Chers amis.
J'ai la douleur de vous faire part de la mort d'un ami:
Le père archimandrite Barsanuphe (Ferrier), higoumène de l'ermitage (skit) Saint-Esprit au Mesnil-Saint-Denis dans les Yvelines et membre du clergé de la paroisse orthodoxe de Vanves est décédé ce matin à l'âge de 83 ans. Ses obsèques seront célébrés le mercredi 24 octobre à partir de 9h00 en la cathédrale orthodoxe russe de la Sainte-Trinité à Paris.
Que tous ceux qui l'ont connu et apprécié veuillent, s'il ne peuvent accompagner la Cérémonie Liturgique de ses obsèques, s'y unir d'intention.
Nous célébrerons quand à nous quotidiennement d'ici-là un petit Office Syriaque des défunt pour accompagner son âme vers la "Maison du Père" où il rejoindra, en l'attente de la résurrection finale, le Christ notre résurrection.
Votre respectueusement et fraternellement dans le Christ, notre Seigneur. Qu'il repose dans la paix du Seigneur ! Aloho mhasele!
+Mor Philipose, Brévilly ce 20.X.2018
---------------------------
Queridos amigos.
Eu tenho a dor de falar sobre a morte de um amigo:
O pai arquimandrita Barsanuphe (Ferrier), hegumen do eremitério (esquete) Saint-Esprit em Mesnil-Saint-Denis no Yvelines e clérigo da paróquia ortodoxa de Vanves morreu esta manhã com a idade de 83 anos. Seu funeral será celebrado quarta-feira, 24 de outubro a partir das 9:00 na Catedral Ortodoxa Russa da Santíssima Trindade, em Paris.
Que todos os que o conheceram e apreciaram desejem, se não puderem acompanhar a cerimónia litúrgica do seu funeral, se unam na intenção.
Celebramos conosco diariamente a partir de então um pequeno escritório siríaco do falecido para acompanhar sua alma em direção à "Casa do Pai", onde ele se juntará, enquanto espera pela ressurreição final, Cristo, nossa ressurreição.
Seu respeitosamente e fraternalmente em Cristo, nosso Senhor. Que ele descanse na paz do Senhor! Aloho mhasele!
+ Mor Philipose
-----------------------------------------
Dear friends.
I have the pain to tell you about the death of a friend:
The archimandrite father Barsanuphe (Ferrier), hegumen of the hermitage (skit) Saint-Esprit in Mesnil-Saint-Denis in the Yvelines and clergyman of the orthodox parish of Vanves died this morning at the age of 83 years. His funeral will be celebrated Wednesday, October 24 from 9:00 in the Russian Orthodox Cathedral of the Holy Trinity in Paris.
May all those who knew and appreciated him want, if they can not accompany the liturgical ceremony of his funeral, to unite in intention.
We will celebrate with us daily from then on a small Syriac Office of the deceased to accompany his soul towards the "House of the Father" where he will join, while waiting for the final resurrection, Christ our resurrection.
Your respectfully and fraternally in Christ, our Lord. May he rest in the peace of the Lord! Aloho mhasele!
+ Mor Philipose
In memoriam : l’archimandrite Barsanuphe (1935-2018)
L’archimandrite Barsanuphe (Ferrier), de l’Église orthodoxe russe (Patriarcat de Moscou),a remis son âmeà Dieu le 20 octobre. Higoumène du skit du Saint Esprit (Le Mesnil Saint-Denis, Yvelines) et fondateur du monastère de l’icône de la Mère de Dieu de Korssoun (Charente) et de celui de l’icône de la Mère de Dieu de Znaménié (Cantal), il a été un travailleur infatigable au service de l’Église et de la tradition monastique orthodoxe. Depuis vingt-cinq ans, il est aussi connu pour son engagement en faveur de la paix.
Né en 1935 à Paris de parents français, ancien élève des beaux-arts de Paris, le père archimandrite Barsanuphe a été fait moine au skit du Saint-Esprit, en 1964 lors de la fête de la Transfiguration, par son père spirituel, le métropolite Antoine de Souroge, lui-même disciple de l’archimandrite Athanase (Netchaïev), venu du monastère de Valaam (nord-ouest de la Russie) à Paris, dans les années 1920. Par cette filiation, le père Barsanuphe a perpétué la tradition monastique de Valaam.
A son arrivée au skit du Saint-Esprit, sous l’higouménat de l’archimandrite Serge (Chévitch), il a vécu avec le grand moine iconographe, père Grégoire (Kroug) - qui a réalisé, dans l’église du skit et dans beaucoup d’autres lieux, une œuvre d’une évidente beauté ancrée dans la tradition byzantine -, et il a veillé sur ce dernier jusqu’à sa mort en 1969 et obtenu l’autorisation préfectorale de l’inhumer au chevet de l’église.
Par la suite, le père Barsanuphe a poursuivi sa vie au skit avec les pères Jean Climaque, Hilarion et Basile.
Au fil des années, il a enrichi l’architecture de l’église du skit, commencée en 1934 par le père archiprêtre André Serguienko. Il a construit la coupole sur l’abside, le narthex, le clocher, et édifié pour la célébration du millénaire du baptême de la Russie en 1988, le baptistère et le porche.
Le skit du Saint-Esprit a, le 9 juin 2014, reçu du ministère de la Culture le label « Patrimoine du XXe siècle », en présence de Monseigneur Nestor, évêque du diocèse de Chersonèse (Patriarcat de Moscou) en France.
Au cours de sa vie, le père Barsanuphe a reçu de nombreuses personnes, venues pour des entretiens spirituels. Par ailleurs, il a contribué à la renommée de ce lieu monastique en accueillant lui-même de nombreux visiteurs.
Durant ses cinquante-quatre années de vie monastique, l’archimandrite Barsanuphe a engendré spirituellement des personnes de tous horizons. Et il a été un inlassable bâtisseur de lieux monastiques et d’églises orthodoxes en France.
Pour répondre à la vocation monastique de jeunes filles, le père Barsanuphe a fondé deux monastères féminins : en 1987, le monastère de l’icône de la Mère de Dieu de Korssoun, à Grassac, en Charente, et en 1988, le monastère de l’icône de la Mère de Dieu de Znaménié, à Marcenat, dans le Cantal. Il a dessiné les églises de ces deux monastères dans le pur style byzantin russe.
Il a animé l’atelier d’icônes des moniales de ces monastères et a publié, en 1999, Icônes et fresques du père Grégoire etLe père Grégoire, moine iconographe du skit du Saint Espritainsi que, en 2015,Icônes et vies de trente saints moines russes. Il a également publié des vies de saints et plusieurs ouvrages et articles sur les icônes et les lieux monastiques.
Il a beaucoup œuvré pour la paroisse de Vanves (Hauts-de-Seine), dont il était vicaire, notamment par la reconstruction de l’église de la Sainte-Trinité et la création de l’église des Nouveaux-Martyrs et Confesseurs de Russie.
Au total, le père Barsanuphe a conçu, dessiné et bâti une dizaine d’églises orthodoxes un peu partout en France et aménagé et équipé huit églises domestiques aujourd’hui disparues.
L’archimandrite Barsanuphe s’est engagé dans le travail pour la paix. Vice-président de la Conférence mondiale des religions pour la paix (CMRP France), il a œuvré dans l’interreligieux et multiplié rencontres et actions pour la recherche de la paix. En 1998, il a été élevé au titre de délégué diocésain aux relations interreligieuses par son évêque Monseigneur Goury (Chalimov) et envoyé pour le représenter au grand rassemblement interreligieux de Bucarest organisé par la communauté chrétienne de Sant’ Egidio. La même année, le 27 octobre 1998, date anniversaire de la première rencontre d’Assise pour la paix, il a inauguré la série des rencontres interreligieuses de Doumérac, dans le Centre de rencontres interreligieuses multilatérales pour la paix qu’il a créé en Nouvelle Aquitaine.
En 2005, le Patriarcat de Moscou l’a décoré de l’ordre de Saint-Serge de Radonège au titre de son service pour l’Église et de son travail fructueux pour promouvoir la paix.
Par ailleurs, c’est dans un esprit d’ouverture sur le monde d’aujourd’hui et de demain que le père Barsanuphe, membre de plusieurs associations artistiques, a créé en 1992 l’association «l’art dans la cité l’art dans le hameau », pour permettre à des personnes en situation d’exclusion de découvrir une forme de beauté, la peinture abstraite construite.
Tout au long de sa vie, il a été donné à l’archimandrite Barsanuphe de faire fructifier la fidélité à une tradition millénaire, dans un esprit de discernement respectueux de tous et de chacun.
Au Skit du Saint Esprit, le 21 octobre 2018
Grégoire Charmois
Funérailles et inhumation
L’office des funérailles de l’archimandrite Barsanuphe et la liturgie seront présidés par Monseigneur Nestor à la cathédrale de la Sainte-Trinité (1, quai Branly, Paris 7e), le mercredi 24 octobre, de 9 heures à 12 heures.
L’inhumation aura lieu le jeudi 25 octobre à 14h30 au monastère de l’Icône de la Mère de Dieu de Korssoun (hameau de Doumérac, 16380 Grassac).
Grande figure de l'église orthodoxe russe en France, l'Archimandrite Barsanuphe est mort samedi dernier. C'est lui qui a fondé le monastère de Korssoun à Grassac en 1987. En 1988, il fondait un monastère similaire dans le Cantal. Depuis, les deux communautés de soeurs se retrouvaient régulièrement pour échanger.
Le Père Barsanuphe se rendait une fois par mois par Grassac pour célébrer la liturgie. Il a conçu le monastère dans le pur style bizantin russe. C'est le seul de ce type en Charente.Quatre soeurs y vivent toute l'année et y organisent régulièrement des expos-vente d'art.
Né en 1935 à Paris, le Père Barsanuphe a été fait moine en 1964. Il vivait dans le skit du Saint-Esprit, un monastère orthodoxe situé dans les Yvelines. Au total, il a dessiné et bâti une dizaine d'églises orthodoxes partout en France. Vice-président de la conférence mondiale des religions pour la paix, il était très engagé.
Ses funérailles seront célébrées à la cathédrale orthodoxe de la Sainte Trinité à Paris demain mercredi de 9h à 12h. Il sera inhumé jeudi à 14h30 au monastère de Grassac.
Celui qui est parfait dans L'Amour et a atteint le sommet du détachement ne connait pas de différence entre «le tien et le mien », Entre fidèles et infidèles , entre esclaves et hommes libres , ou entre hommes et Femmes .
«Ayant dépassé la tyrannie des passions et considérant la nature , il examine tous les hommes , il tient compte de Tous de manière égale et il est disposé de manière égale envers tous .
Car en Lui, il n'y a ni Grec, ni Juif , ni homme ni femme , ni esclave ni homme libre , mais en Tous et en Toutes le Christ .
(Saint Maxime le Confesseur)
____________
PERFECTION OF LOVE
One who is perfect in Love and has reached the top of the detachment does not know any difference between "yours and mine", Between faithful and infidels, between slaves and free men, or between men and women.
"Having gone beyond the tyranny of passions and considering nature, he examines all men, he takes All into account equally and he is equally disposed to all.
Because in Him, there is neither Greek nor Jew, neither man nor woman, neither slave nor free man, but in All and in All Christ .
(Saint Maximus the Confessor)
_____________________
PERFEIÇÃO DO AMOR
Aquele que é perfeito no amor e alcançou o topo do desapego não sabe nenhuma diferença entre "seu e meu", Entre fiéis e infiéis, entre escravos e homens livres, ou entre homens e mulheres.
