Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
1 janvier 2020 3 01 /01 /janvier /2020 08:31

Nouvel An (le 1er Janvier)

 

La circoncision de Notre Seigneur, en la fête de saint

 

Basile et de saint Grégoire.

 

Saint Qurbana

o    1ère épître de St Jean 3: 13 à 18 :

  • 13 Ne soyez pas étonnés, frères, si le monde a de la haine contre vous.
  • 14 Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.
  • 15 Quiconque a de la haine contre son frère est un meurtrier, et vous savez que pas un meurtrier n’a la vie éternelle demeurant en lui.
  • 16 Voici comment nous avons reconnu l’amour : lui, Jésus, a donné sa vie pour nous. Nous aussi, nous devons donner notre vie pour nos frères.
  • 17 Celui qui a de quoi vivre en ce monde, s’il voit son frère dans le besoin sans faire preuve de compassion, comment l’amour de Dieu pourrait-il demeurer en lui ?
  • 18 Petits enfants, n’aimons pas en paroles ni par des discours, mais par des actes et en vérité.

o     

o    Epître aux Romains 2: 28 :

  • 28 Ce n’est pas ce qui est visible qui fait le Juif, ce n’est pas la marque visible dans la chair qui fait la circoncision ;

o    3: 8 :

o    08 Faut-il dire : « Faisons le mal pour qu’il en sorte du bien », comme certains nous accusent injurieusement de le dire ? Ceux-là méritent leur condamnation.

o     

o    Evangile de Notre-Seigneur Jésus-Christ selon Saint Jean 15: 5 -19 :

  • 05 Moi, je suis la vigne, et vous, les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure, celui-là porte beaucoup de fruit, car, en dehors de moi, vous ne pouvez rien faire.
  • 06 Si quelqu’un ne demeure pas en moi, il est, comme le sarment, jeté dehors, et il se dessèche. Les sarments secs, on les ramasse, on les jette au feu, et ils brûlent.
  • 07 Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez tout ce que vous voulez, et cela se réalisera pour vous.
  • 08 Ce qui fait la gloire de mon Père, c’est que vous portiez beaucoup de fruit et que vous soyez pour moi des disciples.
  • 09 Comme le Père m’a aimé, moi aussi je vous ai aimés. Demeurez dans mon amour.
  • 10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, comme moi, j’ai gardé les commandements de mon Père, et je demeure dans son amour.
  • 11 Je vous ai dit cela pour que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
  • 12 Mon commandement, le voici : Aimez-vous les uns les autres comme je vous ai aimés.
  • 13 Il n’y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ceux qu’on aime.
  • 14 Vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
  • 15 Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ne sait pas ce que fait son maître ; je vous appelle mes amis, car tout ce que j’ai entendu de mon Père, je vous l’ai fait connaître.
  • 16 Ce n’est pas vous qui m’avez choisi, c’est moi qui vous ai choisis et établis, afin que vous alliez, que vous portiez du fruit, et que votre fruit demeure. Alors, tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donnera.
  • 17 Voici ce que je vous commande : c’est de vous aimer les uns les autres.
  • 18 Si le monde a de la haine contre vous, sachez qu’il en a eu d’abord contre moi.
  • 19 Si vous apparteniez au monde, le monde aimerait ce qui est à lui. Mais vous n’appartenez pas au monde, puisque je vous ai choisis en vous prenant dans le monde ; voilà pourquoi le monde a de la haine contre vous.

o     

 

 

Par Saint Théophane le reclus.


Circoncision selon la chair de Notre Seigneur Jésus

 

Christ

 

Colossiens 2:8-12 et Luc 2:20-21, 40-52

 

Puisque le Nouvel An est le début de l'époque de l'année,

nous devons rassembler dans notre âme ces pensées,

sentiments et dispositions qui dirigeront nos affaires tout

au long de l'année d'une manière chrétienne.

 

Nous trouverons ceci au moment où nous aurons à l'esprit ce

que le Jour de l'An est dans la vie spirituelle.

 

Dans la vie spirituelle, le Jour de l'An, c'est quand celui qui a

vécu avec négligence devient zélé pour le salut et pour plaire

à Dieu.

