de l’univers, mais l’univers a surtout besoin de l’homme. Autrement dit : l’homme se présente comme l’axe spirituel de tout le créé, de tous ses plans, de tous ses modes parce qu’il est le résumé de l’univers ( microcosme ) et l’image de Dieu ( microtheos ) et parce qu’enfin Dieu s’est fait homme pour s’unir au cosmos tout entier.

Les textes patristiques soutiennent très fréquemment l’idée que l’homme est un être de raison (logikos ) à cause précisément de sa création à l’image même de Dieu. C’est ce qu’affirme entre autres avec netteté saint Athanase le Grand lorsqu’il traite de ce sujet. De même nous pouvons comprendre que l’homme est créateur car il est à l’image par excellence de son Créateur. Il est aussi souverain car le Christ, à l’image duquel il a été créé, est le Seigneur et le Roi qui domine l’univers. Il est libre, car il est à l’image de la liberté absolue. Il est enfin responsable pour toute la création comme il en est et la conscience et par-dessus tout le prêtre puisqu’il a pour modèle le Christ, Grand Prêtre. Mais il ne suffit pas de dire que l’homme est microcosme parce qu’il récapitule en lui tout l’univers. Sa vraie grandeur réside dans le fait qu’il est « appelé à être Dieu », à devenir « Eglise mystique » puisqu’il est la jointure entre le divin et le terrestre et que de lui diffuse la grâce sur toute la création (13). C’est dire que la situation du cosmos, sa transparence ou son opacité, sa libération en Dieu ou son asservissement à la corruption et à la mort dépendent de l’attitude fondamentale de l’homme, de sa transparence ou de son opacité à la lumière divine et à la présence du prochain. C’est la capacité de communion de l’homme qui conditionne l’état de l’univers. Du moins initialement et maintenant en Christ, dans son Eglise.

« La Transfiguration est quelque chose qui concerne la cosmologie, qui concerne notre sentiment même de l’être des choses. L’être des choses est potentiellement sacramentel. Il y a une potentialité sacramentelle dans la matière, qui s’exprime dans la Transfiguration : le monde a été créé pour être transfiguré. Cette transfiguration, c’est l’homme qui doit l’accomplir ; en Christ qui est l’homme parfait, elle est accomplie mais elle est secrète, elle est enfouie, cachée dans la détresse de l’histoire, et le monde reste figé dans son opacité, par le péché et le refus des hommes. C’est pourquoi la création tout entière gémit dans les douleurs de l’enfantement du nouveau ciel et de la nouvelle terre. Il s’agit de faire monter à la surface du monde l’incandescence secrète. L’image employée ici par saint Maxime le Confesseur est justement l’image du buisson ardent. Le monde en Christ est secrètement, liturgiquement, sacramentellement, buisson ardent, et il s’agit – c’est cela la sanctification – de faire transparaître, à travers les visages et les regards, cette incandescence secrète » (14).

La Transfiguration devient ainsi la clef de l’histoire véritable, qui est l’histoire de la lumière, qui est l’histoire du feu, ce feu toujours présent mais qui a besoin pour tout embraser que des hommes se laissent consumer puisque le cœur de l’homme, quand il est touché par la lumière divine, devient le cœur du monde et communique la lumière, découvre les choses et les êtres dans leur vérité christique, c’est-à-dire dans la lumière de la Transfiguration : Selon Grégoire Palamas, « l’homme authentique, quand il prend comme chemin la lumière, s’élève ou plutôt est élevé sur les cimes éternelles ; il commence à contempler les réalités qui sont au-delà du monde, mais sans être séparé de la matière qui l’accompagne dès le début, car il ne s’élève pas sur les ailes imaginaires de son raisonnement, mais réellement, par la puissance indicible de l’Esprit » (15).

En fait, ce qu’il nous faut témoigner, c’est que le christianisme est la religion de la personne, de la communion, de la liberté, de la transfiguration non seulement de chaque être mais aussi de tout le cosmos. Nous ne sommes pas orphelins dans la prison indéfinie du monde : Dieu est la source d’une vie plus forte que la mort, la source de la joie qui vient à nous dans un immense mouvement d’incarnation : l’humain et le divin enfin s’unissent sans se confondre, le Christ est ressuscité. Toute notre existence est désormais déchiffrée à partir de la lumière qui jaillit du tombeau vide. Le néant n’existe pas : notre vérité d’homme, dès ici-bas, c’est bien la résurrection.

Aussi, pour celui qui acquiert l’amour, « les ténèbres se dissipent et la lumière véritable paraît déjà » ( Jn 1,8 ). La lumière divine apparaît ici-bas dans le monde, dans le temps. Elle se révèle dans l’histoire mais elle n’est pas de ce monde, c’est le commencement de la parousie dans les âmes saintes et sanctifiés, prémices de la manifestation finale lorsque Dieu apparaîtra dans sa lumière inaccessible à tous ceux qui demeurent dans les ténèbres des passions, à ceux qui vivent attachés aux biens périssables. A ceux-là, ce jour apparaîtra soudain, inattendu, comme le feu que l’on ne peut supporter. Ceux par contre qui marchent dans la lumière ne connaîtront pas le Jour du Seigneur, car ils sont toujours avec Dieu, en Dieu.

+Stephanos, Métropolite de Tallinn et de toute l’Estonie.

 

BIBLIOGRAPHIE :

( 1) : Patriarche Œcuménique BARTHOLOMEE: « La Transfiguration exige la metanoïa », in SOP n° 306, Paris – mars 2006, pp.23 -25.
( 2) : P.B.PASCHOS : « La Théologie de la Transfiguration « in EROS ORTHODOXIAS ( en grec ), Ed. Apostoliki Diaconia de l’Eglise de Grèce, Athènes 1978, pp. 51 – 57.
( 3) : Ev.Kallistos WARE : « La Transfiguration du Christ et la souffrance du monde », in SOP n° 294, Paris – janvier 2005, pp. 20-26.
( 4) : Boris BOBRINSKOY : « La Transfiguration » , Homélie. Bussy-en-Othe, 19 août 1995.
( 5) : Olivier CLEMENT : « Saint Grégoire Palamas et la Théologie de la Transfiguration », supplément au SOP n° 131, Paris septembre-octobre 1988, pp. 1 - 17.
( 6) : Michel STAVROU : « La transfiguration du corps et du cosmos dans la théologie byzantine », in SOP n° 247, Paris – avril 2000, pp. 24 – 28.
( 7) : Olivier Clément, loc.cit.
( 8) : Michel Stavrou, loc.cit.
( 9): Grégoire PALAMAS : « Sermon pour la fête de la Présentation de la Mère de Dieu », éd. Sophocles, 176-177.
(10) : Syméon le Nouveau Théologien : Homélie LXXIX.
(11) :Constantin GREGORIADIS : « Le Monde en tant que création et la révolte de l’Humanisme autonome » in CONTACTS n° 57, Paris 1967, pp. 75 – 78.
(12) : Olivier CLEMENT : a) « Questions sur l’Homme », STOCK, Paris 1972 ;
b) « La Résurrection chez Berdiaev », CONTACTS n° 78-79, p.213
(13) : a) Panayotis NELLAS : « Théologie de l’image. Essai d’anthropologie orthodoxe » in CONTACTS n° 84, Paris 1973, pp.261-268.
b) Athanase le Grand : « Incarnation du Verbe »,3, PG 25,101 B ; 4, PG 25, 104 CD
c) R.BERNARD : « L’Image de Dieu d’après saint Athanase », Aubier, Paris 1952, pp. 2 et 91 – 126.
d) Vladimir LOSSKY : « Théologie mystique de l’Eglise d’Orient », Aubier, Paris, 1990, pp. 109 – 129.
e) Nicolas CABASILAS : « La Vie en Christ », 3,PG 150, 572 B.
(14) : Olivier Clément, loc.cit.
(15) : Olivier Clément, loc.cit.

Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:
Le compte Facebook de notre Métropolite Mor Philipose ( Philippe Miguet ) a été désactivé sans qu'aucune des raisons invoquées dans leur formulaire indicatif ne soit occurente. . . J'essaie de le faire réactiver. D'ici là,
* pour correspondre avec lui, veuillez le contacter à travers l'adresse courriels de l'Église :asstradsyrfr@laposte.net
* pour suivre la vie du Monastère et des paroisses, veuillez vous abonner (Gratuitement à la newsletter) sur le blog suivant:
http://paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/

-------------
A conta de Facebook do nosso Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) foi desativado sem qualquer das razões dadas na forma indicativa é occurente. . . Eu tento fazer Reativar. Até então,
* Para combinar com ele, por favor, entre em contato com ele através de e-mail do asstradsyrfr@laposte.net Igreja
* Para seguir a vida do mosteiro e da paróquia, por favor assine (Free to the News) no seguinte site: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/

------------
The Facebook account of our Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) has been deactivated without any of the reasons given in their indicative form being present. . . I'm trying to get it reactivated. In the meantime,
* To correspond with him, please contact him through the e-mail address of the Church: asstradsyrfr@laposte.net
* To follow the life of the Monastery and the parishes, please subscribe (Free to the newsletter) on the following blog: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/

Mtalé (Transfiguration of our Lord)

As we know, the Transfiguration of Christ is one of the central events recorded in the gospels. Immediately after our Lord was recognized by his apostles as "the Christ [Messiah], the Son of the Living God," he told them that "he must go up to Jerusalem and suffer many things … and be killed and on the third day be raised" (Mt 16). The announcement of Christ’s approaching passion and death was met with indignation by the disciples. And then, after rebuking them, the Lord took Peter, James, and John "up to a high mountain" — by tradition mount Tabor — and was "transfigured before them."

His face shone like the sun, and his garments became white as snow and behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him. And Peter said to Jesus, "Lord, it is well that we are here; if you wish I will make three booths here, one for you and one for Moses and one for Elijah. He was still speaking when lo, a bright cloud overshadowed them, and a voice from the cloud said, "This is my Beloved Son, with whom I am well pleased; listen to him." When the disciples heard this, they fell on their faces with awe. But Jesus came and touched them, saying, "Rise, and have no fear." And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only. And as they were coming down the mountain, Jesus commanded them, "Tell no one the vision, until the Son of Man is raised from the dead" (Mt 17:1-92, see also Mk 9:1-9; Lk 9:28-36; 2 Peter 1:16-18).

The Jewish Festival of Tents was a feast of the dwelling of God with men, referring to their journey from Egypt to the promised-land where they always lived in tents whenever they camped. The Tabernacle, the house of their Lord, was with them always at the centre of their camp. The transfiguration of Christ reveals how this dwelling takes place in and through the Messiah, the Son of God in human flesh. Christ’s transfiguration took place at the time of the Festival of Tents, and that the celebration of the event in the Christian Church became a feast in a way similar to the feasts of Passover and Pentecost.

In the Transfiguration, the apostles see the glory of the Kingdom of God present in majesty in the person of Christ. They see that in him, indeed, all the fullness of God was pleased to dwell, that "in him the whole fullness of deity dwells bodily" (Col 1:19, 2:9). They see this before the crucifixion so that in the resurrection they might know who it is who has suffered for them, and what it is that this one, who is God, has prepared for those who love him. This is what the Church celebrates in the feast of the Transfiguration and hence she prays: "Thou wast transfigured on the mount. 0 Christ, our Lord and Savior, revealing Thy glory to Thy disciples as they could bear it. Let Thine everlasting light shine upon us sinners. Through the prayers of the Theotokos, O Giver of Light, glory to Thee. On the mountain wast Thou transfigured, 0 Christ God, and Thy disciples beheld Thy glory as far as they could see it; so that when they would behold Thee crucified, they would understand that Thy suffering was voluntary, and would proclaim to the world that Thou art truly the Radiance of the Father." – Prayers from the Feast of Transfiguration.