"Tendo ido além da tirania das paixões e considerando a natureza, ele examina todos os homens ele leva tudo em conta igualmente e ele é igualmente disposto a todos.
Porque nele, não há grego nem judeu nem homem nem mulher nem escravo nem homem livre, mas em todos e em todos Cristo
(São Máximo o Confessor)
_____________
الكمال من الحب
واحد من هو الكمال في الحب ووصل إلى قمة الانفصال لا يعرف أي فرق بين "لك و لي" ، بين المؤمنين والكفار ، بين العبيد والرجال الأحرار ، أو بين الرجال والنساء.
"بعد أن تجاوزت طغيان المشاعر وبالنظر للطبيعة ، يفحص جميع الرجال ، يأخذ الجميع في الاعتبار على قدم المساواة ويتم التخلص منه بنفس القدر للجميع.
لأنه فيه ، لا يوجد يوناني ولا يهودي ، لا رجل ولا امرأة ، لا العبيد ولا الإنسان الحر ، لكن في الكل وفي الكل المسيح.
Comme annoncé lors de nos diverses manifestations cultuelles et caritatives, je vous rappelle la convocation aux deux réunions de l'Association diocésaine d'une part (Cultuelle) et caritative d'autre part.
Ces deux associations ont vocation de gérer les activités cultuelles et caritative au sein de notre Eglise Métropolitaine. IL ES IMPORTANT QUE CHACUN D'ENTRE VOUS S'Y ENGAGE D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE EN FONCTION DE SES POSSIBILITÉS.
Ces AGE auront largement été préparée en aval pour permettre leur déroulement serein au cours du repas fraternel qui clôturera les festivités de Saint Gregorios de Parumala (Du 1er au 4 Novembre).
En plus des hélas trop habituels manquements au sens des responsabilités , de graves événements se sont produits au cours de ces derniers mois, il est donc crucial, pour l'avenir de la mission en France et en dehors de notre territoire national que vous soyez présent(s) ou représenté(s).
Dans ce sens, tous avis sur le fonctionnement de la Métropolie en France et ses Missions seront les bienvenus sachant qu'ils ne peuvent interférer dans le domaine du dogme et de la discipline ecclésiastique réservés aux Pasteurs (Le Métropolite et ses collaborateurs prêtres)
D'ici-là, je vous invite, une fois de plus, à préparer ces réunions dans la prière, unis dans la Foi Apostolique, autour de Marie et des Saintes femmes, en un seul Cénacle pour implorer lumière et force dans l'Esprit Saint.
Votre respectueusement et fraternellement dévoué dans le Christ, notre Seigneur.
+Mor Philipose, Brévilly ce 7.X.18
✥
Queridos amigos. Aloho m'barekh.
Conforme anunciado em nossos vários eventos de adoração e de caridade, recordo-vos convocar duas reuniões da Associação Diocesano de um lado (cultual) e também de caridade.
Essas duas associações pretendem administrar atividades de adoração e caridade dentro de nossa Igreja Metropolitana. ES TI importante que cada um de vocês não se envolver em qualquer MANEIRA OU QUALQUER OUTRA BASE DE suas oportunidades.
Estes ácidos graxos essenciais têm sido amplamente preparada a jusante para permitir o seu progresso sereno na refeição de confraternização que irá fechar as festividades de São Gregorios de Parumala (1º a 4 de novembro).
Além das violações muito usuais de responsabilidade, eventos graves têm ocorrido nos últimos meses, por isso é crucial para o futuro da missão na França e fora do nosso país que você está agora (s) ou representado.
Neste sentido, cada opinião sobre o funcionamento dos Metropolis na França e suas missões vai acolher sabendo que eles podem interferir no campo do dogma e da disciplina eclesiástica reservados para pastores (Metropolitan e sacerdotes colaboradores)
Até então, eu convido você, mais uma vez, para preparar estas reuniões em oração, unidos na fé apostólica, em torno de Maria e as santas mulheres, em um Cenáculo implorando luz e força no Espírito São.
Sua dedicação respeitosa e fraterna em Cristo, nosso Senhor.
+ Mor Philipose, Brévilly este 7.X.18
✥
Dear friends. Aloho m'barekh.
As announced during our various cultural and charitable events, I remind you of the convocation to the two meetings of the Diocesan Association on the one hand (Cultuelle) and charity on the other hand.
These two associations are intended to manage worship and charity activities within our Metropolitan Church. IT IS IMPORTANT THAT EVERYONE OF YOU WILL ENGAGE IN ANY MANNER OR OTHERWISE IN ACCORDANCE WITH ITS POSSIBILITIES.
These AGEs have been largely prepared downstream to allow their serene progress during the fraternal meal that will end the festivities of Saint Gregorios de Parumala (November 1 to 4).
In addition to the all too common deficiencies in the sense of responsibility, serious events have occurred in recent months, so it is crucial for the future of the mission in France and outside our national territory that you are present (s) or represented.
In this sense, all opinions on the functioning of the Metropolitan France and its Missions will be welcome knowing that they can not interfere in the field of dogma and ecclesiastical discipline reserved for Pastors (The Metropolitan and his collaborators priests)
In the meantime, I invite you, once again, to prepare these meetings in prayer, united in the Apostolic Faith, around Mary and the Holy Women, in one Cenacle to implore light and strength in the Spirit. Saint.
Your respectful and fraternal dedication in Christ, our Lord.
+ Mor Philipose, Brévilly this 7.X.18
✥
CONVOCATIONS
A
- L’ASSEMBLEE GÉNÉRALE EXTRAORDINAIRE de
L’Association Cultuelle de la
MÉTROPOLIE DE L’EGLISE SYRO-ORTHODOXE-FRANCOPHONE Mar Thoma
Le Dimanche 4 NOVEMBRE 2018
Ordre du jour :
1) Compte rendu financier et moral et évaluation de
-la gravité des situations en France et au Cameroun
-l'état des missions hors du territoire français
2) Renouvellement du bureau central et des bureaux paroissiaux.
3) Projets et décisions
P.S : Si vous étiez dans l’impossibilité de vous rendre à cette réunion, veuillez envoyer votre procuration au Monastère sur le modèle ci-dessous. Merci.
(Veuillez joindre une copie de votre carte d'identité ou de votre passeport. et envoyer au plus tôt votre procuration à l'adresse suivante:
Secrétariat de la Métropolie de l'ESOF
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net
✥
Procuration pour Vote :
Je soussigné, Mr(Mme, Melle, Père,Sœur, Frère/ Nom et prénom):..........................................................
étant dans l'impossibilité de me rendre à l'AGE de l'association cultuelle de la Métropolie(Archidiocèse) de l'Eglise Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma ce prochain 4 NOVEMBRE 2018, je donne procuration à l'un ou l'autre des membres présents pour me représenter lors des délibérations.
Je donne pouvoir à l'un ou l'autre des membres présents pour voter en mon nom:
Fait à ...(Lieu), ce.....(Date) pour faire valoir ce que de droit.
Signature:
et à
-L’ASSEMBLEE GÉNÉRALE ORDINAIRE DE
L’Association Caritative
CARITAS Eglise-Syro-Orthodoxe Francophone
Ordre du jour :
1) Évaluation
2) Renouvellement éventuel du bureau
3) Projets et décisions.
P.S : Si vous étiez dans l’impossibilité de vous rendre à cette réunion, veuillez envoyer votre procuration au Monastère sur le modèle ci-dessous. Merci.
(Veuillez joindre une copie de votre carte d'identité ou de votre passeport. et envoyer au plus tôt votre procuration à l'adresse suivante:
Secrétariat de l’Association Caritative CARITASYR E S O F
15 Rue des Trois Communes
27580 CHAISE-DIEU-Du-THEIL
.
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net
Merci)
✥
Procuration pour Vote :
Je soussigné, Mr(Mme, Melle, Père,Sœur, Frère/ Nom et prénom):..........................................................
étant dans l'impossibilité de me rendre à l'AGE de l'association caritative CARITASYR E S O F ce prochain 4 Novembre 2018, je donne procuration à l'un ou l'autre des membres présents pour me représenter lors des délibérations.
Je donne pouvoir à l'un ou l'autre des membres présents pour voter en mon nom:
Fait à ...(Lieu), ce.....(Date) pour faire valoir ce que de droit.
Signature:
✥
VOUS NE VOUS SOUVENEZ-PLUS DES STATUTS QUI RÉGISSENT LAMÉTROPOLIE?
(Modification des Statuts à l’Assemblée Générale extraordinaire du dimanche 7 Décembre 2014, depuis, quelques modifications mineures ont été apportées et le bureau renouvelé. Toutes personnes le désirant peuvent demander au Secrétariat la dernière mise à jour des Statuts. N'hésitez-pas. Si je vous laisse ici cette version un peu ancienne, c'est uniquement pour rappel )
RETRAITE-PÈLERINAGE DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON INTÉRIEURE DES FESTIVITÉS DE ST GREGORIOS ET DE LA "TOUSSAINT"
Du 1er au dimanche 4 Novembre 2018
au Monastère Syriaque:
*Jeudi 1er Novembre,
Messe du jour au Sanctuaire N-D de Miséricorde, après-midi au Sanctuaire de Notre-Dame de Montligeon
*Vendredi 2 Novembre: Fête de Saint Grégorios de Parumala au Monastère Syriaque (Messe à 10h30), le soir à Chartres (Messe des Africains à 18h)
*Samedi 4 Novembre: Journée mariale réservée aux confessions et Onctions des malades (Prières de délivrances et de guérison, etc...) Messe à 10h30 .
*Dimanche 4 Novembre, Pèlerinage mensuelle à la Mère de Miséricorde, Solennité et clôture des Festivités de Saint Grégorios de Parumala.Messe au Monastère à 10h30, suivie du repas fraternel (A G E des Association Diocésaine et Caritative), réception des fidèles...
DES ENSEIGNEMENTS SONT ASSURES LORS DES MESSES ET DE LE L'OFFICE LITURGIQUE DE L'APRES-MIDI
INSCRIVEZ-VOUS !
Adresse ci-dessous :
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net
QUE FAIS-TU POUR TON
EGLISE, QUE FAIS TU POUR TA
PAROISSE ?
J’y vais !
C’est le plus important : la présence régulière, l’assiduité aux offices (Qurbana [divine Liturgie]), autres offices, notamment pour les défunts), aux réunions (assemblées, catéchèses, conférences), aux pèlerinages…
L’Église est notre mère, elle enracine et vivifie notre culture et notre vie.
Les baptisés sont des consacrés, des célébrants, membres du Peuple sacerdotal, l’Israël de Dieu.
Ils sont également, avec discernement, parti prenants de toutes les décisions, ainsi qu'ils l'on montré d'une manière éloquente hier tandis que, suite à diverses difficultés, la vie même de nos missions africaines était remis en cause par notre Primat: Les fidèles ont fait corps avec le Métropolite pour sauver ces missions et promouvoir le gouvernement collégial de la Sainte Eglise.
La présence à l’église est une offrande joyeuse de soi au Christ pour lui-même et pour le Salut du monde. Elle s’ouvre à tous les liens que la Paroisse a avec notre Métropolie (Archidiocèse),avec notre Église dans son ensemble et, au-delà, à toutes les Eglises locales et rituelles qui forment l'Eglise du Christ.