 

Quand on prend cette résolution, alors tout est reconstruit

à nouveau à la fois intérieurement et extérieurement, sur de

nouveaux commencements, les anciens meurent et tout est

nouveau.

 

Si vous avez ce sentiment, renouvelez-le, sinon, acquerrez-le

et pour vous ce sera le Jour de l'An.

 

Une célébration digne de la fête de la Circoncision du

Seigneur et de la commémoration de Saint Basile le Grand y

sont également liées.

 

L'essence de ce changement dont nous avons parlé est que la

personne commence à partir de ce moment à vivre

uniquement pour Dieu, pour son salut; alors qu'auparavant

elle vivait exclusivement pour elle-même, pour la préparation

de la destruction d'elle-même.

 

Maintenant, elle abandonne ses anciennes habitudes, tous les

conforts et tous ce en quoi elle se plaisait, elle éradique les

passions et les dispositions lascives et entreprend des

œuvres de stricte abnégation.

 

Un tel changement représente précisément ce que, selon

l'Apôtre, la circoncision du cœur doit être.

 

La célébration de la circoncision du Seigneur nous le rappelle

et nous oblige à le faire, tandis que Saint-Basile le Grand

nous fournit un exemple à suivre.

 

Donc, tous les thèmes qui fourmille dans notre conscience le

jour du Nouvel An se réunissent en un seul, notre renouveau

intérieur à travers la circoncision du cœur.

 

Si cela plaît au Seigneur de donner à quelqu'un cet état

d'esprit au Jour de l'An, c'est-à-dire, non seulement de

penser de telle manière, mais aussi d'incarner tout cela dans

sa vie-il célèbrera le Jour de l'An de la manière chrétienne

la plus parfaite , et se préparera à passer toute l'année en

chrétien.

 

Le Jour de l'An suivant Nouvel il lui suffira de renouveler et

d'animer ce qu'il a maintenant entrepris.

 

(Version française Claude Lopez-Ginisty d'après St Theophan the Recluse Thoughts for each Day of the Year St Herman of Alaska, Platina, CA USA 2010 +)


Sans changement Vous assumâtes notre humaine condition humaine +, étant Dieu par nature, Seigneur compatissant*;  pour accomplir le précepte de la Loi,

Vous avez voulu subir la circoncision de la chair * afin de dissiper les ténèbres et d'arracher le voile où s'enveloppent nos passions.

 Gloire à Votre immense bonté+,  gloire à Votre miséricorde, ô Verbe de Dieu, * gloire à l'ineffable tendresse qui Vous fit descendre jusqu'à nous. 
===


En sa chair Il est circoncis+, Celui qui accomplit la Loi comme enfant de huit jours*; le Créateur des siècles est enveloppé  dans Ses langes de mortel,

 et Le voici nourri de lait +, le Dieu qui maintient l'univers par Sa toute-puissance * et le dirige selon Sa volonté.

 

 

 

Chers amis. Aloho m'barekh.


Je renouvelle les vœux que je vous adressais dans la précédente "Lettre de Nouvelles", vous y trouverez l'explicitation de ce qu'est la circoncision.

 

Que cette année nouvelle soit pour vous et vos amis toute baignée de la lumière du Christ notre Rédempteur, "Soleil levant qui vient nous visiter" !

N'oubliez pas, dans vos prières, nos frères Chrétiens qui, partout dans le monde subissent toutes sortes d'affronts et témoignent vigoureusement  du Christ et de l’Évangile d'Amour, de Vérité, de Justice et de Paix, parfois jusqu'au témoignage suprême du Martyr...


Puissent-ils nous enseigner par leur fidélité héroïque !


Encore une fois : Bonne et Sainte année à vous et à tous ceux que vous aimez :
Paix, santé, force et sérénité !

 

« Que le Seigneur vous bénisse et vous garde! 

 

Que le Seigneur fasse briller sur vous son visage, et qu’il vous fasse grâce! 

Que le Seigneur tourne vers vous son visage, et qu’il vous apporte la paix! »
(Nb VI, 24-26)
« Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, l’amour de Dieu et la communion du Saint Esprit soient avec vous tous. Amen. »
(2 Co XIII, 13)

 

 Puisse la sérénité tout au long de cette année 2020, régner dans votre cœur quelles que soient les épreuves par lesquelles nous devrons passer !