Besides the fundamental meaning which the event of the Transfiguration has in the context of the life and mission of Christ, and in addition to the theme of the glory of God which is revealed in all of its divine splendor in the face of the Savior, the presence of Moses and Elijah is also of great significance for the understanding and celebration of the feast. Many of the hymns refer to these two leading figures of the Old Covenant as do the three scripture readings of Vespers which tell of the manifestation of the glory of God to these holy men. (Ex 24:12-18; 33:11-34:8; 1 Kings 19:3-16). Moses and Elijah, according to the liturgical verses, are not only the greatest figures of the Old Testament who now come to worship the Son of God in glory, they also are not merely two of the holy men to whom God has revealed himself in the pre-figurative theophanies of the Old Covenant of Israel. These two figures actually stand for the Old Testament itself: Moses for the Law and Elijah for the Prophets. And Christ is the fulfillment of both the Law and the Prophets (Mt 5:17). They also stand for the living and dead, for Moses died and his burial place is known, while Elijah was taken alive into heaven in order to appear again to announce the time of God’s salvation in Christ the Messiah. Thus, in appearing with Jesus on the mount of Transfiguration, Moses and Elijah show that the Messiah Savior is here, and that he is the Son of God to whom the Father himself bears witness, the Lord of all creation, of the Old and New Testaments, of the living and the dead. The Transfiguration of Christ in itself is the fulfillment of all of the theophanies and manifestations of God, a fulfillment made perfect and complete in the person of Christ. The Transfiguration of Christ reveals to us our ultimate destiny as Christians, the ultimate destiny of all men and all creation to be transformed and glorified by the majestic splendor of God himself.

The feast of the Transfiguration is celebrated in most of the Orthodox Churches on the sixth of August. In the Gospel, the event of Transfiguration happens before the Death and Resurrection of our Lord. Then why we celebrate the feast after Pentecost at this period, and why particular on 6th August? There are both theological and historical reasons. The theological reason is that, transfiguration is possible only through the sacramental life and witness of the Church in Christ. The Church after Pentecost specially represents the sacramental body of Christ as well as it witnesses Him from generations to generations. The transfiguration and transformation of the Church, as a community of believers, is happening through this processes of witnessing Him in sacramental life. Virgin Mary the Mother of God, the most effective symbol of the Church, been transfigured and transformed to Divine Kingdom as the first and true model for all the Church. This is been celebrated on fifteenth of August.

The historical reason should be that the Romans as well as the Byzantines were having their great summer fest at this time. The summer celebration of the feast, however, has lent itself very well to the theme of transfiguration. Their tradition of blessing of grapes, as well as other fruits and vegetables on this day is the most beautiful and adequate sign of the final transfiguration of all things in Christ. It signifies the ultimate flowering and fruitfulness of all creation in the paradise of God’s unending Kingdom of Life where all will he transformed by the glory of the Lord.

However, the importance of the Feast of Transfiguration should be acknowledged in the Church. Our parishes, Monasteries and other spiritual institutions must celebrate this feast of our Lord in its full meaning and application in the life of our believers. Because, according to the Fathers, it is, undoubtedly, even the for-taste of the kingdom of God.

Written by Metropolitan Dr. Geevarghese Mar Julios

Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:

Par Saint Ephrem

(v. 306-373), diacre en Syrie, docteur de l'Église . Opera omnia, p. 41 (trad. Brésard, 2000 ans C, p. 292 rév.) 

 

Le maître de l'ancien et du nouveau

 

Au moment de la Transfiguration, le témoignage rendu au Fils a été scellé à la fois par la voix du Père et par Moïse et Élie, qui apparaissent auprès de Jésus comme ses serviteurs. 

Les prophètes regardent les apôtres Pierre, Jacques et Jean ; les apôtres contemplent les prophètes. 

En un même lieu se retrouvent les princes de l'ancienne alliance et ceux de la nouvelle. 

Le saint Moïse a vu Pierre le sanctifié, le passeur choisi par le Père a vu le pasteur choisi par le Fils.

Le premier avait autrefois fendu la mer pour que le peuple de Dieu puisse passer au milieu des flots, le second a proposé de dresser une tente pour abriter l'Église. 

L'homme vierge de l'Ancien Testament a vu l'homme vierge du Nouveau : 

Élie a pu voir Jean. 

Celui qui a été enlevé dans un char de feu a vu celui qui a reposé sur la poitrine du Feu (Jn 13,23). 

Et la montagne est devenue alors le symbole de l'Église : à son sommet Jésus unifie les deux Testaments que cette Église recueille. 

Il a fait connaître qu'il est le Maître de l'un comme de l'autre, de l'Ancien qui a reçu ses mystères, du Nouveau qui a révélé la gloire de ses actions.

-+-

Para Santo Efrém
(C. 306-373), Deacon na Síria, Doutor da Igreja. Opera omnia, p. 41 (trans. Brésard 2000 anos C, p. 292 rev.)


O mestre do velho e novo

No momento da Transfiguração, o testemunho dado ao Filho foi selado por ambos a voz do Pai e por Moisés e Elias aparecendo com Jesus como seus servos.
Os profetas olhar para os apóstolos Pedro e Jean Jacques; os apóstolos contemplar os profetas.
Em um lugar encontram-se os príncipes da antiga aliança e os novos.
As Sagradas Moisés viu Peter o transeunte santificado escolhido pelo Pai viu o pastor escolhido pelo Filho.
A primeira vez tinha dividido o mar para o povo de Deus pode mover-se nas ondas, o segundo propôs a criação de uma tenda para abrigar a igreja.
O homem virgem do Velho Testamento viu o homem virgem Nova
Elijah podia ver John.
Aquele que foi sequestrado em uma carruagem de fogo vi um que repousava sobre o peito de Fogo (Jo 13,23).
E, em seguida, a montanha tornou-se o símbolo da igreja na sua cimeira Jesus une os dois Testamentos que a igreja se reúne.
Fez saber que ele é o mestre de um ou de outro, da Velha, que recebeu seus mistérios, o Novo que revelou a glória de suas ações.

-+-

 

By Saint Ephrem
(V. 306-373), deacon in Syria, doctor of the Church. Opera omnia, p. 41 (Brésard, 2000, C, p. 292 rev.)


The master of the old and the new

At the time of the Transfiguration, the testimony given to the Son was sealed both by the voice of the Father and by Moses and Elijah, who appear to Jesus as his servants.
The prophets look at the apostles Peter, James and John; The apostles contemplate the prophets.
In one place are found the princes of the old covenant and those of the new.
The saint Moses saw Peter the sanctified, the ferryman chosen by the Father saw the pastor chosen by the Son.
The former had once split the sea so that the people of God might pass through the waves, the second proposed to set up a tent to house the Church.
The virgin man of the Old Testament saw the virgin man of the New Testament:
Elijah could see John.
He who was taken up in a chariot of fire saw him who rested on the breast of Fire (John 13:23).
And the mountain became the symbol of the Church: at its summit Jesus united the two Testaments that this Church collects.
He has made known that he is the Master of both, of the Elder who received his mysteries, of the New who revealed the glory of his actions.

 

 

 

Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:

 

Par Un auteur syriaque orthodoxe

 anonyme du 6ème siècle 
Homélie attribuée à tort à saint Ephrem (trad. Coune, in L'Année en fêtes, Migne 2000, p. 474) 


 

« Parmi ceux qui sont ici, certains ne connaîtront pas la mort avant d'avoir vu le règne de Dieu »

 

Notre Seigneur Jésus Christ a emmené Pierre, Jacques et Jean sur la montagne pour leur montrer la gloire de sa divinité et leur faire connaître qu'il était le Rédempteur d'Israël, comme il l'avait montré par les prophètes.

Il voulait prévenir aussi qu'ils ne soient pas scandalisés à la vue des souffrances librement consenties qu'il allait souffrir pour nous dans sa nature humaine.

Ils le connaissaient en effet comme homme, mais ils ignoraient qu'il soit Dieu ; ils le connaissaient comme fils de Marie, un homme séjournant avec eux dans le monde, mais sur la montagne il leur a fait connaître qu'il était le Fils de Dieu, et Dieu lui-même. 

Ils l'avaient vu manger et boire, travailler et se reposer, s'assoupir et dormir, subir l'effroi jusqu'aux gouttes de sueur, toutes choses qui ne semblaient guère en harmonie avec sa nature divine et paraissaient ne convenir qu'à son humanité.

Voilà pourquoi il les a emmenés sur la montagne, afin que le Père l'appelle son Fils et leur montre qu'il était vraiment son Fils et qu'il était Dieu.

Il les a emmenés sur la montagne et leur a montré son Règne avant de manifester ses souffrances, sa puissance avant sa mort, sa gloire avant les outrages et son honneur avant l'ignominie.

Ainsi, lorsqu'il serait pris et crucifié, ses apôtres sauraient qu'il ne l'avait pas été par faiblesse mais par consentement et de son plein gré, pour le salut du monde.

-+-

Por um autor Siríaca Ortodoxa
 anônima século 6

Homilia erroneamente atribuída a Santo Efrém (trad. Coune, no ano em festivais, Migne 2000, p. 474)

 
"Entre aqueles que estão aqui, alguns não provará a morte até que vejam o reino de Deus"
 
Nosso Senhor Jesus tomou consigo Pedro, Jacques e John na montanha para mostrar-lhes a glória de sua divindade e deixá-los saber que ele era o Redentor de Israel, como ele tinha mostrado pelos profetas.
Ele queria evitar que eles não estão escandalizados com a visão do sofrimento voluntário ele iria sofrer por nós em sua natureza humana.
Eles sabiam que ele, de fato, como um homem, mas não sabia se Deus; Eles o conheciam como o filho de Maria, um homem ficar com eles no mundo, mas na montanha foi declarada a eles que ele era o Filho de Deus eo próprio Deus.

Eles haviam visto ele comer e beber, trabalho e descanso, cochilar e dormir, sofrem terror até gotas de suor, os quais não parecia em harmonia com sua natureza divina e parecia apenas se encaixam sua humanidade.
É por isso que ele levou na montanha, para que o Pai chama o Seu Filho e mostra que ele realmente era seu filho e que ele era Deus.
Ele os levou para a montanha e mostrou-lhes o seu reino antes de mostrar o seu sofrimento, seu poder antes de sua morte, sua glória diante dos insultos e honra antes de ignomínia.
Assim, quando seria tomada e crucificado, seus apóstolos saberia que ele não tinha sido por fraqueza, mas por consentimento e voluntariamente para a salvação do mundo.

-+-

By An Orthodox Syriac Author
 Anonymous from the 6th century

Homily attributed wrongly to St. Ephrem (in The Year in Feasts, Migne 2000, 474)

 
"Of those who are here, some will not know death until they have seen the reign of God"
 
Our Lord Jesus Christ took Peter, James and John to the mountain to show them the glory of his divinity and to make them known that he was the Redeemer of Israel, as he had shown through the prophets.
He also wished to prevent them from being scandalized at the sight of the freely given sufferings which he would suffer for us in his human nature.
They knew him indeed as a man, but they did not know that he was God; They knew him as the son of Mary, a man staying with them in the world, but on the mountain he made them know that he was the Son of God, and God himself.

They had seen him eating and drinking, working and resting, sleeping and sleeping, being frightened to the drops of sweat, all things that seemed hardly in harmony with his divine nature and seemed to fit only His humanity.
That is why he took them to the mountain so that the Father would call him his Son and show them that he was truly his Son and that he was God.
He took them to the mountain and showed them his Reign before manifesting his sufferings, his power before his death, his glory before the outrages and his honor before the shame.
Thus, when he was taken and crucified, his apostles would know that he had not been by weakness but by consent and of his own free will, for the salvation of the world.

Chercher la présence de Dieu...
Cherchez et vous trouverez

De toutes mes forces, celles que tu m’as données,
Je T’ai cherché,
Désirant voir ce que j’ai cru.
Et j’ai lutté, et j’ai souffert.
 
Mon Dieu,
Mon Seigneur,
Mon unique espoir,
Accorde-moi de n’être jamais las de Te chercher,
Qu’avec passion sans cesse je cherche ton visage.
 
Toi qui m’as donné de Te trouver,
Donne-moi le courage de Te chercher
Et d’espérer Te trouver toujours davantage.
 
Devant Toi ma solidité : garde-la.
Devant Toi ma fragilité : guéris-la.
Devant Toi tout ce que je sais, tout ce que j’ignore.
 
Par là où Tu m’as ouvert, j’entre : accueille-moi.
De là où Tu m’as fermé, j’appelle : ouvre-moi.
 