Des responsabilités
Il est gratifiant de servir le Christ dans son Église. Les formes de responsabilité sont multiples :
*ménage,
*linge,
*bibliothèque,
*librairie,
*préparation des fêtes,
*visite ou courrier aux malades et aux prisonniers,
*accueil des nouveaux,
*catéchèse,
*écoute fraternelle,
*conseil,
*prière personnelle pour les uns et pour les autres,
*témoignage social, services dans les offices : tout est liturgique…
Le service, don de soi par amour de Dieu, des Frères et du prochain, est une dimension essentielle de la vie chrétienne, suivant l’exemple du Christ, le Serviteur par excellence, qui a lavé les pieds de ses disciples.
C’est par le service que les dons de chacun, naturels et charismatiques, peuvent se manifester.
Il n’y a pas d’âge pour servir : ceux qui sont immobilisés par la maladie ou par le très grand âge, par exemple, servent par leur prière.
Le Conseil
La participation au Conseil de la Paroisse est l’occasion de manifester son sens et son amour de l’Église. Elle permet que les décisions intéressant la Communauté soient prises par le Recteur de façon conciliaire, car tout dans l’Église est à l’image de la sainte Trinité.
Le Christ a donné comme principe de prendre les décisions à deux ou trois.
Dans le Conseil, il y a des responsabilités plus précises, celles du Bureau (vice-présidence, trésorerie, secrétariat) et celles qui sont instituées en son sein : elles se réfèrent aux diverses formes de service déjà mentionnées.
En France, une association cultuelle double l'Archidiocèse (Métropolie) en interface avec la Société civile.
Les conseils paroissiaux locaux correspondent ainsi à son conseil d’administration, sans confusion du juridique et de l’Ecclésial.
La participation financière
Seul grâce au fruit de son travail , quelques revenus patrimoniaux et soutenu par de trop rares Chrétiens engagés, le Métropolite peut-il continuer de soutenir artificiellement et de manière pérenne la vie de l’Eglise ?
La participation financière de tous ceux qui le peuvent -Aussi modeste soit-elle ! - serait sage et utile à la vie de la Communauté et à son témoignage d’amour du sens des responsabilités au sein du monde, elle est essentiellement une offrande :
*Cotisation à l’Association,
*des offrandes régulières (par un prélèvement bancaire, par exemple) ou ponctuelles *accompagnant une liste de vivants et de défunts à recommander (Appelée "Dyptique"),
*des offrandes de Messes ;
cette participation peut se faire en écrivant à la
*Trésorerie Générale de la Métropolie de l'Eglise Syriaque-Orthodoxe Antiochienne en France et en Afrique par voie postale:
-Trésorerie Généralede la Métropolie de l'Eglise Syro Orthodoxe Francophone de Mar Thoma
Monastère Syriaque Notre-Dame de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel 02.33.24.79.58) ou par notre
*adresse courriels:
asstradsyrfr@laposte.net .
Elle reçoit alors immédiatement un reçu fiscal accusant sa réception (Pour déduction des impôts à raison de 66°/° du montant de votre don).
Comme vous le constatez, il est essentiel pour la pérennité de la mission , là où il est, comme il le peut en fonction de ses possibilités, prenne toute sa place dans la vie de l'Eglise, prenne ses responsabilités.
Le Conseil de l'Eglise Chandai ce 5.X.14
✥
S.O.S :
Le « DENIER DU CULTE », Une obligation ?
-Non, juste une nécessité !
Si du moins vous voulez garantir la
pérennité du Service Sacerdotal de vos
Prêtres qui, en retour de leur dévouement,
devraient pouvoir :
*Manger,
*Se vêtir,
*S’assurer
Nous vous rappelons que si vous décidez de faire un don à la Métropolie de l’Eglise Syro-Orthodoxe Francophone de Mar Thoma , et êtes résident en France, vous pouvez bénéficier d'une déduction fiscale.
Un don de 50 euros, par exemple, vous coûte en réalité 17 euros.
Pour la France, la Guadeloupe, la Martinique, la Réunion et la Guyane, depuis le décret du 18 janvier 2005, si vous êtes imposable, vous pouvez déduire de vos impôts 66 % de votre don dans la limite de 20% de votre revenu imposable.
Quelques exemples :
*Si votre don est de 15 euros, le coût réel pour vous est de 5 euros *Si votre don est de 50 euros, le coût réel pour vous est de 17 euros *Si votre don est de 100 euros, le coût réel pour vous est de 34 euros *Si votre don est de 500 euros, le co ût réel pour vous est de 170 euros
De plus, dans notre Métropolie (Archidiocèse) , il n’est pas indifférent de vous souvenir que, puisqu’une Messe étant le renouvellement (actualisation) non sanglant du Sacrifice du Christ, elle ne saurait être payée.
Dès lors votre Participation au Sacrifice du Seigneur par l'offrande que vous faites fait partie intégrante du "DENIER DU CULTE" :
*Une Messe:12 euros,
*Une neuvaine de Messe:112 euros,
*Un trentain « Grégorien »: 382 euros;
en conséquence, le montant de ces offrandes de Messes sera donc joint, en fin d'année au reçu que nous vous enverrons (pour déduction de vos impôts à raison de 66 °/° de vos dons) pour votre participation à la vie de l'Eglise par le "DENIER DU CULTE".
Libellez vos Chèques à E S O A (Métropolie de l’Eglise Syrio-Orthodoxe Francophone Mar Thoma)
La Messe est le renouvellement non sanglant, satisfactoire et propitiatoire de l'Unique Sacrifice que le Christ offre à Son Père, comme Pontife de la Nouvelle Alliance, sur le bois de la Croix (St Qurbana).
C'est un bien spirituel inestimable.ELLE N'A PAS DE PRIX!
Par l'offrande des Messes dont vous pouvez, éventuellement, nous confier la célébration pour les vivants et les défunts, vous vous unissez, vous participez au Sacrifice du Christ notre Chef, aussi l'offrande des Messes (votre participation à ce Sacrifice de Notre-Seigneur) est estimée en fonction du coût de la vie.
Participation au Sacrifice du Seigneur, l'offrande fait partie intégrante du "DENIER DU CULTE" , en soutenant vos prêtres (Qui doivent manger, s'assurer et cotiser pour une retraite vieillesse) elle collabore à l'élan missionnaire de l'Eglise en France et au Cameroun,au Pakistan, au Brésil:
*Une Messe:12 euros,
*Une neuvaine de Messe:112 euros,
*Un trentain Grégorien: 382 euros;
en conséquence, le montant de ces offrandes de Messes sera donc joint, en fin d'année au reçu que nous vous enverrons (pour déduction de vos impôts à raison de 66 °/° de vos dons) pour votre participation à la vie de l'Eglise par le "DENIER DU CULTE".
_____________________________________________
✥
L'Offrande pour l'inscription à la Messe perpétuelle célébrée mensuellement (ainsi qu'aux prières journalières) pour les défunts de vos familles ou de vos amis que vous inscrivez à notre"Fraternité de prière pour les défunts"est de 28 euros par défunt inscrit.
✥
_____________________________________________
L'abonnement annuel à la Revue de "N-D de Miséricorde est de, ordinaire: 12 euros, et, de soutien: 20 euros.
Les veilleuses que vous pouvez faire brûler au Sanctuaire sont de:
*petites: 1 euro 20,
*moyennes:3,50,
*de neuf jours: 8 euros.
N.B: Veuillez libeller vos chèques à l'ordre de " Métropolie ESOF, Monastère Syriaque N-D"
_____________________________________________
Sans votre participation au DENIER DU CULTE, le Monastère tant en France qu'au Cameroun est condamné à mourir, notre Eglise déjà fort pauvre ne saurait survivre...
LES CAISSES SONT VIDES !...
Si vous voulez pouvoir, demain, compter sur l'apostolat de nos prêtres, veuillez libeller vos chèques pour les offrandes du DENIER DU CULTE à l'ordre de :
Métropolie E S O F(Eglise Syro-Orthodoxe Francophone Mar Thoma). D'avance nous vous en remercions.
Mme Th Ribreau Trésorière Principale
Soeur Marie-André, Trésorière Adjointe
Ces Dons sont déductible de vos impôts sur le revenu à raison de 66 °/° du montant de votre offrande .
Adresse de la Paroisse et du Monastère Métropolitain:
MONASTERE SYRO-ORTHODOXE DE LA BIENHEUREUSE VIERGE MARIE, MERE DE MISÉRICORDE,
4,BREVILLY
61300 CHANDAI
TEL:02.33.24.79.58
Adresse Courriels: asstradsyrfr@laposte.net
✥
Où nous trouver ?
Grande Paroisse NORD-OUEST et NORD-EST (Paroisse Cathédrale N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61) et CHAISE-DIEU DU THEIL (27):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
-+-
Grande Paroisse "NOUVELLE AQUITAINE" , OCCITANIE(N-D de la Très Sainte Trinité):
NANTES:
*Groupe de prières et"relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*ParoisseN-D de Toutes Grâces et St Ubald
MAISON NOTRE-DAME 66,Place Schoeneck, LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel: 05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*Relais paroissialSt Gregorios de Parumala
*Messes épisodiques ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
-+-
CAMEROUN, PAKISTAN ET BRÉSIL:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDÉ,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain. De même pour les Paroisses du Brésil et du Pakistan:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° du montant de votre don). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn
Notre Eglise Syro-Orthodoxe francophone de Mar Thoma (Tradition Malankare Orthodoxe) présente ses plus sincères condoléances aux familles éprouvées du département de l'Aude et s'unit aux prières du Monastère Orthodoxe du Buisson Ardent*, lui aussi éprouvé, présence priante au milieu des populations de l'Aude.
FLOOD IN AUDE
Our Orthodox Syro-Orthodox Church of Mar Thoma (Orthodox Malankara Tradition) presents its most sincere condolences to the families suffering from the Aude department and unites with the prayers of the Orthodox Monastery of the Burning Bush *, also experienced, prayerful presence in the middle populations of the Aude.
FLOOD IN AUDE
Nossa Igreja Ortodoxa Siro-Ortodoxa de Mar Thoma (Tradição Ortodoxa Malankara) apresenta suas mais sinceras condolências às famílias que sofrem do departamento de Aude e se une às orações do Mosteiro Ortodoxo da Sarça Ardente *, também experimentada, presença orante no meio populações do Aude.
Ce monastère du Buisson Ardent est situé à 20 km au nord de Carcassonne sur la route D118. A Carcassonne, prendre la direction de Mazamet. A 18 km de Carcassonne sur cette route de Mazamet, dépasser sans la suivre une première indication "Villardonnel". 2 km plus loin, en haut d'une côte, à un petit carrefour, tourner à gauche, suivant le panneau "Asinerie des Barthes". 500 m plus loin, tourner à droite puis à gauche. Le monastère est à 500m au bout du chemin. Tél. 04 68 26 61 31.
Aude : au monastère du Buisson ardent, où sœur Elisatbeth a été retrouvée morte
Après les intempéries, une religieuse de 88 ans a été retrouvée morte lundi matin, "sous les cyprès", à proximité du couvent audois.
"En trente ans, on n'avait jamais vu ça !" : Au monastère du Buisson Ardent de Villardonnel (Aude), où une soeur est décédée lundi, les religieuses s'activent pour réparer "l'apocalypse" causée par une inondation sans précédent. En arrivant, le paysage laisse sans voix. Chaussée inondée, goudron retourné, tableaux et stalles renversées. À l'extérieur du cloître s'entassent des chaises et fauteuils détrempés, alors que les voiles blancs des religieuses s'activent, éponge à la main.
"Vers 3 heures du matin, on a été réveillé par un grand bruit", explique Soeur Evangelique, l'une des habitants qui dormait au première étage du monastère. "C'était la véranda du rez-de-chaussée qui avait explosé !" Lorsqu'elles se sont levées, les religieuses ont constaté que le bâtiment était inondé : "Quand on est descendu, on avait de l'eau jusqu'aux épaules, c'était une folie !".