 

Heureux ceux qui laissent la lumière du Christ les éclairer pour faire des choix ou pour prendre les décisions dans leurs vies et agir en conséquence...


Vous êtes dans nos prières, merci de ne pas nous oublier dans les vôtres.


Aloho m’barekh (Dieu vous bénisse) !


Votre fraternellement et fidèlement dévoué en Notre-Seigneur.


+Mor Philipose, métropolite

 

UN MOT DE SAINT JEAN CHRYSOSTOME POUR LE NOUVEL AN :

« L'année sera heureuse pour toi non pas quand tu boiras jusqu'à en être ivre le premier jour, mais lorsque et le premier et chacun des autres jours tu vas faire ce qui est conforme à Dieu. 


La journée peut-être bonne ou mauvaise non pas par son essence car un jour ne se différencie en rien d'un autre jour, mais du fait de notre assiduité ou de la paresse. 


Si tu as œuvré le bien, alors la journée sera bonne, en revanche si tu as péché la journée sera mauvaise et pénible. 


Si tu vas raisonner de cette façon et disposer de toi-même de façon à effectuer les prières et les œuvres de charité, alors toute l'année sera heureuse pour toi; 
si tu commences à négliger la vertu par toi-même et attendre ton bonheur spirituel dès le début des mois et du compte des jours, alors tu n'auras rien de bon.»

_________________

UMA PALAVRA DE SÃO JEAN CRISOSTOME PARA O ANO NOVO:

"O ano será feliz para você não quando você beber até estar bêbado no primeiro dia, mas quando e no primeiro e em cada um dos outros dias você fará o que é conforme a Deus.


O dia pode ser bom ou ruim, não por sua essência, porque um dia não é diferente de outro dia, mas por causa de nossa diligência ou preguiça.


Se você trabalhou bem, o dia será bom, mas se você pecou, o dia será ruim e doloroso.


Se você vai raciocinar dessa maneira e se desfazer de fazer orações e obras de caridade, o ano inteiro será feliz por você;
se você começar a negligenciar a virtude por si mesmo e esperar sua felicidade espiritual desde o início dos meses e contando os dias, não terá nada de bom. ”

____________

A WORD FROM SAINT JEAN CHRYSOSTOME FOR THE NEW YEAR:

"The year will be happy for you not when you drink until you are drunk on the first day, but when and on the first and each of the other days you will do what is conformable to God.


The day may be good or bad not by its essence because a day is not different from another day, but because of our diligence or laziness.


If you have worked well then the day will be good, but if you have sinned the day will be bad and painful.


If you are going to reason in this way and dispose of yourself so as to perform prayers and charitable works, then the whole year will be happy for you;
if you start to neglect virtue by yourself and wait for your spiritual happiness from the beginning of the months and counting the days, then you will have nothing good. ”

_____________

UNA PALABRA DE SAINT JEAN CHRYSOSTOME PARA EL AÑO NUEVO:

"El año será feliz para ti no cuando bebas hasta que estés borracho el primer día, sino cuando y el primer día y cada uno de los otros días harás lo que sea conforme a Dios".


El día puede ser bueno o malo no por su esencia porque un día no es diferente de otro día, sino por nuestra diligencia o pereza.


Si ha trabajado bien, entonces el día será bueno, pero si ha pecado, será malo y doloroso.


Si va a razonar de esta manera y se dispondrá a sí mismo para realizar oraciones y obras de caridad, entonces todo el año será feliz para usted;
si comienzas a descuidar la virtud por ti mismo y esperas tu felicidad espiritual desde el comienzo de los meses y contando los días, entonces no tendrás nada bueno ”.

Proposition de prière du "Conseil de l'Eglise" pour notre Métropolie Syro-Orthodoxe francophone de Mar Thoma en ce 1er Janvier 2019* :

 

En cette journée mondiale de prière pour la paix, où nous célébrons la Circoncision de Notre Seigneur le Messie, nous confions l’année nouvelle à  Marie, Mère du Verbe de Dieu, Mère de notre Grand Dieu et Sauveur Jésus-Christ.