Accorde-moi de ne pas T’oublier,
Accorde-moi de Te comprendre.
Mon Dieu,
Mon Seigneur,
Accorde-moi de T’aimer.

 

Saint Augustin

-+-

 

Pesquisar a presença de Deus ...

Com toda a minha força, aqueles que me deste,
I T'ai procurado
Desejando ver o que eu pensava.
E eu me esforcei, e eu sofri.

Meu Deus,
Meu Senhor,
Minha única esperança
Conceder-me a nunca estar cansado de Te look,
Com paixão sempre procuro seu rosto.

Você que me deram para encontrá-lo,
Dê-me a coragem de procurá-lo
E espero que você encontre mais e mais.

Antes da minha força: o guarda.
Antes de minha fragilidade: Cure.
Antes de tudo o que sei, tudo que eu sei.

De onde você me abriu, eu entrar: a mim me recebe.
De onde se tem-me fora, meu nome é: aberta para mim.

Conceda-me a não esquecer de ti,
Concede-me a compreendê-lo.
Meu Deus,
Meu Senhor,
Fazei com que eu te amo.

(St. Augustine)

-+-

 

Seek the presence of God ...

With all my strength, those you gave me,
I looked for you,
Desiring to see what I believed.
And I struggled, and I suffered.

My God,
My lord,
My only hope,
Grant me not to be tired of seeking You,
That with passion ceaselessly I seek your face.

You who gave me to find You,
Give me the courage to seek You
And hope to find You more and more.

In front of You my strength: keep it.
Before You my fragility: heal it.
Before You all I know, all that I do not know.

Where You opened me, I enter: welcome me.
From where You closed me, I call: open me.

Grant me not to forget you,
Grant me to understand You.
My God,
My lord,
Grant me to love You.

(Saint Augustine)

 
Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:

Par Saint Hilaire

(v. 315-367), évêque de Poitiers et docteur de l'Église . Commentaire de l'évangile de Matthieu, 15 ; SC 258 (trad. SC p. 39 rev.) 
 

 

« Ma fille est tourmentée par un démon »

 

 

      Cette Cananéenne païenne n'a plus besoin elle-même de guérison, puisqu'elle confesse le Christ comme Seigneur et Fils de David, mais elle demande du secours pour sa fille, c'est-à-dire pour la foule païenne prisonnière de la domination d'esprits impurs.

Le Seigneur se tait, gardant par son silence le privilège du salut à Israël...

Portant en lui le mystère de la volonté du Père, il répond qu'il a été envoyé aux brebis perdues d'Israël, pour que ce soit d'une clarté évidente que la fille de la Cananéenne est le symbole de l'Église...

Il ne s'agit pas que le salut ne soit pas donné aussi aux païens, mais le Seigneur était venu « pour les siens et chez lui » (Jn 1,11), et il attendait les prémices de la foi de ce peuple dont il était sorti, les autres devant être sauvés ensuite par la prédication des apôtres... 


      Et pour que nous comprenions que le silence du Seigneur provient de la considération du temps et non d'un obstacle mis par sa volonté, il ajoute :

« Femme, ta foi est grande ! »

Il voulait dire que cette femme, déjà certaine de son salut, avait foi – ce qui est mieux encore - dans le rassemblement des païens, à l'heure qui approche où, par leur foi, ils seront libérés comme la jeune fille de toute forme de domination des esprits impurs.

Et la confirmation de cela arrive : en effet, après la préfiguration du peuple des païens dans la fille de la Cananéenne, des hommes prisonniers de maladies d'espèces diverses sont présentés au Seigneur par des foules sur la montagne (Mt 15,30).

Ce sont des hommes incroyants, c'est-à-dire malades, qui sont amenés par des croyants à l'adoration et au prosternement et à qui le salut est rendu en vue de saisir, étudier, louer et suivre Dieu.

 

Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:

PAR SAINT JEAN DE DAMAS

(v. 675-749),

moine, théologien, docteur de l'Église .Homélie sur la Transfiguration du Seigneur, 16-18 ; PG 96, 572 (trad. Delhougne, Les Pères commentent, p. 503) 

19.Transfiguration

« Voici que leur apparurent Moïse et Élie, qui s'entretenaient avec lui »

 

« Une nuée lumineuse les couvrit de son ombre » et les disciples ont été saisis d'une grande crainte en voyant Jésus le Sauveur, avec Moïse et Élie, dans la nuée.

Jadis, il est vrai, quand Moïse a vu Dieu, il est entré dans la nuée divine (Ex 24,18), donnant ainsi à comprendre que la Loi était une ombre.

Écoute ce que dit saint Paul :

-« La Loi, en effet, n'avait que l'ombre des biens à venir, non la réalité même » (He 10,1). 

Israël, en ce temps-là, « n'avait pas pu fixer les yeux sur la gloire passagère du visage de Moïse » (2Co 3,7).

« Mais nous, le visage découvert, nous reflétons la gloire du Seigneur et nous sommes transformés d'une gloire en une gloire plus grande, par l'action du Seigneur qui est Esprit » (v. 18).

C'est pourquoi la nuée qui a couvert les disciples de son ombre n'était pas remplie de ténèbres mais de lumière.

En effet, « le mystère resté caché depuis les siècles et les générations a été révélé » (Col 1,26) et la gloire perpétuelle et éternelle est manifestée.

Voilà pourquoi Moïse et Élie, aux côtés du Sauveur, personnifiaient la Loi et les prophètes.

Celui qu'annonçaient la Loi et les prophètes, c'est, en vérité, Jésus, le dispensateur de la vie. 

Moïse représente aussi l'assemblée des saints qui se sont endormis jadis (Dt 34,5) et Élie, celle des vivants (2R 2,11), car Jésus transfiguré est le Seigneur des vivants et des morts.

Et Moïse est enfin entré dans la Terre promise, car c'est Jésus qui y conduit.

Autrefois, Moïse avait vu de loin seulement l'héritage promis (Dt 34,4) ; aujourd'hui il le voit clairement.

-+-

 

POR ST JOHN de Damasco
(V. 675-749),
monge, teólogo, doutor da Igreja .Homélie da Transfiguração do Senhor, 16-18; PG 96, 572 (trans. Delhougne, Padres comentar, p. 503)

"Isso lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele"

"Uma nuvem luminosa os cobriu com a sua sombra" e os seguidores foram apreendidos com o medo, vendo a Jesus Salvador com Moisés e Elias na nuvem.
Anteriormente, é verdade, quando Moisés viu Deus, ele entrou na nuvem divina (Ex 24,18), dando a entender que a lei era uma sombra.
Ouça o que diz São Paulo:
- "A lei, na verdade, era apenas uma sombra das coisas por vir, e não a própria realidade" (Hb 10.1).

Israel, nesse tempo, "não poderia colocar os olhos na glória fugaz da face de Moisés" (2 Cor 3,7).
"Mas nós, com rosto descoberto, refletimos a glória do Senhor e somos transformados de glória em glória maior pelo Senhor, que é o Espírito" (v. 18).
É por isso que a nuvem que cobriu os discípulos com a sua sombra não estava cheio de escuridão, mas luz.
De fato, "o mistério oculto dos séculos e das gerações foi revelado" (Col 1,26) ea glória perpétua e eterna se manifesta.
É por isso que Moisés e Elias, ao lado do Salvador, personificava a Lei e os profetas.
Ele anunciada pela lei e os profetas é, na verdade, Jesus, o doador da vida.

Moisés também representa a assembléia dos santos que dormem uma vez (Dt 34,5) e Elias, o de viver (2R 2,11), porque transfigurado Jesus é o Senhor dos vivos e dos mortos.
Moisés finalmente entraram na Terra Prometida, porque é Jesus que a conduz.
Anteriormente, Moisés viu a herança agora só prometida (Dt 34,4); hoje é claramente visto.

-+-

BY SAINT JEAN DE DAMAS
(V. 675-749),
Monk, theologian, doctor of the Church. Homily on the Transfiguration of the Lord, 16-18; PG 96, 572 (Delhougne, The Fathers Comment, pp. 503)

"Behold, there appeared to them Moses and Elijah, who conversed with him"

"A luminous cloud covered them with his shadow" and the disciples were seized with great fear when they saw Jesus the Savior, with Moses and Elijah, in the cloud.
In ancient times, it is true, when Moses saw God, he entered the divine cloud (Ex 24:18), thus giving to understand that the Law was a shadow.
Hear what St. Paul says:
"Indeed, the Law had only the shadow of the goods to come, not reality itself" (Heb 10: 1).

Israel, at that time, "could not set eyes on the fleeting glory of Moses' face" (2 Cor 3: 7).
"But we with the face uncovered reflect the glory of the Lord and are transformed from glory into greater glory through the action of the Lord who is Spirit" (v.18).
That is why the cloud that covered the disciples with its shadow was not filled with darkness but light.
Indeed, "the mystery that has been hidden from ages and generations has been revealed" (Col 1,26) and eternal and perpetual glory is manifested.
That is why Moses and Elijah, beside the Savior, personified the Law and the prophets.
The one announced by the Law and the prophets is Jesus, the dispenser of life.

Moses also represents the assembly of the saints who once fell asleep (Eph. 34: 5) and Elijah, that of the living (2 Kings 2:11), for Jesus transfigured is the Lord of the living and the dead.
And Moses has finally entered the Promised Land, for it is Jesus who leads there.
In the past Moses had seen only the promised inheritance from afar (Dt 34,4); Today he clearly sees it.

See original image

Par Saint Théophane le reclus.
 

Transfiguration du Seigneur

(II Corinthiens 7:10-16; Marc 2:18-22)

 

A la Transfiguration une voix du Ciel dit seulement écoutez-Le (Matthieu 17:5).

Pourquoi est-ce ainsi?

Parce que le fruit de l'obéissance leur était montré.

C'était comme si le Père céleste disait:

Voulez-vous atteindre ceci?

Ecoutez ce qu'Il va proposer et vous commander.

Si vous allez sur Son chemin, vous entrerez sans aucun doute dans le royaume de la lumière, qui vous saisira non pas de l'extérieur, mais qui viendra de l'intérieur, et vous maintiendra toujours dans un état dans lequel l'ensemble de vos os clamera:

-il est bon pour nous d'être ainsi. 


Vous serez comblés de la lumière de la joie, la lumière de la bonne volonté, la lumière de la connaissance; toutes les tribulations passeront, la dissonance des passions disparaîtra, le mensonge et l'illusion se disperseront.

Sur la terre, vous deviendrez célestes; parmi ceux qui sont nés de la terre, vous deviendrez nés de Dieu; du milieu de ceux qui périssent, vous deviendrez éternellement bénis.

Alors tout sera vôtre, parce que vous appartiendrez au Christ. Celui qui aime le Seigneur Christ, est aimé du Père céleste, et tous deux viennent à lui et font leur demeure en lui.

C'est la lumière de la Transfiguration!

Por São Teófano, o recluso.

Transfiguração do Senhor
(II Co 7: 10-16; Mark 2: 18-22)

Na Transfiguração uma voz do céu disse apenas ouvir A (Mateus 17: 5).
Por que isto é assim?
Porque o fruto da sua obediência foi mostrado.
Era como se o Pai celestial disse:
Quer conseguir isso?
Ouça o que ele irá propor-lhe ea ordem.
Se você seguir o seu caminho, você vai entrar definitivamente no reino da luz, o que não agarrá-lo do lado de fora, mas que virá de dentro, e você ainda continuar em um estado no qual todos seus ossos vão reclamar:
-é bom para nós para ser.

Você vai ser preenchido com a luz da alegria, a luz da boa vontade, à luz do conhecimento; todas as tribulações passar, paixões dissonância desaparecer, falsidade e dispersa ilusão.
Em terra, você vai se tornar celestial; entre os nascidos da terra, você se torna nascido de Deus; entre os que se perdem, você vai se tornar eternamente abençoada.
Então tudo vai ser seu, porque você vai pertencer a Cristo. Quem ama o Senhor Cristo é Pai celestial amado, e ambos vêm com ele e fazê-los nele.
É a luz da Transfiguração!

By Saint Theophane the recluse.