"On avait très peur"
Alors que le niveau est redescendu, des traces noirâtres marquent encore les murs, à plus d'un mètre de hauteur. "Ca cognait, on se demandait ce qui se passait, et l'eau montait encore !", détaille Soeur Irène, la responsable de ce monastère orthodoxe. "On avait très peur pour nos soeurs au rez-de-chaussée".
À raison, puisqu'une religieuse de 88 ans, Soeur Elisabeth, a été retrouvée morte lundi matin, "sous les cyprès" à proximité du couvent. "Le courant à ouvert la porte du bâtiment, puis celle de sa cellule - qui est le point le plus bas du cloître. Il a emporté ses meubles qui ont fracassé la véranda", raconte la responsable. Dans la cellule de la vieille dame, une soeur passe la serpillière à quelques mètres du corps de la religieuse, qui repose de nouveau sur son lit, à la lumière de quelques bougies.
"J'ai retrouvé le frigidaire dans mon bureau"
"Sous le choc", le monastère doit pourtant s'affairer au nettoyage et aux réparations, avant de lui organiser une cérémonie. "La chapelle n'est même pas en état, de toute façon !", lance Soeur Irène. Faire sortir l'eau, éponger, nettoyer les murs, sécher les tissus, jeter les objets abîmés et replacer les meubles : la liste des tâches à accomplir est longue.
"Les déplacements d'objets, c'est inimaginable !", s'exclame-t-elle, médusée, "On avait un évangéliaire arabe qui se trouvait dans la sacristie, on l'a retrouvé dans la cuisine : il avait traversé plus de deux pièces en angle !" "Moi, j'ai retrouvé le frigidaire dans mon bureau !", renchérit dans un sourire Soeur Evangélique, plaisantant sur le fait qu'elle a "perdu ses appareils auditifs dans l'affaire". Car malgré les dégâts et le contexte, les religieuses ne se laissent pas abattre et prennent le problème à bras le corps. Et devant l'ampleur de cette tâche, elles ne sont pas seules : une vingtaine de volontaires, munis de gants et bottes en caoutchouc, sont venus du village pour les aider à déplacer les meubles et à retirer le verre brisé.
"Il y a une grande solidarité, ça fait chaud au coeur", confirme la responsable du couvent, "C'est le bon côté de genre d'événement". "Quand je suis arrivée, il y avait plus d'un mètre d'eau. C'était atroce, un désastre, une apocalypse", confie Sandrine, une Villardonnelloise "chamboulée émotionnellement" qui a aidé a évacuer l'eau dans le réfectoire. "Tous les meubles sont sens dessus dessous, les livres liturgiques sont à mettre à la poubelle, c'est plein de boue, c'est infect".
"Elles sont impressionnantes. C'est la foi"
Dans la chapelle, l'une des pièces les plus abîmées, les stalles étaient renversées, amoncelées les unes sur les autres. De l'eau et une boue orange recouvre encore le sol. A contrario, les peintures orthodoxes colorées qui ornent le cloître sont, elles, étonnamment intactes. "C'est catastrophique, mais les soeurs ne se plaignent pas", admire Nathalie, arrivée dans le village depuis 3 mois et qui ne connaissait pas le monastère. "Elles ont une puissance, elles sont à toute épreuve. Elles sont impressionnantes. C'est la foi !"
Source: Le Midi Libre /Publié le/Modifié le
Réaction de Carole Delga
Quelques heures après l'annonce des inondations dans l'Aude, premières réactions au lourd bilan. La présidente de la Région Occitanie se déclare sous le choc et le représentant de la communauté catholique audoise se dit présent auprès de ceux qui souffrent.
"Je demande à nos concitoyens de l'Aude de rester chez eux. Et à ceux de l'Hérault d'être particulièrement prudents dans leur déplacement".
C'est par cet appel à la prudence que termine la présidente de la Région Occitanie.Carole Delga a envoyé en début d'après-midi un communiqué pour réagir aux inondations tragiques de l'Aude. La présidente de la Région a prévu d'être aux côtés du premier ministre, Edouard Philippe, cet après-midi à Trèbes. Elle fait part de son émotion face au lourd bilan provisoire (13 morts) des intempéries:
"Nous sommes sous le choc suite aux intempéries qui ont arraché la vie à 13 personnes et frappent actuellement notre région et l'Aude plus particulièrement. J'adresse mes sincères condoléances aux familles des victimes. Je salue le travail des services de secours qui sont mobilisés depuis cette nuit. Je me tiens informée heure par heure de l'évolution de la situation. Les services de la Région se tiennent en alerte également et nous serons bien entendu aux côtés des communes sinistrées. Je tiens à assurer tous les habitants de l'Aude de mon soutien".
Réaction de la communauté catholique de l'Aude
C'est Monseigneur Alain Planet, évèque de Carcassonne et Narbonne, qui a réagi en début d'après-midi. Il faut dire que parmi les ouailles affectées par les inondations, le monastère du Buisson Ardent de Villardonnel a été inondé et une de ses religieuses est morte. L'évèque de l'Aude insiste sur la solidarité face au désastre:
"Notre département vit aujourd’hui des heures dramatiques. La communauté catholique présente ses condoléances à toutes les personnes éprouvées par ces inondations. Elle les assure de sa prière.
Elle s’engage à être présente auprès de tous ceux qui souffrent et qui sont affectés par cette catastrophe. Elle se sent fière de tous les gestes de solidarité qui ont été posés à cette occasion".
Ô Seigneur Jésus Christ
De même que Vous avez sauvé Vos saints apôtres de la mort au cours d'une tempête en ordonnant à vent et vagues de se calmer, préservez-nous et protégez-nous durant cette saison des tempêtes.
Accordez-nous un temps doux et clément.
Protégez-nous des imprévisibles éléments de la nature.
Écartez de nous tempête, inondation, incendie, maladie, blessure, désastre et mort soudaine.
Préservez-nous de tout mal et de tout dommage car, bien que n'étant que des pécheurs, nous sommes cependant les œuvres de Vos mains.
Et ensemble avec Votre Père Qui n'a pas de commencement et Votre très saint, bon et vivifiant Esprit, Vous êtes notre Dieu en Qui nous vivons, nous mouvons, et avons notre être, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amîn.
Senhor Jesus Cristo
Assim como Você salvou Seus santos apóstolos da morte durante uma tempestade, ordenando que o vento e as ondas se acalmassem, nos preservassem e nos protegessem durante esta estação tempestuosa.
Nos dê um clima ameno e ameno.
Proteja-nos dos elementos imprevisíveis da natureza.
Espalhe-se de nós, tempestade, inundação, incêndio, doenças, ferimentos, desastres e morte súbita.
Preserva-nos de todo o mal e de todo mal, pois apesar de sermos pecadores, somos as obras das tuas mãos.
E junto com o teu Pai que não tem começo e o teu Espírito Santo, bom e revigorante, Tu és o nosso Deus em quem vivemos, nos movemos e temos o nosso ser agora e para sempre e para todo o sempre. Amin.
O Lord Jesus Christ
Just as You saved Your holy apostles from death during a storm by ordering wind and waves to calm down, preserve us and protect us during this stormy season.
Give us a mild and mild weather.
Protect us from the unpredictable elements of nature.
Spread from us storm, flood, fire, sickness, injury, disaster and sudden death.
Preserve us from all evil and all harm, for although we are sinners, we are the works of Your hands.
And together with Your Father Who has no beginning and Your most holy, good and invigorating Spirit, You are our God in whom we live, move, and have our being, now and forever and forever and ever. Amin.
Most Holy Mother of God ... Seeing how your holy and powerful maternal intercession, you haven of peace in the storm, deign to consider us worthy of your prayers during this unpredictable and threatening season of time.
Beg your Son, true God and true man, to grant us mercy, forgiveness, health, safety and salvation for the months to come.
Surely, as in Cana of Galilee, you, He will listen to you, His mother, the woman that all generations will call blessed. Amin.
Most Holy Prophet Elijah ... The Lord has given you power over droughts and rains in order to demonstrate His power against strayers and unbelievers, begging Him to protect us from the storm, heavy rains, and destructive winds.
Help us with your heavenly intercessions, for we know that the prayer of a righteous person such as you is powerful and effective, for God is wonderful in His saints. Amin.
Très sainte Mère de Dieu ...
Voyant comment ta sainte et puissante maternelle intercession, toi le havre de paix dans la tempête, daigne nous considérer dignes de tes prières durant cette saison de temps imprévisible et menaçant.
Supplie ton Fils, vrai Dieu et vrai homme, de nous accorder miséricorde, pardon, santé, sécurité et Salut pour les mois à venir.
Car assurément, comme à Cana de Galilée, toi, Il t'écoutera, toi Sa mère, la femme que toutes les générations appelleront bienheureuse. Amîn.
Santíssima Mãe de Deus ... Vendo como a sua santa e poderosa intercessão materna, você tem paz na tempestade, digna-se a considerar-nos dignos de suas orações durante esta imprevisível e ameaçadora época do tempo.
Implore seu Filho, verdadeiro Deus e verdadeiro homem, para nos conceder misericórdia, perdão, saúde, segurança e salvação para os próximos meses.
Certamente, como em Caná da Galiléia, você ouvirá a sua mãe, a mulher que todas as gerações chamarão beato. Amin.
Most Holy Mother of God ... Seeing how your holy and powerful maternal intercession, you haven of peace in the storm, deign to consider us worthy of your prayers during this unpredictable and threatening season of time.
Beg your Son, true God and true man, to grant us mercy, forgiveness, health, safety and salvation for the months to come.
Surely, as in Cana of Galilee, you, He will listen to you, His mother, the woman that all generations will call blessed. Amin.
Très saint prophète Élie ...
Le Seigneur t'ayant donné le pouvoir sur les sécheresses et les pluies afin de démontrer Sa puissance face aux égarés et aux incroyants, supplie-Le de nous préserver de la tempête, des pluies diluviennes et des vents destructeurs.
Aide-nous par tes célestes intercessions, car nous savons que la prière d'un juste tel que toi est puissante et efficace, car Dieu est merveilleux en Ses saints. Amîn.
Santíssimo Profeta Elias ... O Senhor lhe deu poder sobre as secas e as chuvas, a fim de demonstrar Seu poder contra os perdedores e os incrédulos, implorando a Ele que nos proteja da tempestade, das fortes chuvas e dos ventos destrutivos.
Ajude-nos com suas intercessões celestiais, pois sabemos que a oração de uma pessoa justa como você é poderosa e eficaz, pois Deus é maravilhoso em Seus santos. Amin.
Most Holy Prophet Elijah ... The Lord has given you power over droughts and rains in order to demonstrate His power against strayers and unbelievers, begging Him to protect us from the storm, heavy rains, and destructive winds.
Help us with your heavenly intercessions, for we know that the prayer of a righteous person such as you is powerful and effective, for God is wonderful in His saints. Amin.
En septembre 2010, le théologien Catholique-romain François Brune (Très proche de l'Orthodoxie) a été interviewé sur différents thèmes.
Il répond à la question: Considérez-vous le christianisme comme une religion au-dessus des autres ?
Un très beau témoignage qui montre, alors que tant d'hommes et de femmes sont scandalisés par les limites humaines des membres de l'Eglise recherchent confusément mais parfois passionnément la Vérité, l'extraordinaire message d'amour et de charité du christianisme
Nous remercions le Seigneur d'avoir eu le bonheur de connaitre ce prêtre à l'occasion de notre ministère en tant qu'exorciste.