Laissons monter vers le Créateur de l’Univers tous les besoins de nos frères et de nos sœurs :

R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

A l’image des bergers qui se hâtèrent d’aller à Bethléem : pour notre Eglise Métropolitaine et son Eglise-mère du Malankare, pour l’ensemble de l’Eglise du Christ, que poussée par l’Esprit saint elle avance résolument et fidèlement sur les chemins de l’annonce de la Bonne Nouvelle qui lui a été révélée, supplions le Seigneur. R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

 

A l’image de du Christ tout entier consacré au Père par la Circoncision et à l’intercession de Marie, Mère de Dieu le Verbe Incarné : pour chaque chrétien qu’il médite dans son cœur les événements rapportés par les évangiles et afin que, dans la fidélité à l'ordre hiérarchique, ’il garde fidèlement les enseignements des Eglises Orthodoxes et Apostoliques en vue de relever avec d’autres frères tous les défis que l’humanité doit relever aujourd’hui pour des lendemains meilleurs, supplions le Seigneur. R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

 

A l’image de ceux qui entendirent puis qui s’étonnèrent de ce que leur racontaient les bergers : pour les dirigeants politiques et économiques qu’ils cherchent avant tout la justice pour construire une véritable paix entre tous les peuples et que, pour ce faire, ils sachent payer de leur personne par un véritable engagement, supplions le Seigneur. R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

 

A l’image de  Marie et Joseph qui , de l’étable avec leur enfant Jésus, ont fuit l’injustice d’Hérode en Egypte, sont rentrés à Nazareth pour une vie de contemplation et de labeur  : pour les familles, pour tous ceux qui rencontrent des épreuves de la vie, dures et bouleversantes, qu’ils puissent garder toujours l’espérance de s’en sortir, supplions le Seigneur. R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

 

Avec  Marie la Vierge fidèle et Joseph modèle des contemplatifs, avec Saint Gregorios et Saint Julius Alvarez prions pour tous ceux qui, prêtres ou laïcs, pendant l'année écoulée trahirent leurs engagements au sein de notre Eglise Métropolitaine ou de l'Eglise-mère; prions particulièrement pour ce prêtre Indien qui, reçu comme un fils, vint en France salir son Eglise en plus de ses engagements monastiques et sacerdotaux par des actes graves. Prions pour que nos responsables ecclésiaux, responsables de la sécurité spirituelle des fidèles du Christ et de l'élan missionnaire de toute l'Eglise, sachent discerner, prévenir et détourner avec sagesse les sources de scandale.Prions pour que ces responsables ecclésiaux , lorsque le scandale arrive,  favorisent la communion en refusant de nier la réalité du mal pour lui apporter les remèdes convenables. 
Que par leurs intercessions le Seigneur donne à tous et chacun lumière pour se repentir et force pour se convertir.  supplions le Seigneur. R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

 

Tout au long de ce  mois de Janvier, avec notre Métropolite Mor Philipose, prions pour nos jeunes occidentaux qui sont souvent sans repères spirituels, prions pour nos jeunes des Indes, du Brésil, du Pakistan et d’Afrique, afin qu’à l’exemple de Marie et avec leurs frères et sœurs du monde entier ils répondent à l’appel du Seigneur pour communiquer au monde la pure Joie de l’Évangile par l’Orthodoxie de la Foi Apostolique. supplions le Seigneur. R/ Que la clarté du Saint Esprit, Seigneur, illumine nos cœurs ! Kourie eleison !

 

Prière finale :

Ô Seigneur notre Dieu, daignez exaucer  nos demandes en ce jour. donnez le repos à nos chers défunts. Remplissez nos cœurs de Votre joie dans la lumière et la force du Saint Esprit et cela à  chaque instant et tout au long de nos jours. Par le Christ, notre Seigneur Qui vit avec Vous, Ô Père, et Votre Très Saint et Vivifiant Esprit pour les siècles des siècles. Amîn.