Transfiguration of the Lord
(II Corinthians 7: 10-16, Mark 2: 18-22)

At the Transfiguration a voice from Heaven says only listen to Him (Matthew 17: 5).
Why is this so?
Because the fruit of obedience was shown to them.
It was as if the Heavenly Father said,
Do you want to achieve this?
Listen to what He will propose and command you.
If you go on His way, you will undoubtedly enter the kingdom of light, which will seize you not from the outside, but will come from within, and will always keep you in a state in which the whole of Your bones will clamera:
It is good for us to be so.

You will be filled with the light of joy, the light of goodwill, the light of knowledge; All the tribulations will pass away, the dissonance of the passions will disappear, the falsehood and the illusion will be dispersed.
On earth you will become celestial; Among those born of the earth, you will be born of God; From the midst of them that perish, ye shall be eternally blessed.
Then all will be yours, because you will belong to Christ. He who loves the Lord Christ is loved by the heavenly Father, and both come to him and make their abode in him.
It is the light of the Transfiguration!

(Version française Claude Lopez-Ginisty d'après St Theophan the Recluse Thoughts for each Day of the Year St Herman of Alaska, Platina, CA USA 2010)

Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:

 

Par Léon le Grand 

(?-440-461), pape de Rome et "docteur" de l'Église latine. Sermon 51, 2-6 ; SC 74 bis (trad. Véricel, L'Évangile commenté, p. 209 rev.) 
 

« La gloire qui doit se révéler en nous »

 

« Jésus prit Pierre, Jacques et Jean son frère » et, les ayant amenés sur une haute montagne, il leur manifesta l'éclat de sa gloire. 

Car, même s'ils avaient compris que la majesté de Dieu résidait en lui, ils ignoraient que son corps, qui voilait sa divinité, avait part à la puissance de Dieu. 

Voilà pourquoi le Seigneur avait promis expressément, peu de jours auparavant, que parmi ses disciples « quelques-uns ici présents ne goûteront pas la mort avant de voir le Fils de l'homme venir dans son Royaume » (Mt 16,28), c'est-à-dire dans l'éclat royal qui convenait spécialement à la nature humaine qu'il avait prise. 

Cette transfiguration avait d'abord pour but d'enlever du cœur des disciples le scandale de la croix, pour que l'humilité de la Passion volontairement subie ne trouble pas la foi de ceux qui auraient vu la grandeur de la dignité cachée. 

Mais, par une même prévoyance, la transfiguration établissait dans l'Église de Jésus l'espérance destinée à la soutenir, en sorte que les membres du Corps du Christ comprennent quel changement s'opérerait un jour en eux, puisqu'ils étaient appelés à participer à la gloire qu'ils avaient vu resplendir dans leur Chef, dans leur tête. 

À ce sujet, le Seigneur lui-même avait dit, parlant de la majesté de son avènement : 

« Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père » (Mt 13,43). 

Et l'apôtre Paul affirme la même chose quand il dit : « J'estime en effet que les souffrances du temps présent ne sont pas à comparer avec la gloire qui doit se révéler en nous » (Rm 8,18). 

Et dans un autre passage :

« Car vous êtes morts et votre vie est désormais cachée avec le Christ en Dieu ; quand le Christ sera manifesté, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés avec lui pleins de gloire » (Col 3,3-4). 

-+-

Por Leo, o Grande
(? -440 a 461), o Papa de Roma e "doutor" da Igreja Latina. Sermão 51, 2-6; SC 74 um (Proc. Véricel, O Evangelho comentou, p. 209 rev.)

"A glória a ser revelada em nós"

"Jesus tomou consigo Pedro, Jacques e seu irmão John" e, tirando-os a um alto monte, mostrou-lhes o esplendor da sua glória.
Pois mesmo que eles entenderam que a majestade de Deus residia nele, eles sabiam que o seu corpo, que velou sua divindade tinha que compartilhar o poder de Deus.
É por isso que o Senhor tinha prometido expressamente alguns dias antes, que entre seus seguidores "alguns presentes aqui não provarão a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino" (Mt 16,28), c isto é, no royal flush que adequado especificamente para a natureza humana que ele tinha tomado.

Esta transfiguração tinha a intenção de tomar o coração dos discípulos o escândalo da cruz, para a humildade da Paixão sofrido voluntariamente não perturbe a fé daqueles que têm visto a grandeza da dignidade escondido.
Mas, pela mesma previsão, a transfiguração estabelecida na esperança Igreja de Jesus para o apoio, de modo que os membros do Corpo de Cristo entender o que uma mudança ocorreria um dia eles, como eles foram chamados para participante da glória que tinham visto brilhando em sua cabeça, na sua cabeça.

A este respeito, o próprio Senhor tinha dito, falando da majestade de sua vinda:
"Então os justos brilharão como o sol, no reino de seu Pai" (Mt 13,43).
E o apóstolo Paulo diz a mesma coisa quando ele disse: "Eu estimou que os sofrimentos do tempo presente não podem ser comparados com a glória a ser revelada em nós" (Rm 8,18).
E em outra passagem:
"Para você ter morrido e sua vida está escondida com Cristo em Deus; quando Cristo se manifestar, que é a sua vida, então você também vai aparecer com ele em glória "(Col 3,3-4).

-+-

By Leo the Great
(? -440-461), Pope of Rome and "Doctor" of the Latin Church. Sermon 51, 2-6; SC 74 bis (Véronique, The Gospel, p. 209 rev.)

"The glory that is to be revealed in us"

"Jesus took Peter, James and John his brother," and having brought them to a high mountain, he showed them the glory of his glory.
For even though they understood that the majesty of God resided in him, they did not know that his body, which veiled his divinity, had a share in the power of God.
That is why the Lord had expressly promised, a few days before, that among His disciples "some of us here will not taste death until we see the Son of Man coming into His Kingdom" (Mt 16:28), c That is to say, in the royal splendor which suited especially to the human nature which he had taken.

The purpose of this transfiguration was first to remove from the hearts of the disciples the scandal of the cross, so that the humility of the Passion, voluntarily suffered, would not disturb the faith of those who would have seen the greatness of dignity hidden.
But with the same foresight, the transfiguration established in the Church of Jesus the hope to sustain it, so that the members of the Body of Christ understand what change would one day take place in them, since they were called to Participate in the glory which they had seen shining in their Head, in their heads.

On this subject the Lord Himself had said, speaking of the majesty of His coming:
"Then shall the righteous shine as the sun in the kingdom of their Father" (Mt 13,43).
And the apostle Paul affirms the same thing when he says: "For I consider that the sufferings of the present time are not to be compared with the glory that is to be revealed in us" (Rom 8:18).
And in another passage:
"For you are dead and your life is hidden with Christ in God; When Christ is manifested, he who is your life, then you will also be manifested with him full of glory "(Col 3: 3-4).

Par Léon le Grand 

(?-440-461), pape de Rome et docteur de l'Église latine. Sermon 51, 2-6 ; SC 74 bis (trad. Véricel, L'Évangile commenté, p. 209 rev.) 
 

« La gloire qui doit se révéler en nous »

 

« Jésus prit Pierre, Jacques et Jean son frère » et, les ayant amenés sur une haute montagne, il leur manifesta l'éclat de sa gloire. 

Car, même s'ils avaient compris que la majesté de Dieu résidait en lui, ils ignoraient que son corps, qui voilait sa divinité, avait part à la puissance de Dieu. 

Voilà pourquoi le Seigneur avait promis expressément, peu de jours auparavant, que parmi ses disciples « quelques-uns ici présents ne goûteront pas la mort avant de voir le Fils de l'homme venir dans son Royaume » (Mt 16,28), c'est-à-dire dans l'éclat royal qui convenait spécialement à la nature humaine qu'il avait prise. 

Cette transfiguration avait d'abord pour but d'enlever du cœur des disciples le scandale de la croix, pour que l'humilité de la Passion volontairement subie ne trouble pas la foi de ceux qui auraient vu la grandeur de la dignité cachée. 

Mais, par une même prévoyance, la transfiguration établissait dans l'Église de Jésus l'espérance destinée à la soutenir, en sorte que les membres du Corps du Christ comprennent quel changement s'opérerait un jour en eux, puisqu'ils étaient appelés à participer à la gloire qu'ils avaient vu resplendir dans leur Chef, dans leur tête. 

À ce sujet, le Seigneur lui-même avait dit, parlant de la majesté de son avènement : 

« Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le Royaume de leur Père » (Mt 13,43). 

Et l'apôtre Paul affirme la même chose quand il dit : « J'estime en effet que les souffrances du temps présent ne sont pas à comparer avec la gloire qui doit se révéler en nous » (Rm 8,18). 

Et dans un autre passage :

« Car vous êtes morts et votre vie est désormais cachée avec le Christ en Dieu ; quand le Christ sera manifesté, lui qui est votre vie, alors vous aussi vous serez manifestés avec lui pleins de gloire » (Col 3,3-4). 

Jeudi 6 AOÛT 2015,TRANSFIGURATION DE NOTRE-SEIGNEUR. Eléments pour méditer, réfléchir, prier et mieux agir:
Hymne Occidentale des 1ères
Vêpres de la Transfiguration:
 
Quicúmque Christum quæritis,
Oculos in altum tóllite :
Illic licébit vísere
Signum perénnis glóriæ.

Illústre quiddam cérnimus,
Quod nésciat finem pati,
Sublíme, celsum, intérminum,
Antíquius cælo et chao.

Hic ille Rex est Géntium
Populíque Rex iudáici,
Promíssus Abrahæ patri
Eiúsque in ævum sémini.

Hunc, et prophétis téstibus
Iisdémque signatóribus,
Testátor et Pater iubet
Audíre nos et crédere.

Iesu, tibi sit glória,
Qui te revélas párvulis,
Cum Patre, et almo Spíritu,
In sempitérna sæcula.
Amen.
Vous tous qui cherchez le Christ,
portez en haut vos regards :
là, vous pourrez contempler
l’image de la gloire éternelle.

Nous voyons quelque chose de radieux,
qui ne saurait souffrir de fin,
sublime, incomparable, infini,
antérieur au ciel et au chaos.

C’est Lui, le Roi des Nations,
le Roi du peuple juif,
promis au père Abraham
et à sa postérité, pour toujours.

Les Prophètes l’ont annoncé
et en même temps dépeint,
son Père lui rend aussi témoignage,
et nous ordonne d’écouter et de croire.

O Jésus, à vous soit la gloire,
qui vous révélez aux petits,
avec le Père et l’Esprit vivifiant,
dans les siècles éternels.
Amen.

"A person who, knowing what faults he has committed, willingly and with due thankfulness endures the trials painfully inflicted on him as a consequence of these faults, is not exiled from grace or from his state of virtue; for he submits willingly and pays off his debts by accepting the trials. In this way, while remaining in a state of grace and virtue, he pays tribute not only with his enforced sufferings, which have arisen out of the impassioned side of his nature, but also with his mental assent to these sufferings, accepting them as his due on account of his former offenses. Through true worship, by which I mean a humble disposition, he offers to God the correction of his offenses." (St. Maximos the Confessor (The Philokalia Vol. 2; Faber and Faber pg. 285))

 

 

 

« Regardez ce Jésus brillant comme un soleil, c'est un rayon de la béatitude qui vous est promise, vous serez un jour rayonnant comme cela.

Ô jour ! ô bonheur éternel ! quand y serai-je ?...

Écoutez les Apôtres, comme ils se sentent épris d'un singulier contentement à la vue de ce spectacle ; ce sont les consolations et les secours que notre bon Jésus nous donne dès cette vie.

Voyez Moïse et Élie à ses côtés qui le contemplent. Tous deux avaient instamment demandé de voir Dieu, et cette grâce leur est accordée, pour vous faire espérer et attendre que rien ne vous sera refusé, de ce que vous demanderez raisonnablement pour votre bien spirituel et éternel.

Car, que vous refuserait celui qui se donne lui-même pour toujours, ou s'il vous refuse quelque chose, qu'avez-vous besoin de cette chose, ayant Dieu qui est tout.

Mais ! ô mon Dieu, je crains à cette parole que j'entends de votre bouche : Écoutez-le.