Saint Silouane l'Athonite (Association Saint-Silouane l'Athonite, Pully, Suisse)
Pendant le grand carême, durant les vêpres au Vieux Rossikon, le Seigneur donna à un moine de voir le hiéromoine Abraham à image du Christ. Le vénérable père spirituel avait revêtu un épitrachilion [étole] et était en train de confesser. Quand ce moine arriva à l’endroit où l’on se confesse, il vit le confesseur, un vieillard aux cheveux blancs, et s’aperçut que son visage était comme celui d’un jeune garçon. Le confesseur lui-même était tout entier rayonnant de lumière et semblable au Christ. Alors ce moine comprit que le père spirituel accomplit son service dans le Saint-Esprit et que c’est par le Saint-Esprit que les péchés sont pardonnés à celui qui se repent.
Si les gens pouvaient voir dans quelle Gloire se trouve un prêtre qui célèbre la liturgie, alors, à cette vision, ils tomberaient à terre et si le prêtre lui-même se voyait, s’il voyait dans quel rayonnement céleste il accomplit son service, il deviendrait un grand ascète pour ne pas attrister par quoi que ce soit la grâce du Saint-Esprit qui vit en lui.
J’écris ces lignes, et mon esprit se réjouît de ce que nos pasteurs soient semblables au Seigneur Jésus Christ. Mais nous aussi, les brebis, bien que nous n’ayons qu’une faible grâce, nous sommes cependant semblables au Seigneur. Les hommes ne connaissent pas ces mystères, mais Jean le Théologien a clairement dit : Nous serons semblables à lui (1 Jn 3,2), et cela, non seulement après la mort, mais déjà maintenant, car le Seigneur miséricordieux a donné sur terre le Saint-Esprit, et le Saint-Esprit vit dans notre Église ; il vit dans les pasteurs ; il vit dans le coeur des croyants ; il incite l’âme à lutter contre les passions ; il donne les forces nécessaires à l’accomplissement des commandements du Seigneur ; il nous conduit vers la vérité tout entière ; il a rendu l’homme tellement beau qu’il est venu semblable au Seigneur.
Il faut toujours se souvenir qu’un père spirituel accomplit son service dans le Saint-Esprit, et c’est pourquoi il faut lui témoigner de la vénération. Croyez, frères, que s’il arrivait â quelqu’un de mourir en présence de son père spirituel et que le mourant lui dise : " Père saint, donne-moi la bénédiction de voir le Seigneur dans le Royaume des Cieux ", et que le confesseur lui dise : " Va, mon fils, et vois le Seigneur ", il lui arriverait selon la bénédiction du père spirituel, parce que le Saint-Esprit est le même au Ciel et sur la terre.
Les prières d’un père spirituel ont une grande force. J’ai beaucoup souffert de la part des démons â cause de mon orgueil, mais le Seigneur m’a rendu humble et a eu pitié de moi grâce aux prières de mon père spirituel ; et, à présent, le Seigneur m’a révélé que le Saint-Esprit repose sur les pères spirituels, et c’est pourquoi j’ai un grand respect pour eux. Par leurs prières, nous recevons la grâce du Saint-Esprit et la joie dans le Seigneur qui nous aime et qui nous a donné tout ce qui est nécessaire pour le salut de nos âmes.
Si l’homme ne dit pas tout à son père spirituel, son chemin est tortueux et ne conduit pas au salut ; mais celui qui dit tout, ira droit dans le Royaume des Cieux.
Un moine m’a demandé : " Dis-moi, que dois-je faire pour corriger ma vie ? " Il aimait manger beaucoup et en dehors des heures fixées. Je lui dis : " Écris chaque jour combien tu as mangé et quelles ont été tes pensées,et le soir lis-le à ton père spirituel. " Il me dit " Je ne puis faire cela. " Ainsi, il ne put pas surmonter la petite honte de confesser sa faiblesse, aussi ne se corrigea-t-il pas et mourut-il d’une attaque. Que le Seigneur pardonne à notre frère, et qu’il nous garde d’une pareille mort.
Celui qui veut prier sans cesse doit être courageux et sage, et pour tout demander conseil à son père spirituel. Si le père spirituel n’a pas passé lui-même par l’expérience de la prière, interroge-le tout de même, et pour ton humilité le Seigneur aura pitié de toi et te gardera de toute erreur. Mais si tu te dis : " Ce père spirituel doit être inexpérimenté, car il est trop affairé, je vais donc me diriger moi-même à l’aide de livres ", tu es sur une voie dangereuse et au seuil de l’illusionspirituelle. J’en connais plusieurs qui se sont ainsi trompés dans leurs pensées, et, àcause de leur mépris pour leur père spirituel, ils n’ont pas progressé. Ils oublient que, dans le sacrement, c’est la grâce du Saint-Esprit qui agit et que c’est elle qui nous sauve. Ainsi l’Ennemi trompe les ascètes pour qu’il n’y ait pas de vrais hommes de prière, mais le Saint-Esprit éclaire notre esprit quand nous suivons les conseils de nos pasteurs.
Dans le sacrement, c’est le Saint-Esprit qui agit par l’intermédiaire du confesseur ; aussi, lorsqu’on revient de chez son père spirituel, l’âme ressent-elle son renouvellement par un sentiment de paix et d’amour envers le prochain ; mais si tu repars troublé de chez ton père spirituel, cela signifie que tu ne t’es pas confessé convenablement et que tu n’as pas pardonné de tout ton coeur la faute de ton frère.
Un père spirituel doit se réjouir quand le Seigneur conduit vers lui une âme qui veut se repentir ; et, selon la grâce qui lui a été donnée, il doit soigner cette âme, et pour cela il recevra de Dieu une grande récompense, comme bon pasteur de ses brebis.
Extraits des écrits de saint Silouane dans le livre de l’Archimandrite Sophrony, Starets Silouane : Moine du Mont Athos. Vie - Doctrine - Écrits. Éditions Présence, Sisteron, 1995.
Parabole du serpent et du feu
(Source: Orthodox Parables and Stories)
L'homme vit un serpent se mourrant dans un incendie, et décida de l'arracher des flammes. Ceci fait, le serpent le mordit, causant une douleur insupportable. L'homme rejeta le serpent, et ce dernier retomba dans le feu.
L'homme saisi un piquet de métal, arracha le serpent de la flamme et lui sauva la vie.
Certains des observateurs s'approchèrent de l'homme et lui dirent : "Ce serpent t'a mordu, pourquoi essaies-tu encore de la sauver ?"
L'homme répondit : "La nature des reptiles, c'est de mordre, mais cela ne devrait pas changer ma nature - qui est d'aider."
Ne changez pas votre âme simplement parce que quelqu'un vous a fait du mal. Ne perdez pas votre bon cœur, mais apprenez à prendre des précautions....
Paraboles et récits Orthodoxes
A man saw a snake dying in the fire, and decided to pull it out of the flame. When he did this, the snake bit him, causing unbearable pain. The man threw the snake, and she fell into the fire again.
The man grabbed a metal pole, pulled the snake out of the flame and saved her life.
Some of the watchers approached the man and said: "This snake bit you, why are you still trying to save her?"
The man replied: "The nature of reptiles - to bite, but this should not change my nature - to help."
Do not change your essence just because someone hurt you. Do not lose your good heart, but learn to take precautions ...
O homem viu uma serpente morrendo no fogo e decidiu arrancá-la das chamas. Feito isso, a cobra mordeu-o, causando uma dor insuportável. O homem rejeitou a cobra e a cobra caiu de volta no fogo.
O homem agarrou uma estaca de metal, arrancou a serpente da chama e salvou sua vida.
Alguns dos observadores se aproximaram do homem e disseram: "Essa cobra mordeu você, por que você ainda está tentando salvá-lo?"
O homem respondeu: "A natureza dos répteis é morder, mas isso não deve mudar minha natureza - que é ajudar".
Não mude sua alma simplesmente porque alguém te machucou. Não perca seu bom coração, mas aprenda a tomar precauções ....
Parábolas e histórias ortodoxas
الثعبان والنار
رأى الرجل ثعبانًا يموت في حريق ، وقرر أن يمزقه من النيران. فعلت هذا ، ثعبان بت له ، مما تسبب في الألم لا يطاق. رفض الرجل الثعبان ، وسقط الثعبان في النار.
استولى الرجل على حصة من المعدن ، مزق الثعبان من اللهب وانقذ حياته.
اقترب بعض المراقبين من الرجل وقالوا: "هذا الثعبان هو لك ، لماذا لا تزال تحاول إنقاذه؟"
أجاب الرجل ، "إن طبيعة الزواحف هي لدغة ، ولكن هذا لا ينبغي أن يغير طبيعتي - وهذا هو المساعدة".
لا تغير روحك ببساطة لأن شخص ما قد آذانك. لا تفقد قلبك الجيد ، ولكن تعلم أن تتخذ الاحتياطات اللازمة ....
الأمثال والقصص الأرثوذكسية
Padre Pio enseignait : « Récitez le Rosaire et récitez-le tout le temps et autant que vous le pouvez. » Une personne raconta : « Nous l’avons toujours vu avec son Rosaire à la main ─ dans le monastère, dans le réfectoire, sur les escaliers, dans la sacristie, à l’église, et même les brefs instants où il allait et sortait du confessionnal. » Une autre personne ajouta, « quand à la fin il ne nous parlait plus du tout, nous lui dîmes ce que nous en pensions. Nous lui demandâmes de l’aide. Et tout ce qu’il fit fut de nous montrer le rosaire, encore et encore. » En parlant de Notre-Dame, Padre Pio disait : « Toutes les grâces passent à travers ses mains". Padre Pio à propos du Rosaire comme arme. Comme Padre Pio se rendait au lit (quelques jours avant de mourir), il dit aux moines présents dans sa chambre, « Donnez-moi mon arme ! » Et les moines, surpris et curieux, lui demandèrent : « Où est l’arme en question ? Nous ne pouvons la trouver ! » Padre Pio répondit : « Elle est dans mon manteau, que vous venez juste d’accrocher ! » Après avoir cherché dans les poches de son habit religieux, les moines dirent : « Padre, il n’y a pas d’arme dans votre habit !... nous n’avons trouvé que votre rosaire ! » Padre Pio répondit immédiatement : « Et ne s’agit-il pas d’une arme ?... de la vraie arme ?! » Padre Pio portait le rosaire
Un bon pèlerinage spirituel (pères du Désert)
Vous avez besoin de faire un pèlerinage spirituel ?
-Commencez par fermer votre bouche.
Sagesse des Pères du Désert
Você precisa fazer uma peregrinação espiritual?
-Begen, fechando a boca.
Sabedoria dos Padres do Deserto
هل تحتاج إلى القيام بروح حج؟
-جيج عن طريق إغلاق فمك.
حكمة آباء الصحراء
Louange à Dieu pour tout
Ci-dessous chants de louanges orthodoxes du monastère Sainte-Elisabeth .
« Ce qui est intéressant, c'est que tout effort par lui-même est une victoire. On ne vous demande pas le succès, mais l'effort. L'effort, c'est de l'amour. » Révérend Père Crété
La Vierge Mère est signe pour comprendre le projet de Dieu .
(cf. Isaїe 7,14)
Au 2° siècle comme aujourd'hui, deux questions se posent :
- Pourquoi Dieu s'est-il fait homme ?
- Et pourquoi s'est-il fait homme d'une vierge ?
La réponse desaint Justinest d'abord un renversement de la question.