 

*Cette prière peut se dire pendant « l’avant Messe » au moment du Kourie eleison

Proposição da oração do "Conselho da Igreja" para o nosso  Metropolitano Siro-Ortodoxo de Mar Thoma em 1 de janeiro de 2019 *:


 
Neste Dia Mundial de Oração pela Paz, celebramos a circuncisão de Nosso Senhor, o Messias, confiamos o novo ano a Maria, Mãe do Verbo de Deus, Mãe do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
Subamos ao Criador do Universo de todas as necessidades de nossos irmãos e irmãs:
R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!
Assim como os pastores apressou-se a Belém: a nossa Igreja Metropolitana e Igreja Matriz de Malankara, para toda a Igreja de Cristo, como pedido pelo Espírito Santo à frente resoluta e fielmente nos caminhos do anúncio da Boa Nova que lhe foi revelada, suplique ao Senhor. R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!


À imagem de todo o Cristo consagrado ao Pai pela circuncisão e intercessão de Maria, Mãe de Deus, o Verbo Encarnado: para todo cristão a quem ele medita no coração os acontecimentos relatados pelos Evangelhos e para que, em fidelidade à ordem hierárquica, 'ele fielmente mantém os ensinamentos das Igrejas Ortodoxas e Apostólicas, a fim de encontrar com outros irmãos todos os desafios que a humanidade enfrenta hoje para um amanhã melhor, suplicar ao Senhor. R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!


Como aqueles que ouviram e ficaram surpresos com o que os pastores disseram a eles: pelos líderes políticos e econômicos que eles buscam acima de tudo justiça para construir uma paz verdadeira entre todos os povos e para isso eles sabem como se pagar por um compromisso real, suplicam ao Senhor. R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!

Na imagem de Maria e José, o celeiro com seu filho Jesus, fugiu a injustiça de Herodes para o Egito, voltou para Nazaré para uma vida de contemplação e do trabalho: para as famílias, para todos que enfrentam as provações da vida, duras e destruidoras, para que possam sempre ter a esperança de sair dela, suplicar ao Senhor. R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!

Com o modelo de Virgem fiel contemplativo, com São Gregório e São Julius Alvarez rezar por todos aqueles sacerdotes ou leigos, durante o ano passado traiu seus compromissos dentro de nossa Igreja Metropolitana ou a Igreja Mãe Maria e José; rezar especialmente para o padre indiano que recebeu como um filho, veio para a França manchar sua igreja, além de seus compromissos monásticas e sacerdotais por atos graves. Ore para que nossos líderes da Igreja, responsáveis ​​pela segurança espiritual dos fiéis de Cristo e pelo espírito missionário de toda a Igreja, saibam discernir, advertir e desviar sabiamente fontes de escândalo. Ore para que estes líderes eclesiais, quando o escândalo chegar, promovam a comunhão, recusando-se a negar a realidade do mal, para que lhe tragam os remédios apropriados.
Que por suas intercessões o Senhor concede a cada um e a todos a luz para se arrepender e forçar a conversão. suplicar ao Senhor. R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!


Durante todo o mês de janeiro, com a nossa Metropolitan Mor Philipose, orar por nossos jovens ocidentais que são muitas vezes sem marcos espirituais, rezar para a nossa juventude da Índia, Brasil, Paquistão e África, de modo que o como Maria e com os seus irmãos e irmãs ao redor do mundo que responder ao chamado do Senhor para comunicar ao mundo a alegria pura do evangelho pela ortodoxia da fé apostólica. suplicar ao Senhor. R / Que a clareza do Espírito Santo, Senhor, ilumine nossos corações! Kourie eleison!


Oração final:
Ó Senhor nosso Deus, digne-se a conceder nossos pedidos neste dia. dê descanso ao nosso querido falecido. Encha nossos corações com Tua alegria na luz e força do Espírito Santo, e isto a todo momento e ao longo de nossos dias. Através de Cristo, nosso Senhor que vive com você, ó Pai, e seu Espírito Santo e Vivificante para todo o sempre. Amin.

* Esta oração pode ser dita durante "a missa anterior" na época de Kourie eleison

Proposed prayer of the "Council of the Church" for our Metropolitan Syro-Orthodox  of Mar Thoma on January 1st, 2019 *:


 
On this World Day of Prayer for Peace, where we celebrate the Circumcision of Our Lord the Messiah, we entrust the new year to Mary, Mother of the Word of God, Mother of our Great God and Savior Jesus Christ.
Let us go up to the Creator of the Universe all the needs of our brothers and our sisters:
R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!