Car Il me semble que je n'écoute point ce Fils bien-aimé, et cependant il n'y a d'espérance d'être jamais bienheureux, qu'en l'écoutant et en lui obéissant...

Mon fils, la crainte est bonne, pourvu qu'elle soit efficace, et qu'elle te porte à faire ce que tu dois, de peur qu'en y manquant tu ne viennes à être exclus de ton espérance ; et même quoi que tu fasses, il est toujours bon de craindre que tu n'en fasses pas assez, afin que ton espérance soit bien réglée entre le désespoir et la présomption... »

Hayneuve s.j. (1588-1663), Méditations sur la Vie de N.-S. Jésus-Christ Tome V (Transfiguration de Notre-Seigneur, Deuxième point), Édition corrigée, rajeunie et disposée selon l'ordre du Bréviaire romain par M. l'Abbé J.-B. Lobry, Paris, Hippolyte Walzer, 1868. (1ère édition : 1645)

De même que le médicament le plus amer

 

chasse ce qui est toxique,

 

ainsi donc la prière jointe au jeûne chasse

 

les mauvaises pensées.

 

 

Assim como o remédio mais amargo

caça, que é tóxico,

e, portanto, a oração anexado ao jejum de caça

maus pensamentos.

 

 

Just as the most bitter medicine drives out

 

poisonous creatures so prayer joined to fasting

 

drives evil thoughts away.

 

(Amma Syncletica, Apophtegmes des Pères du Désert)

TOUS AU MONASTERE POUR....

Le

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour 

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

See original image

Partager cet article
Repost0
1 août 2017 2 01 /08 /août /2017 06:37

ΜΡ.ΘΥ__Παναγία & Αγιοι

 

Deuxième lettre de saint Paul Apôtre à Timothée 4,1-8.

Mon bien-aimé : je t'adjure devant Dieu et le Christ Jésus, qui doit juger les vivants et les morts, par son avènement et son royaume : 
prêche la parole, insiste à temps et à contretemps, reprends, censure, exhorte, avec une entière patience et souci d'instruction. 
Car un temps viendra où les hommes ne supporteront pas la saine doctrine, mais au gré de leurs désirs se donneront une foule de maîtres, l'oreille leur démangeant, 
et ils détourneront l'oreille de la vérité pour se tourner vers les fables. 
Pour toi, sois sobre en toutes choses, endure la souffrance, fais œuvre de prédicateur de l'Evangile, remplis pleinement ton ministère. 
Quant à moi, je suis déjà offert en sacrifice, et le moment de mon départ approche. 
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi : 
désormais m'est réservée la couronne de la justice, que m'accordera en ce jour-là le Seigneur, le juste Juge, et non seulement à moi, mais à tous ceux qui auront chéri son apparition. 

 


Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 12,35-40.

En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : Ayez les reins ceints et vos lampes allumées ! 
Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître à son retour des noces, afin que, lorsqu'il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt. 
Heureux ces serviteurs que le maître, à son arrivée, trouvera veillant ! Je vous le dis en vérité, il se ceindra, les fera mettre à table et passera pour les servir. 
Et si c'est à la deuxième ou à la troisième veille qu'il arrive et les trouve ainsi, heureux sont-ils !
Sachez-le bien, si le maître de maison savait à quelle heure le voleur doit venir, il ne laisserait pas percer sa maison. 
Vous aussi, tenez-vous prêts, car c'est à l'heure que vous ne pensez pas que le Fils de l'homme viendra. " 

 

Jésus et les 4 Evangelistes

Par Guerric d'Igny

(v. 1080-1157), abbé cistercien 
2ème Sermon pour l'Avent, 2-4 : PL 185, 15-17 (trad. Orval) 

 

« C'est à l'heure où vous n'y penserez pas, que le Fils de l'homme viendra »

 

Il y a en vérité, selon le mérite et la ferveur de chacun, un avènement du Seigneur fréquent et familier qui, en cette période intermédiaire entre son premier et son dernier avènement, nous modèle sur l'un et nous prépare à l'autre.

Si le Seigneur vient à nous maintenant, c'est pour que sa première venue parmi nous ne soit pas inutile et que la dernière ne doive pas être celle de la colère.

Par son avènement actuel, en effet, il travaille à réformer notre orgueil à l'image de sa première venue dans l'humilité, pour refaçonner ensuite notre humble corps à l'image du corps glorifié qu'il nous montrera lors de son retour.

C'est pourquoi il nous faut appeler de tous nos vœux et demander avec ferveur cet avènement familier qui nous donne la grâce du premier avènement et nous promet la gloire du dernier. 

Le premier fut humble et caché, le dernier sera éclatant et magnifique ; celui dont nous parlons est caché, mais il est également magnifique.

Je le dis caché, non qu'il soit ignoré de celui pour qui il a lieu, mais parce qu'il advient secrètement en lui.

Il arrive sans être vu et il s'éloigne sans qu'on s'en aperçoive.

A elle seule, sa présence est lumière de l'âme et de l'esprit : en elle on voit l'invisible et on connaît l'inconnaissable.

Cet avènement du Seigneur jette l'âme de celui qui le contemple dans une douce et heureuse admiration.

Alors, du tréfonds de l'homme, jaillit ce cri : « Seigneur, qui est semblable à toi ? »

(Ps 34,10).

Ceux-là le savent qui en ont fait l'expérience, et plaise à Dieu que ceux qui ne l'ont pas faite en éprouvent le désir !

-+-

Por Guerric de igny

(V. 1080-1157), Abbe cisterciense
2º Sermão para o Advento, 2-4: PL 185, 15-17 (. Trad Orval)


"É um momento em que não pensar, o Filho do Homem virá"


Há de fato com base no mérito e no fervor de cada, um aumento de Lord frequente e familiar, neste período de transição entre a sua primeira e sua última vinda, nós modelar e prepara-nos uns aos outros.

Se o Senhor vem a nós agora é fazer com que sua primeira vinda entre nós não é desnecessário e o último não deve ser a de raiva.

Para o seu advento atual, de fato, ele trabalhou para reformar nosso orgulho à imagem de sua primeira vinda em humildade, então reformular nosso corpo humilde como o corpo glorificado que irá mostrar em seu retorno.

É por isso que deve chamar todos os nossos corações e pedir fervorosamente que a introdução familiar que nos dá a graça do primeiro advento e promete glória passada.

O primeiro era humilde e escondido, este último será brilhante e bonito; que estamos falando é escondido, mas também é bonito.

Eu digo escondido, não é desconhecido para aquele para o qual ele ocorre, mas porque acontece secretamente nele.

Acontece despercebida e ele vai embora sem ser notado.

Por si só, a sua presença é a luz da alma e do espírito: nele podemos ver o invisível e conhecer o incognoscível.

Esta vinda do Senhor lança a alma do espectador em uma admiração doce e feliz.

Assim, a profundidade humana, molas chorar: "Senhor, quem é como você? "

(Sl 34,10).

Aqueles que a conhecem que sofreram, e agradar a Deus que aqueles que não fizeram sentir o desejo!

-+-

By Guerric d'Igny

(Cf. 1080-1157), a Cistercian abbot
2nd Sermon for Advent, 2-4: PL 185, 15-17 (Orval Tradition)


"It is at a time when you will not think of it, that the Son of Man will come"


There is indeed, according to the merit and fervor of each one, an accession of the frequent and familiar Lord, who, in this period between his first and last advent, models us on the one and prepares us for the other.

If the Lord comes to us now, it is so that his first coming among us is not useless and that the latter does not have to be that of anger.

By his present advent, he is working to reform our pride in the image of his first coming in humility, and then to reshape our humble body in the image of the glorified body that he will show us on his return.

That is why we must call with all our wishes and ask fervently for this familiar coming which gives us the grace of the first advent and promises us the glory of the last.

The first was humble and hidden, the last will be splendid and magnificent; The one we are talking about is hidden, but it is also magnificent.

I say it hidden, not that it is ignored of him for whom it takes place, but because it happens secretly in him.

It happens without being seen and it moves away without being noticed.

Its presence alone is the light of the soul and the spirit: in it one sees the invisible and one knows the unknowable.

This advent of the Lord casts the soul of Him who contemplates Him in a sweet and happy admiration.

Then, from the depths of the man, the cry came: "Lord, who is like unto thee? "

(Ps 34,10).

They know that they have experienced it, and it pleases God that those who have not made it will desire it!

 

 

-+-

Христос Пантократор

 

"L'Orthodoxie, c'est la vie. Si nous ne vivons pas l'Orthodoxie, nous ne sommes tout simplement pas Orthodoxes, peu importe les croyances que nous puissions avoir."
P. Seraphim (Rose) de Platina

"Ortodoxia, que é a vida. Se não vivemos a Ortodoxia, nós simplesmente não ortodoxo, independentemente das crenças que podemos ter."
Pai Seraphim (Rose) de Platina
 



"Orthodoxy is life. If we don't live Orthodoxy, we simply are not Orthodox, no matter what formal beliefs we might hold."
Fr. Seraphim Rose.

TOUS AU MONASTERE POUR....

Résultat de recherche d'images pour "Icône de la Transfiguration"

*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...

-+-

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales de vigile 

de la Dormition Assomption" de la Très Sainte 

Vierge Marie)

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

L’ICÔNE COPTE:

PROCHAIN STAGE AU MONASTERE 

du lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT  2017

Stage d’Iconographie Copte du 4 au 12 JUILLET 2015: IL RESTE DE LA PLACE, IL N'EST PAS TROP TARD POUR VOUS INSCRIRE !...

 

UN ART SACRÉ

POUR NOTRE TEMPS

 

Stage d’Iconographie Copte du lundi 21 AOÛT au 28 AOÛT  2017

 

IL RESTE DE LA PLACE, IL N'EST PAS TROP TARD POUR VOUS INSCRIRE !...

 

"L‘Incarnation de la Lumière"

1459883 592234677515191 662124102 n

 

L’Icône Egyptienne : Ses racines pharaoniques, son histoire, son renouveau, son contenu théologique, ses techniques, son sens symbolique et spirituel.

 

Soyez nombreux à vous inscrire à ce stage lors duquel vous partagerez des moments exceptionnels avec
 Armia Naguib MATTA WASSEF, Chef Atelier au Patriarcat Copte-Orthodoxe et disciple d’Isaac FANOUS, sous la Supervision du Pr Ashraf SADEK, Professeur d’Egyptologie et Directeur du « Monde Copte ».

cene fanous

 

Frais d’inscription  200 Euros
(Hébergement: Offrandes libres)

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde, Brévilly.
61300 CHANDAI . Tel :02.33.24.79.58
Courriels : asstradsyrfr@laposte.net

__________________

 

Pentecostes.jpg

INSCRIVEZ-VOUS !

 

BULLETIN D’INSCRIPTION:

 

Nom:………………………………

 

Prénom:…………………………………………………

 

Adresse:………………………………………………………………

 

…………………………………………………………………………………

 

………………………………………………………………………Tel:…

 

………………………………Courriels:………………………………

 

…………

 

L‘Incarnation de la Lumière

 

Stage d’Iconographie Copte Orthodoxe du 21 au 28 Août 2017

Qui sera donné au Monastère Syriaque N-D de Miséricorde.Brévilly.61300 CHANDAI.

 

Règlement:  200 euros (50 euros d’arrhes à l’inscription). 

Veuillez libeller vos chèques à l’ordre du „Monde Copte“ 

(Hébergement: Offrandes libres)

 

Si vous désirez une chambre seule, veuillez le préciser à l’inscription. Merci.

Résultat de recherche d'images pour "Icônes Coptes"

Gloire au grand Dieu et Seigneur!