Ce n'est pas à nous de poser la question, il faut partir de ce l'événement : Dieu s'est fait homme, parce qu'il l'a voulu.
Puis la réponse de saint Justin est : pour que l'homme devienne Dieu !
La Vierge Mère est le signe le plus fort que Dieu a remis à l'humanité pour rendre croyable son projet incroyable.
C'est pourquoi les prophètes, et en particulier Isaïe 7,14 ont annoncé la conception virginale:
"Mais le signe qui est vraiment "signe" et devait devenir le motif de la crédibilité pour le genre humain - c'est-à-dire que le premier-né de toutes les créatures, en assumant la chair d'un sein virginal, se serait vraiment fait enfant - Dieu l'annonça au moyen de l'Esprit prophétique, pour que quand il se réaliserait, on sache qu'il s'accomplit par la puissance et par la volonté du Créateur de l'univers."
(Saint Justin, Dialogue 34: PG 6, 673)
La virginité de Marie est le signe que Dieu veut s'incarner,que la vie humaine est aimée de Dieu et qu'elle a un sens, elle vient de Dieu et elle est pour Dieu.
La virginité de Marie est le signe que l'homme est sauvé,
- un signe donné au monde païen (bien que la conception virginale n'ait rien à voir avec les mythes païens)
- un signe donné au monde Juif à travers l'accomplissement de la prophétie d'Isaїe 7,14 (bien que les Juifs donnent une autre interprétation à cette prophétie.[1])
"La Vierge", comme Justin appelle ordinairement Marie, est le chemin de Dieu pour se faire homme et le chemin de l'homme pour comprendre le projet de Dieu.
[1]Cf. René LAURENTIN,I Vangeli dell'infanzia di Cristo La verità del Natale al di là dei miti(Prefazione del cardo Joseph Ratzinger) ed. Pauline, 1986, pp. 427-432
Le 15 octobre, c' est la commémoration du dukhrono de Saint-Osio (+377) conformément au calendrier liturgique de l'Eglise Syriaque Orthodoxe d'Antioche, de l'Eglise Syrienne Orthodoxe Malankare et de toutes les Eglises de Tradition Syro-Orthodoxe.
Mor Osio naquit grâce à de Dieu de parents chrétiens qui, depuis de nombreuses années étaient sans enfant .
Ils priaient sans cesse pour obtenir la grâce d'une naissance et c'est ainsi que Dieu les bénit par la naissance d'un petit garçon qu'ils appeleront Osio.
Pourquoi le choix de ce prénom? -Un ange apparut à un moine nommé Mark, lui disant de baptiser l'enfant sous le nom d'Osio (Du syriaque: médecin), car, dit-il, Dieu accomplira de nombreuses merveilles à travers l'enfant.
Ses parents, lorsqu'il eût grandit, désiraient le voir épouser la fille du gouverneur. Osio s'y refusa. Il partit à Jérusalem dans son désir de renoncer au confort du monde, il préfèrait choisir de suivre la voie royale et divine de la vie monastique.
C'est ainsi que, vivant sur cette voie de perfection, il fut choisi pour être ordonné prêtre.
On sait que Saint Osio se rendit au mont Sinaï, où il resta quelque temps, pour finalement atteindre le désert de Kafra.
C'est là, dans ce désert, qu'il rencontra Mor Dimet, devenant son disciple.
Mor Osio est resté chez Mor Dimet pendant 14 ans jusqu'à la disparition de ce dernier.
Osio était bien connu pour sa vie de prière, son ascèse stricte et surtout son jeûne.
Il évangélisa de nombreuses personnes accomplit une oeuvre caritative considérable
Grâce à son action, des milliers de personnes suivivirent le Christ, non seulement après avoir entendu sa prédication, mais après l'avoir vu à l'oeuvre, accordant ses actes et ses paroles.
On voit ensuite Osio se renddre à Homs, à Antioche et Nicodémie pour soigner les malades et protéger les villageois d'animaux sauvages.
De retour de Nicodémie à Antioche, Osio réalisa qu'il approchait du terme de son pèlerinage terrestre. Il appela ses étudiants et les réunit autour de lui sur son lit de mort et leur dit: «Mes enfants, je m'en vais. Tant que vous vivez sur cette terre, ne déviez pas du chemin que je vous ai enseigné. Veillez à ne pas succomber aux tentations être libres de tout mal. Continuez à adorer Dieu en vérité. Et , pour ce faire, suivez toujours le chemin de la vertu et de la pureté. Ce monde et tout ce qui s'y trouve ne sont que des ombres. »
Mor Osio partit pour la céleste demeure en 377. Son dukhrono, le 15 Octobre, est une festivité majeure pour les fidèles syriaques orthodoxes d’Alep et de sa région.
Ô Mor Osio Hakeemo ! Plaidez pour nous, intercédez pour nous devant le Trône de la grâce de Dieu. Amîn -------------------------------- October 15 is the commemoration of the Dukhrono of St. Osio (+377)
according to the liturgical calendar of the Syriac Orthodox Church of Antioch, the Syrian Orthodox Malankara Church and all the churches of Syro-Orthodox Tradition .
Mor Osio was born thanks to God of Christian parents who for many years were childless.
They prayed unceasingly for the grace of a birth, and so God blessed them with the birth of a little boy whom they will call Osio.
Why the choice of this name? -An angel appeared to a monk named Mark, telling him to baptize the child under the name of Osio (Syriac: doctor), because, he says, God will perform many wonders through the child.
His parents, when he was growing up, wanted to see him marry the governor's daughter. Osio refused. He went to Jerusalem in his desire to give up the comfort of the world, he preferred to choose to follow the royal and divine way of monastic life.
Thus, living on this path of perfection, he was chosen to be ordained a priest.
We know that Saint Osio went to Mount Sinai, where he stayed for some time, finally reaching the desert of Kafra.
It was there, in this desert, that he met Mor Dimet, becoming his disciple.
Mor Osio stayed with Mor Dimet for 14 years until the disappearance of Mor.
Osio was well known for his prayer life, his strict asceticism and especially his fasting.
He evangelized many people performs a considerable charity
Through his action, thousands of people followed Christ, not only after hearing his preaching, but after seeing him at work, giving his deeds and words.
We then see Osio go to Homs, Antioch and Nicodemaria to treat the sick and protect the villagers from wild animals.
Back from Nicodemus to Antioch, Osio realized that he was nearing the end of his earthly pilgrimage. He called his students and gathered them around him on his deathbed and said to them, "My children, I'm leaving. As long as you live on this earth, do not deviate from the path I taught you. Be careful not to succumb to the temptations to be free of all evil. Continue to worship God in truth. And to do this, always follow the path of virtue and purity. This world and everything in it are just shadows. "
Mor Osio left for the heavenly abode in 377. His dukhrono, October 15, is a major celebration for the Syriac Orthodox faithful of Aleppo and its region.
O Mor Osio Hakeemo! Plead for us, intercede for us before the throne of God's grace. Amîn ---------------------------------------------- Em 15 de outubro, é a comemoração do St. dukhrono Osio (377)
de acordo com o calendário litúrgico da Igreja Ortodoxa Síria de Antioquia, Síria, Igreja Ortodoxa Malankara e todas as Igrejas de tradição siro-ortodoxo .
Mor Osio nasceu graças a Deus de pais cristãos que por muitos anos não tiveram filhos.
Eles oraram incessantemente pela graça de um nascimento, e assim Deus os abençoou com o nascimento de um menino que eles chamariam de Osio.
Por que a escolha desse nome? anjo -Uma apareceu a um monge chamado Mark, dizendo-lhe para batizar a criança pelo nome de Osio (De siríaca: médico) porque, diz ele, Deus vai realizar muitas maravilhas através da criança.
Seus pais, quando ele estava crescendo, queriam vê-lo se casar com a filha do governador. Osio recusou. Ele foi para Jerusalém em seu desejo de desistir do conforto do mundo, ele preferiu escolher seguir o caminho real e divino da vida monástica.
Assim, vivendo neste caminho de perfeição, ele foi escolhido para ser ordenado sacerdote.
Sabemos que São Osio foi ao Monte Sinai, onde permaneceu por algum tempo, chegando finalmente ao deserto de Kafra.
Foi lá, neste deserto, que ele conheceu Mor Dimet, tornando-se seu discípulo.
Mor Osio ficou com Mor Dimet por 14 anos até o desaparecimento de Mor.
Osio era bem conhecido por sua vida de oração, seu ascetismo estrito e especialmente seu jejum.
Ele evangelizou muitas pessoas realiza uma caridade considerável
Através de sua ação, milhares de pessoas seguiram a Cristo, não só depois de ouvir sua pregação, mas depois de vê-lo no trabalho, dando seus atos e palavras.
Então vemos Osio ir para Homs, Antioquia e Nicodemaria para tratar os doentes e proteger os aldeões dos animais selvagens.
De volta de Nicodemos a Antioquia, Osio percebeu que estava chegando ao fim de sua peregrinação terrena. Ele chamou seus alunos e reuniu-os em torno dele em seu leito de morte e disse-lhes: "Meus filhos, eu estou saindo. Enquanto viver nesta terra, não se desvie do caminho que lhe ensinei. Tenha cuidado para não sucumbir às tentações de se libertar de todo mal. Continue a adorar a Deus em verdade. E para fazer isso, siga sempre o caminho da virtude e da pureza. Este mundo e tudo nele são apenas sombras. "
Mor Osio partiu para morada celestial em 377. Sua dukhrono, 15 de outubro, é uma grande festa para os fiéis Siríaca Ortodoxa de Aleppo e sua região.
O Mor Osio Hakeemo! Pleite por nós, interceda por nós diante do trono da graça de Deus. Amin
RETRAITE-PÈLERINAGE DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON INTÉRIEURE DES FESTIVITÉS DE ST GREGORIOS ET DE LA "TOUSSAINT"
Du 1er au dimanche 4 Novembre 2018
au Monastère Syriaque:
*Jeudi 1er Novembre,
Messe du jour au Sanctuaire N-D de Miséricorde, après-midi au Sanctuaire de Notre-Dame de Montligeon
*Vendredi 2 Novembre: Fête de Saint Grégorios de Parumala au Monastère Syriaque (Messe à 10h30), le soir à Chartres (Messe des Africains à 18h)
*Samedi 4 Novembre: Journée mariale réservée aux confessions et Onctions des malades (Prières de délivrances et de guérison, etc...) Messe à 10h30 .
*Dimanche 4 Novembre, Pèlerinage mensuelle à la Mère de Miséricorde, Solennité et clôture des Festivités de Saint Grégorios de Parumala.Messe au Monastère à 10h30, suivie du repas fraternel (A G E des Association Diocésaine et Caritative), réception des fidèles...
DES ENSEIGNEMENTS SONT ASSURES LORS DES MESSES ET DE LE L'OFFICE LITURGIQUE DE L'APRES-MIDI
INSCRIVEZ-VOUS !
Adresse ci-dessous :
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net
Les multiples membres du corps ne forment qu'un seul corps
et ils se soutiennent mutuellement en remplissant chacun sa tâche.
L'œil voit pour tout le corps ; la main travaille pour les autres membres ; le pied, en marchant, les porte tous ; un membre souffre dès qu'un autre souffre.
Voilà comment les frères doivent se comporter les uns avec les autres (cf. Rm 12, 4-5).
Celui qui prie ne jugera pas celui qui travaille parce qu'il ne prie pas.
Celui qui travaille ne jugera pas celui qui prie...