Like the shepherds who hastened to go to Bethlehem: for our Metropolitan Church and her mother-church of Malankare, for the whole Church of Christ, which, driven by the Holy Spirit, she advances resolutely and faithfully on the paths of the announcement of the Good News that has been revealed to him, supplicate the Lord. R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!


In the image of the whole Christ consecrated to the Father by the Circumcision and the intercession of Mary, Mother of God the Incarnate Word: for every Christian whom he meditates in his heart the events reported by the Gospels and so that, in fidelity to the hierarchical order, 'he faithfully keeps the teachings of the Orthodox and Apostolic Churches in order to meet with other brothers all the challenges that humanity faces today for a better tomorrow, supplicate the Lord. R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!


Like those who heard and were astonished at what the shepherds told them: for the political and economic leaders that they seek above all justice to build a true peace among all peoples and that to do so they know how to pay for themselves by a real commitment, supplicate the Lord. R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!
 

In the image of Mary and Joseph who, from the stable with their baby Jesus, fled the injustice of Herod in Egypt, returned to Nazareth for a life of contemplation and toil: for families, for all those who meet the trials of life, hard and shattering, that they may always have the hope of getting out of it, supplicate the Lord. R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!

 

With Mary the faithful Virgin and Joseph model of the contemplatives, with Saint Gregorios and Saint Julius Alvarez pray for all those who, during the past year, priests or laity betrayed their commitments in our Metropolitan Church or the Mother Church; let us pray especially for this Indian priest who, received as a son, came to France to dirty his Church in addition to his monastic and sacerdotal engagements by serious acts. Pray that our Church leaders, responsible for the spiritual security of the faithful of Christ and the missionary spirit of the whole Church, will know how to discern, warn and wisely divert sources of scandal. Pray that these ecclesial leaders, when the scandal arrives, promote communion by refusing to deny the reality of the evil to bring him the appropriate remedies.
That by their intercessions the Lord gives to each and everyone light to repent and force to convert. supplicate the Lord. R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!


Throughout this month of January, with our Metropolitan Mor Philipose, pray for our young Westerners who are often without spiritual bearings, pray for our young people from India, Brazil, Pakistan and Africa, so that As Mary and their brothers and sisters from all over the world, they respond to the call of the Lord to communicate to the world the pure joy of the Gospel through the Orthodoxy of the Apostolic Faith. supplicate the Lord. R / May the clarity of the Holy Spirit, Lord, illuminate our hearts! Kourie eleison!


Final prayer:
O Lord our God, deign to grant our requests on this day. give rest to our dear deceased. Fill our hearts with Your joy in the light and strength of the Holy Spirit, and this at every moment and throughout our days. Through Christ, our Lord Who lives with you, O Father, and your Most Holy and Vivifying Spirit for ever and ever. Amin.

* This prayer can be said during "the before Mass" at the time of Kourie eleison

 

 

Propuesta de oración del "Consejo de la Iglesia" para nuestra metrópoli siroortodoxa  de Mar Thoma el 1 de enero de 2019 *:


En este Día Mundial de Oración por la Paz, donde celebramos la Circuncisión de Nuestro Señor el Mesías, confiamos el Año Nuevo a María, Madre de la Palabra de Dios, Madre de nuestro Gran Dios y Salvador Jesucristo.

Deja que las necesidades de nuestros hermanos y hermanas suban al Creador del Universo:

R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

Como los pastores que se apresuraron a ir a Belén: por nuestra Iglesia Metropolitana y su Iglesia Madre de Malankare, por toda la Iglesia de Cristo, que empujada por el Espíritu Santo avanza con resolución y fidelidad. En el camino del anuncio de la Buena Nueva que le ha sido revelado, roguemos al Señor. R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

A la imagen de Cristo totalmente consagrado al Padre por la circuncisión y a la intercesión de María, Madre de Dios, el Verbo Encarnado: por cada cristiano a quien medita en su corazón los eventos reportados por los Evangelios y para que, en fidelidad al orden jerárquico, 'guarda fielmente las enseñanzas de las Iglesias ortodoxa y apostólica con el fin de enfrentar a otros hermanos todos los desafíos que la humanidad debe enfrentar hoy para un mañana mejor, suplica al Señor. R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