Heilige Paisos
Chante de joie ô mon esprit,
Mon cœur se languit de Votre sainte Église
Où est le doux Seigneur Jésus!
Vous êtes ma vie, mon seul espoir,
Vous me revivifiez dans mes afflictions et mes maladies.
Soyez toujours pour moi la joie, la couverture et l'espoir,
Je mets entre  Vos mains toute ma vie.
Ô mon Très Beau Sauveur,
Donnez-moi Votre grâce!
Vous êtes le gardien merveilleux de ma vie,
Mon père bon et ma tendre mère.
J'admire Votre gloire céleste,
Loin est la vanité de ce monde terrestre!
Mon esprit et mon coeur n'aspirent qu'à une seule chose:
Au Royaume des Cieux et à sa beauté ...
La-haut dans les cieux les choeurs des saints
Les myriades d'anges
Chantent d'une seule voix cette belle hymne:
"Saint, Saint, Saint le Seigneur Sabbaoth!"
Vous êtes la joie de mon cœur
Créateur, Dieu et mon Père.
Mon âme chargée de péchés aspire au ciel
Où cesseront les afflictions et les maladies.
Gloire au grand Dieu et Seigneur!
Chante de joie, ô mon esprit ,
Mon cœur se languit de Votre sainte Église
Où est le doux Seigneur Jésus!

(Saint Seraphim de Vyrits : poème / prière)

Glória ao grande Deus e Senhor!
alegria de cantar Ó minha mente,
Meu coração anseia para a sua Santa Igreja
Onde está o doce Senhor Jesus!
Você é minha vida, minha única esperança,
Você ganha a vida eterna me em minhas aflições e minhas doenças.
Seja ainda para mim a alegria, a cobertura e esperança,
Eu coloquei em suas mãos a minha vida.
O meu mais bonito Salvador
Dá-me Tua graça!
Você é o maravilhoso guardião da minha vida,
Meu bom pai e minha mãe amorosa.
Admiro a sua glória celestial
Agora é a vaidade deste mundo terreno!
Minha mente e meu coração quer apenas uma coisa:
O Reino do Céu e sua beleza ...
Os acima no céu coros dos santos
As miríades de anjos
Cantar a uma só voz neste belo hino:
"Santo, Santo, Santo é o Senhor dos exércitos"
Você é a alegria do meu coração
Criador, Deus e meu Pai.
A minha alma anseia responsável pelos pecados para o céu
Onde cessar aflições e doenças.
Glória ao grande Deus e Senhor!
Cantem de alegria, ó minha mente,
Meu coração anseia para a sua Santa Igreja
Onde está o doce Senhor Jesus!

(São Serafim de Vyrits: poema / oração)

Glory to the great God and Lord!
Sing with joy my spirit,
My heart languishes from Your holy Church
Where is the sweet Lord Jesus?
You are my life, my only hope,
You revived me in my afflictions and diseases.
Always be joy, cover and hope for me,
I put in your hands all my life.
O my Most Beautiful Savior,
Give me Your grace!
You are the wonderful guardian of my life,
My good father and my tender mother.
I admire Your heavenly glory,
Far is the vanity of this earthly world!
My mind and my heart aspire to one thing only:
In the Kingdom of Heaven and its beauty ...
The high in the heavens the choirs of the saints
The myriads of angels
Sing with a single voice this beautiful hymn:
"Holy, Holy, Holy Lord Sabbaoth!"
You are the joy of my heart
Creator, God and my Father.
My soul laden with sins aspires to heaven
Where will the afflictions and diseases cease.
Glory to the great God and Lord!
Sing of joy, O my spirit,
My heart languishes from Your holy Church
Where is the sweet Lord Jesus?

(Saint Seraphim of Vyrits: poem / prayer)

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

L’UNION MYSTIQUE, vous en connaissez la valeur …

Theotokos and the Christ Child MB Znak

Je conçois maintenant l'indissoluble so­lidarité des âmes.

Une influence cachée va de l'une vers les autres, et des autres vers l'une.

Chacun est comptable, en une maniè­re, des souffrances d'autrui, chacun doit rendre compte des péchés et des crimes qui ont été, sont et seront commis.

Nous devons et pouvons nous secourir, nous pouvons donner satisfaction à Dieu pour une âme, par des actions et des prières.

De combien d'âmes les saints n'ont-ils pas obtenu le sa­lut par leurs œuvres et leurs souffrances ?

Nous sommes enchaînés les uns aux autres, miraculeusement, divinement, par la Com­munion des Saints.

Mon Dieu, que tout cela est beau et ado­rable !

Je vous rends grâce, Père qui êtes aux cieux, pour le don de la foi, pour tou­tes les choses dont vous nous comblez, nous pauvres enfants, qui jamais ne vous aurions trouvé sans Votre secours et qui, parfois, étions si tristes à cause de l'effroyable soli­tude de nos cœurs.

Oh ! Vous connaître, Vous approcher à genoux, pleurant d'a­mour ! C'est ineffable, c'est accablant, c'est infiniment doux !

Par des routes noires et désertes, Vous nous avez conduits vers Vo­tre Fils, vers Jésus, que j'aime...

pierre van der meer, après sa conversion.

Mon Jésus mon Sauveur, je Vous aime, je Vous adore et je Vous remercie.

Père Éternel, je vous offre les plaies de Notre Seigneur Jésus-Christ pour guérir celles de nos âmes.

Amen.

-+-

Click to close image, click and drag to move. Use arrow keys for next and previous.

THE MYSTIC UNION, you know the value ...

I now conceive of the indissoluble solidarity of souls.
A hidden influence goes from one to the other, and another towards the one.
Everyone is accountable, in one way, for the sufferings of others, each must account for the sins and crimes that have been, are, and will be committed.
We must and can help, we can give satisfaction to God for a soul, through actions and prayers.
How many souls did not the saints obtain salvation through their works and their sufferings?
We are chained to each other, miraculously, divinely, by the Communion of Saints.
My God, how beautiful and adorable all this is!
I thank you, Father in heaven, for the gift of faith, for all the things of which you fill us, poor children, who would never have found you without Your help and who were sometimes so sad Of the frightful solitude of our hearts.
Oh ! To know you, to approach you on your knees, weeping with love! It is ineffable, it is overwhelming, it is infinitely sweet!
Through dark and deserted roads, You have led us to Your Son, to Jesus, whom I love ...
Pierre van der meer, after his conversion.
My Jesus my Savior, I love You, I adore You and I thank You.
Eternal Father, I offer you the plagues of our Lord Jesus Christ to heal those of our souls.
Amen.

-+-

Assomptionweb1

União mística, você sabe o valor ...

Eu entendo agora a solidariedade indissolúvel das almas.
A influência oculta vai de um para o outro, eo outro para um.
Todo mundo é responsável, de certa forma, o sofrimento dos outros, cada um é responsável pelos pecados e crimes que foram, são e serão cometidos.
Devemos e pode nos ajudar, podemos dar satisfação a Deus por uma alma, por meio de ações e orações.
Quantas almas santos que eles não obter a salvação por suas obras e seu sofrimento?
Estamos acorrentados uns aos outros, milagrosamente, celestial, pela Comunhão dos Santos.
Meu Deus, isso é bonito e adorável!
Agradeço-lhe, Pai, que estás nos céus, pelo dom da fé, pois todas as coisas que nós, sobrecarregar as crianças pobres, que nunca teria você encontrou sem a sua ajuda e que às vezes eram tão triste porque a solidão terrível de nossos corações.
Oh! Você sabe, você se aproxima de joelhos, chorando de amor! Ele é inefável, é esmagadora, é infinitamente doce!
Para estradas preto e desertas, que nos levou a seu Filho, Jesus, eu te amo ...


Pedra van der Meer, depois de sua conversão.
Meu Jesus, meu Salvador, eu te amo, adoro-Vos e agradeço-te.
Pai eterno, eu ofereço-lhe as feridas de nosso Senhor Jesus Cristo para curar os de nossas almas.
Amém.

N'AVONS-NOUS PAS TOUS PEUR ?...

Christ Original Icon 36' tall

« N’avons-nous pas tous peur – si nous laissons entrer le Christ totalement en nous, si nous nous ouvrons totalement à lui – peur qu’il puisse nous déposséder d’une part de notre vie ?

N’avons-nous pas peur de renoncer à quelque chose de grand, d’unique, qui rend la vie si belle ?

Ne risquons-nous pas de nous trouver ensuite dans l’angoisse et privés de liberté ? [...]

Non ! Celui qui fait entrer le Christ ne perd rien, rien – absolument rien de ce qui rend la vie libre, belle et grande.

Non ! Dans cette amitié seulement s’ouvrent tout grand les portes de la vie. Dans cette amitié seulement se dévoilent réellement les grandes potentialités de la condition humaine.

Dans cette amitié seulement nous faisons l’expérience de ce qui est beau et de ce qui libère.

Ainsi, aujourd’hui, je voudrais, avec une grande force et une grande conviction, à partir d’une longue expérience de vie personnelle, vous dire, à vous les jeunes : n’ayez pas peur du Christ !

Il n’enlève rien et il donne tout. Celui qui se donne à lui reçoit le centuple.

Oui, ouvrez, ouvrez tout grand les portes au Christ – et vous trouverez la vraie vie. Amen. »

Benoît XVI,Pape émérite de l'Eglise de Rome. 

-+-

.Indeed He is Risen

 

Não temos nós todo o medo? ...

"Nós todos não temer - se deixarmos Cristo entrar plenamente em nossas vidas, se nos abrirmos totalmente para ele - com medo de que ele pode nos privar de uma parte de nossas vidas?

Não temos nós com medo de abrir mão de algo grande, original, que torna a vida tão bonito?

Não podemos nos encontrar, em seguida, no medo e privada de liberdade? [...]

Não! Se deixarmos que Cristo não perde nada, nada - absolutamente nada daquilo que torna a vida livre, bela e grande.

Não! Só nesta amizade se abrem em par as portas da vida. Só nesta amizade é realmente revelam o grande potencial da condição humana.

Só nesta amizade que nós experimentamos o que é belo eo que liberta.

Então, hoje, eu iria, com grande força e grande convicção, a partir de uma experiência pessoal longo da vida, eu digo a vocês, jovens: não tenhais medo de Cristo!

Ele não tira nada e dá tudo. Quem dá recebe cem vezes mais.

Sim, abertos, abertos as portas a Cristo - e encontrareis a vida verdadeira. Amém. "

Benoît XVI, o Papa emérito da Igreja de Roma.

-+-

529216004_51ef521c25_b

Have we not all fear? ...

"Are we not all afraid - if we allow Christ to enter fully into us, if we open ourselves totally to Him - fear that He may dispossess us on the one hand of our lives?

Are we not afraid to give up something grand, unique, that makes life so beautiful?

Are we not then to be in anguish and deprived of liberty? [...]

No ! He who brings in Christ loses nothing, nothing - absolutely nothing that makes life free, beautiful and great.

No ! In this friendship only the doors of life open wide. In this friendship only really reveal the great potentialities of the human condition.

In this friendship only we experience what is beautiful and what liberates.

So today I would like to say, with great strength and conviction, from a long experience of personal life, to you young people: do not be afraid of Christ!

He takes nothing away and gives everything. He who gives himself to him receives a hundredfold.

Yes, open, open the doors wide to Christ - and you will find true life. Amen. "

Benedict XVI, Pope Emeritus of the Church of Rome.

Si saint Jean le Baptiste devait prêcher la repentance à notre monde actuel...
Suite à une discussion avec un précieux ami sur les difficultés de faire comprendre le vocabulaire de l'Église à une société qui a perdu même les repères les plus basiques tels que le vocabulaire et la culture...

 

saint Jean : "Engeance de vipères, qui vous a suggéré d’échapper à la Colère prochaine?" (Luc 3,7)

La foule :
- Tu ne ressemble vraiment pas au Christ, Jean
- Tu dois faire preuve de plus d'amour, de l'amour et encore de l'amour
- Tu chasse les gens loin de Jésus
- Tu dois adoucir tes paroles avec du miel
- Tu es une pierre d'achoppement, Jean!
- Jean, tu dois ressembler mieux que ça à Jésus
- Tu dois d'abord construire une bonne relation avec eux
- Tu es trop légaliste!

__________________________

Se St. Jean le Baptiste era pregar o arrependimento ao mundo de hoje ...
Após uma discussão com um amigo valorizado as dificuldades de compreensão da linguagem da Igreja numa sociedade que perdeu até mesmo os marcos mais básicas, tais como vocabulário e cultura ...