Celui qui sert ne jugera pas les autres. Au contraire, chacun, quoi qu'il fasse, agira pour la gloire de Dieu (cf. 1Co 10,31 ; 2Co 4,15)...
Ainsi une grande concorde et une sereine harmonie formeront « le lien de la paix » (Ép 4,3), qui les unira entre eux et les fera vivre avec transparence et simplicité sous le regard bienveillant de Dieu.
L'essentiel, évidemment, c'est de persévérer dans la prière.
D'ailleurs une seule chose est requise : chacun doit posséder en son cœur ce trésor qu'est la présence vivante et spirituelle du Seigneur.
Qu'il travaille, prie ou lise, chacun doit pouvoir se dire en possession de ce bien impérissable qu'est le Saint Esprit.
(Homélie attribuée à saint Macaire d'Égypte (?-390), moine Troisième Homélie, 1-3 ; PG 34, 467-470 (trad. Orval))
------------
The multiple limbs of the body form only one body
and they support each other by fulfilling each one's task.
The eye sees for the whole body; the hand works for the other members; the foot, while walking, carries them all; one member suffers as soon as another suffers.
This is how the brothers should behave with each other (see Rm 12: 4-5).
Whoever prays will not judge the one who works because he does not pray.
Whoever works will not judge whoever prays ...
He who serves will not judge others. On the contrary, everyone, whatever he does, will act for the glory of God (1Co 10,31, 2Co 4,15) ...
Thus a great concord and a serene harmony will form "the link of peace" (Eph 4: 3), which will unite them and make them live with transparency and simplicity under the benevolent gaze of God.
The essential, of course, is to persevere in prayer.
Besides, only one thing is required: everyone must have in his heart the treasure that is the living and spiritual presence of the Lord.
Whether he works, prays or reads, everyone must be able to say that he is in possession of that imperishable good that is the Holy Spirit.
(Homily attributed to St. Macarius of Egypt (? -390), monk Third Homily, 1-3, PG 34, 467-470 (Orval translation))
----------------------
Os múltiplos membros do corpo formam apenas um corpo
e eles apoiam um ao outro cumprindo a tarefa de cada um.
O olho vê todo o corpo; a mão trabalha para os outros membros; o pé, enquanto caminha, carrega todos eles; um membro sofre assim que outro sofre.
É assim que os irmãos devem se comportar um com o outro (veja Rm 12: 4-5).
Quem reza não julga quem trabalha porque não reza.
Quem trabalha não julga quem reza ...
Aquele que serve não julgará os outros. Pelo contrário, todos, o que quer que ele faça, agirão para a glória de Deus (1Co 10,31, 2Co 4,15) ...
Tão grande harmonia e uma harmonia serena irá formar "o vínculo da paz" (Ef 4.3), que irá uni-los e fazê-los viver com simplicidade e transparência sob o olhar atento de Deus.
O essencial, claro, é perseverar na oração.
Além disso, apenas uma coisa é necessária: todos devem ter em seu coração o tesouro que é a presença viva e espiritual do Senhor.
Se ele trabalha, reza ou lê, todos devem poder dizer que ele está na posse daquele bem imperecível que é o Espírito Santo.
(Homilia atribuída a São Macário do Egito (? -390), monge Terceira Homilia, 1-3, PG 34, 467-470 (tradução Orval))
Où nous trouver ?
Grande Paroisse NORD-OUEST et NORD-EST (Paroisse Cathédrale N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61) et CHAISE-DIEU DU THEIL (27):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
-+-
Grande Paroisse "NOUVELLE AQUITAINE" , OCCITANIE(N-D de la Très Sainte Trinité):
NANTES:
*Groupe de prières et"relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*ParoisseN-D de Toutes Grâces et St Ubald
MAISON NOTRE-DAME 66,Place Schoeneck, LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel: 05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*Relais paroissialSt Gregorios de Parumala
*Messes épisodiques ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
-+-
CAMEROUN, PAKISTAN ET BRÉSIL:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDÉ,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain. De même pour les Paroisses du Brésil et du Pakistan:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
¤ JEUDIS 8 NOVEMBRE et 6 DECEMBRE , ¨permanence pastorale de 9h à 17h30, MESSE à 18h. Vendredi 12, Visites aux malades et bénédiction des lieux entre Nantes et Charentes.
==============================
# Paroisse d'Aquitaine et Sud-Ouest
ANGOULÊME(Jauldes):
¤ DIMANCHES 28 OCTOBRE et 11 NOVEMBRE. Programme habituel.
ANGOULÊME (Jauldes):
MAISON NOTRE-DAME 66,Place Schoeneck, LE BOURG 16560 JAULDES. Tel:05.45.37.35.13
PÉRIGUEUX(La Chapelle Faucher) ¤SAMEDIS 27 OCTOBRE et 24 NOVEMBRE *10h30, Messe, suivie d'un repas fraternel,réception des fidèles
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530 LA CHAPELLE FAUCHER. Tel:05.45.37.35.13
++++++++++++++++++++++++++
Ou trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?
"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"
"The future is in peace, there is no future without peace"
"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"
(SS Ignatius Aprem II)
Note:
Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes(Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.
Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.
¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…
Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.
Les offrandes sont libres et nonobligatoires.Touteoffrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° du montant de votre don). Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "
Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).
Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.
O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.
¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...
Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.
As ofertas são livres e nãoobligatoires.Touteoferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda). Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"
Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).
A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.
The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.
¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...
For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.
The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income. Write all C B
CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...
Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…
A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.
Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…
Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:
--------------------
DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é SIMPLES ...
O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...
Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.
Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...
Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:
---------------------
GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS SIMPLE...
The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers
Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the
"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...
Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for
humanity.
Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this
Immense current of underground prayer that irrigates the world ...
If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Courriel:asstradsyrfr@laposte.net
Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn
c'est ce que ces Chrétiens de Tradition Bysantino-Slave implorent lors de cette cérémonie du "Dimanche du Pardon" que vous apercevez ci-dessous.
Nous autres, Chrétiens Syro-Orthodoxes avons un Office du Pardon que l'on dit en Début et fin du Grand Carême et à tous moment où cela paraît nécessaire.
Mais qu'est-ce qu'une demande de pardon mutuel si le coeur de l'homme ou de la femme reste infatué et fermé à la conversion personnelle?
Comment des "Morts vivants" pourraient-ils transmettre lumière de la résurrection, la flamme de la Vie, la vive flamme d'amour si leur cœur reste fermé à la conversion en vivant dans le mensonge?
Lisons (En sous titrage) le message du prêtre ci-dessous ( Le Père André Léméchonok , père spirituel du Monastère Sainte-Elisabeth de Minsk et de la Communauté des soeurs de la Charité ), il vaut pour tous.
----------------------------------
Learning to ask forgiveness in Truth is what these Christians of Slavic Bysantino Tradition implore at this "Sunday of Forgiveness" ceremony that you see below.
We Syro-Orthodox Christians have an Office of Forgiveness that we say in the beginning and end of the Great Lent and whenever it seems necessary.
But what is a request for mutual forgiveness if the heart of the man or woman remains infatuated and closed to personal conversion?
How could "living dead" transmit the light of the resurrection, the flame of life, the living flame of love if their hearts remain closed to conversion by living in falsehood?
Let's read (In subtitles) the message of the priest below (Father André Léméchonok, spiritual father of the Monastery of St. Elisabeth of Minsk and the Community of the Sisters of Charity), it is valid for all.
----------------------------------
Aprender a pedir perdão na Verdade é o que esses cristãos da tradição bizantina eslava imploram nesta cerimônia do "Domingo do Perdão" que você vê abaixo.
Nós, cristãos ortodoxos, temos um ofício de perdão que dizemos no começo e no final da Grande Quaresma e sempre que parece necessário.
Mas o que é um pedido de perdão mútuo se o coração do homem ou da mulher permanecer apaixonado e fechado à conversão pessoal?
Como poderiam os "mortos-vivos" transmitir a luz da ressurreição, a chama da vida, a chama viva do amor, se os seus corações permanecerem fechados à conversão vivendo em falsidade?
Vamos ler (em legenda) a mensagem do padre abaixo (Padre André Léméchonok, pai espiritual do Mosteiro de Santa Isabel de Minsk e da Comunidade das Irmãs da Caridade), é válido para todos.
Prière à Saint Denis Saint Denis, toi qui as perdu la tête mais non la foi, aie pitié de moi et chasse de ma tête ces démons qui me font souffrir. Sauve-moi du mal qui me poursuit et délivre-moi comme tu as délivré la Gaule des païens. Intercède auprès de Dieu pour que ma tête devienne un temple lumineux qui chante les louanges du Seigneur. La bonne aide qui me viendra de toi, je l'apporterai aux autres, autant que possible. Saint Denis, les douleurs que j'éprouve ne sont rien à côté de celles que tu as éprouvé toi-même, mais je n'ai pas ta force: c’est pourquoi j'ai besoin de ta protection et du pardon de Dieu. Amen!
Magie des médias numériques qui nous affranchissent du temps et de l’espace pour nous permettre de rencontrer le Père Matta el Maskine, l’un des plus grands spirituels de notre temps né au ciel en juin 2006.
Au hasard de mes balades sur le net j’ai découvert un site de spiritualité orthodoxe « Vie de prière en Christ » consacré à l’œuvre et à la vie de cette figure de l’orthodoxie copte dont l’influence spirituelle s’est répandue dans tout le monde chrétien sans distinction d’Eglises.
Youssef Scandar est né en Egypte en 1919. Diplômé en pharmacie il entend l’appel de Dieu à tout abandonner pour le Christ et devient moine en Haute Egypte en prenant le nom de « Matthieu le pauvre ». Il se consacre alors à la prière et à la manducation des Ecritures. « Dans le livre de l’Ancien Testament j’ai expérimenté, dit-il, l’amour de Dieu, sa sévérité, sa pédagogie, sa bonté. Jour et nuit j’ai lu la Bible, afin qu’elle devienne ma chair et mon sang. (…) Ma vie, ma pensée, ma philosophie, mon amour ne sont pas autre chose que la Sainte Ecriture. Le reste ne m’intéresse plus ».
Vous cherchez un maître spirituel ? Vous avez à portée de clic un véritable enseignement de maître à disciple.
Les nombreuses lettres et homélies sont autant des méditations que des conseils sur la vie spirituelle.
Dans la rubrique « Audio-vidéo en français » vous pourrez écouter plusieurs enseignements traduits et lus en français mais surtout vous pourrez voir et entendre Père Matta el Maskine au cours d’un entretien exceptionnel dans un documentaire de 1978 intitulé « Solitudes ou la Balance du cœur » (http://lc.cx/videomatta).
Pour finir regardez en ligne le témoignage du Père Wadid, ancien compagnon et secrétaire du Père Matta el Maskine, qui nous parle de son expérience personnelle de la lumière du Christ (http://lc.cx/videowadid).[1]
Bonne traversée du désert !
[1] Extrait du DVD « Entretiens avec le Père Wadid » http://www.exaltavit.com
Source : Article parue dans la revue Le Chemin
Saint Denis,
premier évêque de Paris-Lutèce
(+ Martyrisé vers 258)
On ne sait pas grand-chose de Dionysus, venu d’Italie avec quelques compagnons pour évangéliser les Gaules.
Il implanta plusieurs communautés dont celle de Lutèce dont il serait le premier évêque. Il fut martyrisé pendant la persécution de Dèce ou de Valérien avec ses compagnons, Rustique et Eleuthère.
Ce récit de sa vie nous est connu par celui de sainte Geneviève et par Grégoire de Tours au VIème s.