St. John: "Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira vindoura?!" (Lucas 3,7)

A multidão:
- Você realmente não se parecem com o Cristo, John
- Você tem que mostrar mais amor, amor e mais amor
- Você perseguir as pessoas longe de Jesus
- Você deve suavizar suas palavras com mel
- Você é uma pedra de tropeço, John!
- John, você tem que olhar melhor do que isso para Jesus
- Você deve primeiro construir um bom relacionamento com eles
- Você é muito legalista!

el buen pastor

5 façons de prendre soin de sa santé mentale
 

Nous vivons dans un monde où nous sommes appelés à toujours donner le meilleur de nous-même, que ce soit dans la vie privée ou professionnelle.

Et cela requiert une bonne santé mentale. Si elle est avant tout bénéfique pour nous-même, une bonne santé mentale est précieuse pour notre entourage et pour nos tâches quotidiennes. Beth Ann Baus, écrivain et blogueuse, nous propose 5 manières simples d’en prendre soin et de la préserver.

  • Apprenez à connaître vos limites

Nous évoluons dans une société qui pousse constamment à dépasser ses propres limites. Mais il ne s’agit pas d’en faire une règle. Nos capacités sont limitées et Dieu l’a fait ainsi pour notre propre bien. Dépasser ses limites exerce une forte pression sur nos corps et nos émotions. Cela ne peut donc pas devenir la norme, notre mode de fonctionnement habituel. Apprenez à dire non et à connaître vos limites. Ce n’est pas un signe de faiblesse ou de paresse, mais plutôt de maturité et de sagesse.

  • Soyez honnête, ouvert et stupide !

Être honnête avec ses émotions est primordial. les enfouir n’aidera pas. Il faut savoir s’ouvrir aux personnes dignes de confiance et leur parler des choses qui vous affectent. Nous sommes appelés à « porter les fardeaux les uns des autres ». Trouvez une oreille attentive pour vous accompagner. Quant au rire, il est un excellent remède. Il favorise la détente et entraîne la production d’endorphines. Alors détendez-vous et relâchez la pression !

  • Mangez sainement et faites du sport

Prendre soin de son corps est bénéfique pour la santé mentale. Des études démontrent qu’une vie saine diminue les risques de dépression, d’anxiété, et d’insomnie… Votre corps est le temple du Saint-Esprit. Soignez-le !

  • Consacrez du temps pour lire la Bible et prier

Dans sa Parole, Jésus nous enseigne que « l’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu » (Matthieu 4:4). Tout comme le corps, notre âme doit être nourrie. La Parole est l’élément clé de notre bien-être. Elle fortifie notre foi, nous donne de l’espérance et nous remplit de la joie de Dieu. La prière est la meilleure défense qui soit, peu importe la situation par laquelle nous devons passer. Lorsque l’on se soumet à Dieu, la bénédiction n’est jamais loin.

  • Prenez du temps pour recharger les batteries

Si les extravertis rechargent les batteries en étant bien entourés, les introvertis préfèrent être seuls pour se rebooster. Il est important de découvrir ce qui soulage votre stress, et qui vous permet de vous régénérer, de repartir plein d’énergie ! Faites quelque chose qui vous passionne sans culpabiliser ! Cela diminuera le stress, améliorera votre concentration et votre productivité, et régénèrera votre corps et votre esprit.

M.A.G.Source: InfoChrétienne

Partager cette video sur Facebook

 
 
SYNTHÈSES DE PRESSEDU JOUR
 
 
Myopathie de Duchenne : essai encourageant d’une thérapie génique chez le chien
Un article de la revue Nature communications paru mardi relate les travaux d’une équipe internationale de chercheurs[1] sur la myopathie de Duchenne....
 
 
En 40 ans, une diminution inquiétante de la qualité du sperme des occidentaux
Une étude publiée dans la revue Human Reproduction Update le 25 juillet et réalisée par une équipe internationale, montre que le taux de spermatozoïdes chez les hommes des pays occidentaux (Amérique, Europe, Australie et Nouvelle Zélande...
 
 
Le transfert des greffons, une question dont se préoccupe le ministère de la Santé
Le sénateur Gilbert Bouchet, lors de questions orales au Sénat le 25 juillet, a interrogé la nouvelle ministre de la Santé, Agnès Buzyn, sur la question de l’organisation des transferts de greffons. Selon lui « il est temps d'agir » dans...
 
 
Vincent Lambert, « une forme inédite de résistance éthique »
Emmanuel Hirsch, Directeur de l’Espace éthique de la région Ile-de-France et professeur d’éthique médicale à l’université Paris-Sud,  revient sur la décision rendue le 19 juillet par le Conseil d’Etat à propos du maintien ou de l’arrêt des...
 
 
"Divorce pour tous": l'intérêt de l'enfant oublié ?
Le 13 juillet dernier, la Cour de Cassation a rendu un arrêt sur une affaire abordant la notion d’ « intérêt supérieur de l’enfant » en cas de "divorce" de couples homoparentaux. De nombreux contentieux similaires ont vu le jour...
 
 
   AGENDA
 
 A Noter
  
Master-Class Sciences et éthique, des fondements à la pratique
Formation d’expertise pour les professionnels de la santé, et chercheurs, juristes, philosophes.
 
NOUVELLES VIDÉOS DISPONIBLES!
IVG : Eugénisme, liberté de conscience et d'expression

 

Cher METROPOLITE DE L'EGLISE SYRO-ORTHODOXE-FRANCOPHONE MAR THOMAS,

L'ECLJ est heureux de vous faire parvenir aujourd'hui d'autres vidéos de la conférence organisée le 22 juin à la COMECE sur le thème de "La Prévention de l’avortement en Europe".
Like https://www.facebook.com/ECLJOfficial/ on Facebook

Sur cette deuxième série de vidéos ci-dessous, les intervenants analysent le sujet de l'avortement du point de vue de l'eugénisme, de la liberté de conscience et de la liberté d'expression en Europe. Il vous suffit de cliquer dessus pour les regarder.

Nous avons mis en ligne les vidéos des conférenciers ainsi que les textes des interventions (en Français et Anglais) spécialement sur une page de notre site accessible ici.

Nous avons également créé une Playlist sur Youtube avec un sous-titrage, que vous pouvez regarder sur notre chaîne, en vous abonnant.

À l'heure des vacances, vos amis ont certainement plus de temps pour regarder ces vidéos, alors n'hésitez pas à les partager, en transférant ce courriel ou via Youtube ou Facebook.

Nous comptons sur vous !
Merci.

 
 

SIGNEZ LA PETITION POUR LA LIBERATION DES DEUX EVÊQUES QUIDNAPES EN SYRIE /PETITION ON THE ABDUCTION OF THE TWO HIERARCHS OF ALEPPO SYRIAToujours aucune nouvelle d'eux....Nous espérons... 

Afficher l'image d'origine

*Rappel des faits:

Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même  cliquez ICI !

Merci.

Afficher l'image d'origine

 

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et

 

fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"

 

ou terroristesen tous genres !

 

Prions sans relâche pour que le

 

Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...

 

  

Let us not forget the bishops, priests and faithful

 

Christians held by "Islamists" or terrorists of all

 

kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.

 

Pray for their release ...

L’image contient peut-être : 2 personnes, barbe

 

Évangéliaire de Charlemagne dit « de Godescalc ». Folio 3. École du palais de Charlemagne, 781-783. Paris, BNF, Manuscrits, NAL 1203

Où nous trouver ?

Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est

(N-D de Miséricorde):
 

NORMANDIE :

  CHANDAI (61):

* Le Sanctuaire Marial de la

Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

DSC01238

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est  du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

DSC01245-copie-2

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Messe journalières en semaine à 10h30

 

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres  pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem") 

Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

DSC01246-copie-1

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 

* Relais Paroissial St Michel

S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne

14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . 

 

NANTES:

*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).

 

ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.

Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et  4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.

* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.

Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):

*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité

Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN
*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530
 LA CHAPELLE FAUCHER.

Tel:05.45.37.35.13

 * Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

 

LOURDES:

*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"

 * Messse  le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30

20 Rte de Pau

 

 

CAMEROUN:

Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,

des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain: 

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Sainte Anne"

PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour  JUILLET et début AOUT:

-PARIS:
Prochaine permanence pastorale du Vendredi 4 AOUT de 15h à 18h30 au Samedi 5 AOUT de 8h à 12h.


*Le Samedi  5 AOUT
RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage à N-D de Miséricorde ,
en Normandie, au Monastère
à 15h au point de rendez-nous habituel .

*Le lundi 14 Août,RAMASSAGE DES FIDÈLES  de Paris et sa région pour le WE du Pèlerinage de la Dormition Assomption de la Très Sainte Vierge Marie au Monastère N-D de Miséricorde ,
en Normandie à 15h au point de rendez-nous habituel .


NORMANDIE:


-CAEN: Une permanence pastorale sera assurée du 29 JUILLET au soir au lundi 31  JUILLET au matin (Prenez Rdv 07 87 11 06 03  ou au 06 48 89 94 89 par sms).
-LISIEUX (Coquainvillier) , Tous les troisièmes Vendredi du mois à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms).

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :

Résultat de recherche d'images pour "Icône Copte de la Transfiguration"

*Dimanche 6 Août, Transfiguration de Notre-Seigneur...

-+-

WEEKEND DE L'ASSOMPTION:

 

 

Résultat de recherche d'images pour "Icône de l'Assomption"

 

Ramassage des fidèles de Région Parisienne le Dimanche 13 Août à 15 heure au lieu habituel pour le WEEKEND DE

 

L'ASSOMPTION. 

 

ATTENTION: Dimanche 13 Août, pas de Messe au Monastère Syriaque (Normandie).

 

 

 

 

 See original image

*Mardi 15 AOÛT au Monastère

 

 Pèlerinage de l' Assomption (Dormition de la Très Ste

 

Vierge Marie)

 

10h30, Messe suivie de la PROCESSION MARIALE et des

 

prières au monument du "SAYFO" et des autres reposoirs.

 

Repas fraternel,

 

 

Possibilité de rencontrer un prêtre (Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)

-----------

The Lord came to send fire upon the earth (cf. Lk. 12:49), and through participation in this fire He makes divine not just the human substance which He assumed for our sake, but every person who is found worthy of communion with Him. (St. Gregory Palamas)

DU 15 Août au 22 Août,

RETRAITE D’ENSEIGNEMENTS, DE LIBERATION ET DE GUERISON INTERIEURE

au Monastère.

(Conduite par Mor Philipose, Abouna Isaac et Abouna Siméon)

BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:

Suite du Festival de St Koorilose...

 


-NANTES :
¤Jeudi 7 SEPTEMBRE ,  Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 6 et le 8)

 

CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE:


-ANGOULÊME (JAULDES ):
¤Dimanches  13  et 27 Août 

*Dimanche 13 AOÛT à Jauldes (Charente). 

 

-10h30, Messe du jour,

*vénération de la relique et de l'Icône de Ste Philomène  et 

*prières mariales de vigile 

de la Dormition Assomption" de la Très Sainte 

Vierge Marie)

 

(Après la Messe, possibilité de rejoindre avec le Monastère en  Normandie avec le prêtre desservant pour le Pèlerinage de l'Assomption à N-D de Miséricorde.

VEUILLEZ VOUS INSCRIRE !Retour le 16 Août dans l'après-midi)

-LOURDES :
¤Permanence pastorale les . 
-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Supprimé en Juillet en raison du 1er Camp des vacances familiales en Normandie. Samedi 26 AOUT *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------
Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

 

VACANCES FAMILIALES (PARENTS-ENFANTS)

 

JUILLET (Du 13 au  24):

 

AOÛT (Du 5 au 16)

L’image contient peut-être : plein air et nature

cliquez ci-dessous pour le programme:

Aidez-nous à emmener en vacances ceux qui,

sans moyens, ne partiraient jamais !...

-----------------------------------------------------------------------------------------------PELERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA du 7 au 16 Octobre 2017

Programme et inscription, cliquez ci dessous:

PÈLERINAGE DU CENTENAIRE A FATIMA DU 7 AU 16 OCTOBRE 2017, INSCRIVEZ-VOUS !

Résultat de recherche d'images pour "Images de N-D de Fatima"

Pèlerinage Syriaque des "Chrétiens Francophones de St Thomas" à FATIMA

+++

________________________________

L’image contient peut-être : 3 personnes, barbe

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

De même que chaque maladie a son traitement, chaque péché a sa repentance.
Saint Séraphim de Sarov

Assim como todo o tratamento da doença, todo pecado é o arrependimento.
São Serafim de Sarov



As every sickness has its treatment, so every sin has repentance.
St. Seraphim of Sarov

-+-

Par Saint Jean Chrysostome

(v. 345-407), prêtre à Antioche puis évêque de Constantinople, docteur de l'Église 
Homélie sur les Evangiles (Catena Aurea) 

 

« Rends compte de ton intendance »

 

On rappelle cet économe et on lui ôte son administration.

Le Seigneur nous tient tous les jours le même langage par les exemples qu'il nous met sous les yeux ; tel qui jouissait d'une parfaite santé à midi, meurt avant la fin du jour, tel autre expire au milieu d'un festin, et cette administration nous est ôtée de différentes manières.

Mais l'économe fidèle qui s'occupe sérieusement de son administration, a comme saint Paul un ardent désir d'être dégagé des liens du corps et d'être avec Jésus-Christ. (Ph 1, 23.)

Celui au contraire dont toutes les affections sont pour la terre, voit arriver avec anxiété la fin de sa vie.

En effet : " Cet économe dit alors en lui-même :

-Que ferai-je, puisque mon maître m'ôte la gestion de ses biens ?

Travailler à la terre, je n'en ai pas la force, et j'ai honte de mendier.

" Cette impuissance pour le travail accuse toute une vie d'indolence, car il n'aurait pas ces craintes, s'il s'était habitué à supporter les fatigues d'une vie laborieuse.

-+-

Como St. Jean Chrysostome

(C. 345-407), sacerdote em Antioquia então bispo de Constantinopla, doutor da Igreja
Homilias sobre os Evangelhos (Catena Aurea)


"Presta contas da tua mordomia"


Lembre-se que eficiente e tira sua administração.

O Senhor nos mantém todos os dias a mesma linguagem com os exemplos que nos coloca sob os olhos; de tal forma que gostava de saúde perfeita ao meio-dia, morre antes do final do dia, um outro expira no meio de uma festa, e esta administração está nos removido de diferentes maneiras.

Mas o mordomo fiel que está seriamente preocupada com a sua administração, como São Paulo tem um desejo ardente de ser liberado dos laços do corpo e estar com Cristo. (Phil 1: 23)

Uma contrário todos cujas condições são para a terra, visto chegando com ansiedade o fim de sua vida.

De fato: "O mordomo disse isso em si:

-O que vou fazer o meu senhor tira a gestão de seus ativos?

Trabalhar a terra, eu não tenho força, e eu tenho vergonha de mendigar.

"Esta incapacidade de trabalho reconhece uma vida de indolência, porque não teria esses medos, ele tinha crescido acostumados com as fadigas de uma vida laboriosa.

-+-

By Saint John Chrysostom

(V. 345-407), priest at Antioch then Bishop of Constantinople, Doctor of the Church
Homily on the Gospels (Catena Aurea)


"Give an account of your stewardship"


This economist is recalled, and his administration is taken from him.

The Lord keeps us every day the same language by the examples he puts before us; Such as enjoyed perfect health at noon, dies before the end of the day, another expires in the midst of a feast, and this administration is taken away from us in different ways.

But the faithful treasurer who is seriously occupied with his administration has, like St. Paul, an ardent desire to be freed from the bonds of the body and to be with Jesus Christ. (Ph 1, 23.)

The one, on the contrary, whose affections are for the earth, sees with anxiety the end of his life.

Indeed: "This steward says in himself:

"What will I do, since my master deprives me of the management of his property?"

I do not have the strength to work on the ground, and I am ashamed of begging.

"This impotence to work is a lifetime of indolence, for he would not have these fears if he had become accustomed to the fatigues of a laborious life.

Partager cet article
Repost0
1 août 2017 2 01 /08 /août /2017 04:57
   
Aujourd'hui commence le jeûne de la
Vierge Marie
Today begins the fasting of the
Virgin Mary
Hoje começa a jejum
Virgem Maria
 

 

Début du jeûne (En accord au Calendrier de l'Eglise Malankare-Orthodoxe (Eglise de l'Inde):
-le 1er Août

La Vierge Marie est rapideNous pratiquons ce jeûne en préparation de la célébration de l'Assomption de la Vierge Marie et en suivant ses traces et ceux des Saints Apôtres qui ont jeûné pou la Dormition de la Vierge Marie. Ce "petit carême"  dure quinze jours et se termine le jour de l'Assomption de la Vierge Marie, le 15 août.

The fast of the Virgin Mary
Beginning of fasting (According to the Calendar of the Malankare-Orthodox Church (Church of India): 1st August
We practice this fast in preparation for the celebration of the Assumption of the Virgin Mary and following in her footsteps and those of the Holy Apostles who fasted for the Dormition of the Virgin Mary. This "small Lent" lasts fifteen days and ends on the day of the Assumption of the Virgin Mary on August 15th.

O jejum da Virgem Maria
Comece o jejum (de acordo com o calendário da Igreja Ortodoxa Malankara (Church of India): 1 de agosto
Nós praticamos este jejum em preparação da Assunção da celebração da Virgem Maria e seguindo seus passos e aqueles dos Santos Apóstolos que jejuou piolho da Dormição da Virgem Maria. Este "pequeno Quaresma" é de quinze dias e termina no dia da Assunção da Virgem Maria em 15 de agosto.

L’image contient peut-être : 5 personnes

Sur la pierre de la foi / l'Église du Christ fut affermie; / en des hymnes incessantes elle s'écrie: / Saint es Tu, Seigneur, / et c'est Toi que chante mon esprit.

Le sentier de perdition / qui mène vers le mal, je, l'ai suivi, / et je n'ai pas trouvé la voie de mon salut; / mais vers elle veuille me guider, / Souveraine tout-immaculée.

Toute-pure, c'est en toi, / en toi seule, que je veux posséder / ma force, mon soutien, / mon secours, mon espérance: / sois ma protectrice au jour de mon départ.

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit

En tout temps je te supplie, / ô Vierge tout-immaculée: / à l'heure de ma mort / sois présente pour me délivrer / de toute peine au jour du jugement.

Maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen

De la Vierge Tu es né, / de manière ineffable Tu es venu / comme Toi-même Tu l'as voulu; / et le monde, Tu l'as renouvelé, / Seigneur Dieu, notre Sauveur.

On the stone of the faith / the church of Christ was strengthened; / In incessant hymns she exclaims: / Holy Thou, Lord, / and Thou art my spirit.
The path of perdition / which leads to evil, I have followed, / and I have not found the way of my salvation; / But towards her will guide me, / Sovereign all-immaculate.
All-pure, it is in thee, in thee alone, that I will possess / my strength, my support, my help, my hope: / be my protector on the day of my departure.
Glory to the Father and the Son and the Holy Spirit
At all times I implore you, O virgin all immaculate: at the hour of my death, be present to deliver me from any trouble on the day of judgment.
Now and forever and for ever and ever. Amen
Of the Virgin You were born, in an ineffable way You came / As You yourself wanted it; / And the world, You have renewed it, / Lord God, our Savior.

Na pedra da fé / a Igreja de Cristo foi fortalecido; / Por hinos incessantes ela chora / Santo és Tu, ó Senhor, / e Você cantado minha mente.
O caminho da perdição / que leva a mal, I, seguiu, / e eu não ter encontrado o caminho da minha salvação; / Mas ela quer me guiar, / imaculada todo-Soberano.
All-puro, que há em ti, / para você sozinho, eu quero próprio / a minha força, o meu apoio, / meu auxílio, a minha esperança: / ser meu protetor no dia da minha partida.
Glória ao Pai e do Filho e do Espírito Santo
Sempre que eu te suplico, / O todo-imaculada Virgem: / na hora da minha morte / estar lá para me resgatar / da punição no dia do julgamento.
Agora e sempre e sempre e sempre. amém
A Virgin Você nasceu, / tão inefável Você veio / como a si mesmo Você queria; / E o mundo, Tu renovado, / Senhor Deus, nosso Salvador.

IC.XC__ " το Αγιον Μαντηλιον"
Le compte Facebook de notre Métropolite Mor Philipose ( Philippe Miguet ) a été désactivé sans qu'aucune des raisons invoquées dans leur formulaire indicatif ne soit occurrente. . . J'essaie de le faire réactiver. D'ici là,
* pour correspondre avec lui, veuillez le contacter à travers l'adresse courriels de l'Église :asstradsyrfr@laposte.net
* pour suivre la vie du Monastère et des paroisses, veuillez vous abonner (Gratuitement à la newsletter) sur le blog suivant:http://paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
-------------
A conta de Facebook do nosso Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) foi desativado sem qualquer das razões dadas na forma indicativa é occurente. . . Eu tento fazer Reativar. Até então,
* Para combinar com ele, por favor, entre em contato com ele através de e-mail do asstradsyrfr@laposte.net Igreja
* Para seguir a vida do mosteiro e da paróquia, por favor assine (Free to the News) no seguinte site: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
------------
The Facebook account of our Metropolitan Mor Philipose (Philippe Miguet) has been deactivated without any of the reasons given in their indicative form being present. . . I'm trying to get it reactivated. In the meantime,
* To correspond with him, please contact him through the e-mail address of the Church: asstradsyrfr@laposte.net
* To follow the life of the Monastery and the parishes, please subscribe (Free to the newsletter) on the following blog: http: //paris.syro-orthodoxe-francophone.over-blog.fr/
Abouna Isaac+

Современное сакральное искуство

Lettre de saint Paul Apôtre aux Romains 8,12-17.

Mes frères, nous ne sommes pas redevables à la chair pour vivre selon la chair. 
Car si vous vivez, selon la chair, vous mourrez ; mais si, par l'Esprit, vous faites mourir les œuvres du corps, vous vivrez ; 
car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu sont fils de Dieu. 
En effet, vous n'avez point reçu un Esprit de servitude, pour être encore dans la crainte ; mais vous avez reçu un Esprit d'adoption, en qui nous crions : Abba ! Père ! 
Cet Esprit lui-même rend témoignage à notre esprit que nous sommes enfants de Dieu. 
Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers, héritiers de Dieu et cohéritiers du Christ, si toutefois nous souffrons avec lui, pour être glorifiés avec lui. 

 


Évangile de Jésus Christ selon saint Luc 16,1-9.

En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples cette parabole : Un homme riche avait un économe qu'on accusa devant lui de dissiper ses biens. 
Il l'appela et lui dit : " Qu'est-ce que j'entends dire de toi ? Rends compte de ton intendance, car tu ne pourras plus être intendant. " 
Or l'intendant se dit en lui-même : " Que ferai-je, puisque mon maître me retire l'intendance ? Bêcher, je n'en ai pas la force ; mendier, j'en ai honte. 
Je sais ce que je ferai pour que, quand je serai destitué de l'intendance, il y ait des gens qui me reçoivent chez eux. "
Ayant convoqué chacun des débiteurs de son maître, il dit au premier : " Combien dois-tu à mon maître ? " 
Il dit : " Cent mesures d'huile. " Et il lui dit : " Prends ton billet, assieds-toi vite et écris : cinquante. " 
Ensuite il dit à un autre : " Et toi, combien dois-tu ? " Il dit : " Cent mesures de froment. " Et il lui dit : " Prends ton billet et écris : quatre-vingts. " 
Et le maître loua l'intendant malhonnête d'avoir agi d'une façon avisée. C'est que les enfants de ce siècle sont plus avisés à l'égard de ceux de leur espèce que les enfants de la lumière. 
Et moi je vous dis : Faites-vous des amis avec la richesse malhonnête, afin que, lorsqu'elle viendra à manquer, ils vous reçoivent dans les pavillons éternels. 

 

ICONOPHILE: Les Nouveaux Maîtres Roumains: Iconographie Innovatrice dans la Matrice de la Tradition


Par Saint Jean Chrysostome

(v. 345-407), prêtre à Antioche puis évêque de Constantinople, docteur de l'Église 
Homélie sur les Evangiles (Catena Aurea)