Mais ensuite, à l’époque carolingienne, les légendes se sont multipliées. Tout tourne autour d’un itinéraire qui part de la Cité, monte vers Montmartre (=mons martyrium) par une rue toujours appelée rue des Martyrs, puis de l’autre côté de la butte, arrive à une Chapelle (rue et porte de la…) et se poursuit jusqu’à la ville de Saint-Denis et sa basilique.
Cela fait 6 kms et la légende dit que Denis qui avait eu la tête tranchée, l’aurait ramassée et aurait fait ce parcours puis qu’il serait tombé d’épuisement là où se trouve aujourd’hui la basilique.
Certains voulurent le confondre avec un autre Denys, Denys l’Aréopagite, converti par saint Paul.La question reste ouverte quoique improbable...
Découvrez cet hommage à Marie-Madeleine, premier témoin du tombeau vide au matin de Pâques et "disciple" du Christ : Ȏ Marie-Madeleine Je me joins à ta peine ! Je cherche aussi Son corps Au creux de mon cœur mort ; Je cherche Sa Parole, Son flot, Ses paraboles ; Dans mon grand désarroi Je cherche aussi mon Roi ! Je cherche Ses miracles Dans ma nuit que je racle Avec des doigts meurtris, Et le diable, au coin, rit ! Ȏ toi la bien-aimée Libérée d’une armée De démons, par Son Bien ; Qu’Il chasse aussi les miens ! Ȏ Marie-Madeleine À l’espérance pleine, Verse-moi de ta foi Car j’en manque, parfois ; Verse-moi de ce baume Aux senteurs du Royaume Déversé à Ses pieds ; Entends-moi supplier ! Fais-moi donc, ô très chère, Reprendre mes prières, Retrouver le repos, Être bien dans Sa peau ! Joins-moi aux retrouvailles, Au bal, aux épousailles, Conduis-moi à l’Époux Que je cherche partout ; Sur les funestes routes D’un monde en banqueroute ; Sur le regard absent Du globe couleur sang… Ȏ Marie-Madeleine, Que ton amour m’entraîne À l’orée du Salut Car vois, je n’en peux plus ! Toi si dédiée aux autres, Apôtre des apôtres, Toi le premier témoin Du retour du Fils oint ; Sors-moi de ma posture Et de ma sépulture ; Fais donc que Son Rocher Roule sur mes péchés ! Ȏ Marie-Madeleine, Toi la Magdaléenne, À ta Joie je me joins : Par toi, Christ m’a rejoint ! Par mon nom Il m’appelle, Et Son Nom, je l’épelle ; Je le lis en chacun Des petits, si communs ; En chacun de mes frères, De mes sœurs, par mon Père, Chaque âme en perdition Apte à la contrition. Toi l’ombre à Sa poursuite, Je témoigne à ta suite De Sa Résurrection Et ton exaltation. De Magdala, Marie, Ton amour me marie À ta Félicité, Au Christ ressuscité !
RETRAITE-PÈLERINAGE DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON INTÉRIEURE DES FESTIVITÉS DE ST GREGORIOS ET DE LA "TOUSSAINT"
Du 1er au dimanche 4 Novembre 2018
au Monastère Syriaque:
*Jeudi 1er Novembre,
Messe du jour au Sanctuaire N-D de Miséricorde, après-midi au Sanctuaire de Notre-Dame de Montligeon
*Vendredi 2 Novembre: Fête de Saint Grégorios de Parumala au Monastère Syriaque (Messe à 10h30), le soir à Chartres (Messe des Africains à 18h)
*Samedi 4 Novembre: Journée mariale réservée aux confessions et Onctions des malades (Prières de délivrances et de guérison, etc...) Messe à 10h30 .
*Dimanche 4 Novembre, Pèlerinage mensuelle à la Mère de Miséricorde, Solennité et clôture des Festivités de Saint Grégorios de Parumala.Messe au Monastère à 10h30, suivie du repas fraternel (A G E des Association Diocésaine et Caritative), réception des fidèles...
DES ENSEIGNEMENTS SONT ASSURES LORS DES MESSES ET DE LE L'OFFICE LITURGIQUE DE L'APRES-MIDI
INSCRIVEZ-VOUS !
Adresse ci-dessous :
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net
SEREZ VOUS "SPIRITUELS" OU "CHARNELS" ?
Contre les hérésies,
Livre V, chapitre 7,
Chapitre 8,
paragraphes 2 et 3
8, 2 Ceux donc qui possèdent les arrhes de l'Esprit et qui, loin de s'asservir aux convoitises de la chair, se soumettent à l'Esprit et vivent en tout selon la raison, l'Apôtre les nomme à bon droit « spirituels » (1 Corinthiens 2, 15 ; 3, 1), puisque l'Esprit de Dieu habite en eux. Car des esprits sans corps ne seront jamais des hommes spirituels ; mais c'est notre substance — c'est-à-dire le composé d'âme et de chair — qui, en recevant l'Esprit de Dieu, constitue l'homme spirituel.
Quant à ceux qui repoussent le conseil de l'Esprit pour s'asservir aux plaisirs de la chair, vivre contrairement à la raison et se livrer sans frein à leurs convoitises, ceux-là, qui n'ont aucune inspiration du divin Esprit, mais vivent à la façon des porcs et des chiens, l'Apôtre les nomme à bon droit «charnels»( 1 Corinthiens 3, 3), parce qu'ils n'ont de sentiments que pour les choses charnelles ( Romains 8, 5).
Déjà les prophètes, pour ce même motif, les avaient comparés aux animaux dépourvus de raison. Ainsi, à cause de leur conduite contraire à la raison, ils disaient :« Ils sont devenus des étalons en rut, chacun d'eux hennissant vers la femme de son prochain » ( Jérémie 5, 8), et encore : « L'homme, alors qu'il était comblé d'honneur, s'est rendu semblable aux bêtes de somme» ( psaume 48, 13 & 21): par sa propre faute, en effet, l'homme se rend semblable aux bêtes de somme, dès lors qu'il ambitionne une vie contraire à la raison. Nous-mêmes, d'ailleurs, avons coutume de dire pareils à des bêtes et semblables à des brutes les hommes de cette sorte.
8, 3 […] C’est à leur adresse que le Seigneur dit : « Pourquoi me dites-vous "Seigneur, Seigneur", et ne faites-vous pas ce que je dis ? » (Luc 6, 46) Car les gens de cette sorte disent croire au Père et au Fils, mais ils ne méditent pas les oracles de Dieu de la manière qui convient et ne sont pas ornés d'œuvres de justice ; bien au contraire, comme nous l'avons dit, ils ont embrassé la façon de vivre des porcs et des chiens, se livrant à l'impureté, à la gloutonnerie et à toutes les autres formes de l'insouciance.
Tous ces gens-là donc, qui à cause de leur incrédulité ou de leurs dérèglements n'obtiennent pas le divin Esprit, qui par des caractères divergents rejettent loin d'eux le Verbe vivifiant, qui vivent au gré de leurs convoitises d'une manière contraire à la raison, — ces gens-là, c'est à juste titre que l'Apôtre les a nommés « charnels »(1 Corinthiens 3, 3) et « psychiques » ( 1 Corinthiens 2, 14), que les prophètes les ont tenus pour pareils à des bêtes et de nature bestiale, que la coutume les a caractérisés comme semblables à des brutes et dépourvus de raison, et que la Loi les a déclarés impurs.
Saint Irénée, 1er Évêque de Lyon
Où nous trouver ?
Grande Paroisse NORD-OUEST et NORD-EST (Paroisse Cathédrale N-D de Miséricorde):
NORMANDIE :
CHANDAI (61) et CHAISE-DIEU DU THEIL (27):
* Le Sanctuaire Marial de la
Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Tous les dimanches, Messe à 10h30et permanence constante de prêtres pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem")
Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
-+-
-+-
Grande Paroisse "NOUVELLE AQUITAINE" , OCCITANIE (N-D de la Très Sainte Trinité):
NANTES:
*Groupe de prières et"relais paroissial" St Charbel
18h, Messe le 2ème jeudi de chaque moiset permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h(06.48.84.94.89).
ANGOULÊME (Jauldes):
*Paroisse N-D de Toutes Grâces et St Ubald
MAISON NOTRE-DAME 66,Place Schoeneck, LE BOURG 16560 JAULDES.
Tel: 05.45.37.35.13 *Messe les 2èmes et 4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.
*Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.
Permanence régulière d'un prêtre pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):
*Paroisse Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530LA CHAPELLE FAUCHER.
Tel:05.45.37.35.13
*Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .
LOURDES:
*Relais paroissial St Gregorios de Parumala
*Messes épisodiques ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30
20 Rte de Pau
-+-
CAMEROUN, PAKISTAN ET BRÉSIL:
Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDÉ,
des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain. De même pour les Paroisses du Brésil et du Pakistan:
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde Brévilly 61300 CHANDAI.
Dimanche 10, Messe à 10h30 suivie d'un repas fraternel, programme habituel.
*Tous les 22,, Petit Pèlerinage autour des reliques de St Charbel et Sainte Rita
*Tous les 29, Petit Pèlerinage à Saint Michel Archange
RETRAITE-PÈLERINAGE DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON INTÉRIEURE DES FESTIVITÉS DE ST GREGORIOS ET DE LA "TOUSSAINT"
Du 1er au dimanche 4 Novembre 2018
au Monastère Syriaque:
*Jeudi 1er Novembre,
Messe du jour au Sanctuaire N-D de Miséricorde, après-midi au Sanctuaire de Notre-Dame de Montligeon
*Vendredi 2 Novembre: Fête de Saint Grégorios de Parumala au Monastère Syriaque (Messe à 10h30), le soir à Chartres (Messe des Africains à 18h)
*Samedi 4 Novembre: Journée mariale réservée aux confessions et Onctions des malades (Prières de délivrances et de guérison, etc...) Messe à 10h30 .
*Dimanche 4 Novembre, Pèlerinage mensuelle à la Mère de Miséricorde, Solennité et clôture des Festivités de Saint Grégorios de Parumala. Messe au Monastère à 10h30, suivie du repas fraternel (A G E des Association Diocésaine et Caritative), réception des fidèles...
DES ENSEIGNEMENTS SONT ASSURES LORS DES MESSES ET DE LE L'OFFICE LITURGIQUE DE L'APRES-MIDI
INSCRIVEZ-VOUS !
Adresse ci-dessous :
Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,
Brévilly
61300 CHANDAI.
Tel: 02.33.24.79.58
ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)
Adresse courriels: asstradsyrfr@laposte.net
-+-
NANTES(Relais Paroissial et Groupe de Prière Saint Charbel):
¤ JEUDI 11 OCTOBRE et 8 NOVEMBRE , ¨permanence pastorale de 9h à 17h30, MESSE à 18h. Vendredi 12, Visites aux malades et bénédiction des lieux entre Nantes et Charentes.
==============================
# Paroisse d'Aquitaine et Sud-Ouest
ANGOULÊME(Jauldes):
¤ DIMANCHES 14 et 28 OCTOBRE. Programme habituel.
ANGOULÊME (Jauldes):
MAISON NOTRE-DAME 66,Place Schoeneck, LE BOURG 16560 JAULDES. Tel:05.45.37.35.13
PÉRIGUEUX(La Chapelle Faucher) ¤SAMEDI 27 OCTOBRE *10h30, Messe, suivie d'un repas fraternel,réception des fidèles
Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front ERMITAGE ST COLOMBAN* Puyroudier (Rte d'Agonac) 24530 LA CHAPELLE FAUCHER. Tel:05.45.37.35.13
++++++++++++++++++++++++++
Ou trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?