Al igual que aquellos que escucharon y luego se sorprendieron por lo que los pastores les dijeron: para los líderes políticos y económicos buscan justicia sobre todo para construir una paz real entre todos los pueblos y eso, para hacer esto Saben cómo pagar a su persona mediante un verdadero compromiso, suplican al Señor. R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

Al igual que María y José, quienes, desde el establo con su bebé Jesús, huyeron de la injusticia de Herodes en Egipto, regresaron a Nazaret para una vida de contemplación y trabajo duro: para las familias, para todos aquellos quienes se encuentran con duras y perturbadoras pruebas de la vida, para que siempre mantengan la esperanza de salir de ella, suplican al Señor. R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

Con María, la fiel Virgen y José, modelo de contemplativos, con San Gregorio y San Julio Álvarez, recemos por todos aquellos, sacerdotes o laicos, que durante el año pasado traicionaron sus compromisos dentro de nuestra Iglesia Metropolitana o la Iglesia Madre; recemos especialmente por este sacerdote indio que, recibido como hijo, vino a Francia para ensuciar su Iglesia, además de sus compromisos monásticos y sacerdotales por actos serios. Oremos para que nuestros líderes eclesiales, responsables de la seguridad espiritual de los fieles de Cristo y del impulso misionero de toda la Iglesia, sepan discernir, prevenir y desviar sabiamente las fuentes del escándalo. Llega el escándalo, favorece la comunión al negarse a negar la realidad del mal para traerle los remedios adecuados.
Que el Señor les dé a todos y cada uno de ellos luz para arrepentirse y fuerza para convertirse. suplica al Señor. R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

A lo largo de este mes de enero, con nuestro metropolitano Mor Philipose, recemos por nuestros jóvenes occidentales que a menudo carecen de rumbo espiritual, oremos por nuestros jóvenes de India, Brasil, Pakistán y África, para que en el ejemplo de María y con sus hermanos y hermanas de todo el mundo responden al llamado del Señor para comunicar al mundo la alegría pura del Evangelio a través de la ortodoxia de la fe apostólica. suplica al Señor. R / ¡Que la claridad del Espíritu Santo, Señor, ilumine nuestros corazones! Kourie eleison!

Oración final:

Oh Señor nuestro Dios, dignate de conceder nuestras peticiones en este día. dale descanso a nuestros queridos muertos. Llena nuestros corazones con Tu alegría en la luz y la fuerza del Espíritu Santo y esto en todo momento y durante nuestros días. Por Cristo, nuestro Señor que vive contigo, oh Padre, y tu Espíritu Santísimo y Vigorizante por siglos y siglos. Amin.

* Esta oración se puede decir durante "antes de la misa" en el momento de la elección de Kourie

LA SIGNIFICATION DES CIERGES

 

Significations des cierges en fonction de leurs propriétés
1. Les cierges donnent de la lumière. Ils nous rappellent le Christ notre Sauveur, qui  dit: "Je suis la Lumière du monde." (Jean 9:5)
 
Ils nous rappellent aussi que nous devons également briller comme des astres, car le Christ a dit que nous aussi, nous sommes la lumière du monde.
Car il a dit: "Vous êtes la lumière du monde."
 
Et, "Que votre lumière brille devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres et glorifient votre Père qui est aux cieux" (Matthieu 5:14-16).
 
2. Les cierges donnent de la chaleur. Ils nous rappellent que nous devons aussi donner de la chaleur à ceux qui nous entourent, en particulier à ceux qui ont froid et aux nécessiteux - pour les réchauffer avec notre amour.
 
3. Les cierges brûlent au feu. Ils nous rappellent les feux éternels de l'enfer, qui nous attendent si nous ne nous repentons pas et ne suivons pas les commandements de Dieu.
 
4. Les cierges sont beaux mais dangereux. Ils apportent une belle et douce lumière dans l'Église qui illumine les icônes et qui rend tellement plus facile de se concentrer dans la prière.
 
Toutefois, s'ils ne sont pas contrôlés, ils peuvent aussi enflammer les meubles d'église et être cause de l'incendie de l'église et de la destruction de toutes les icônes.
 
Ils nous apprennent à être vigilants et prudents, parce que le manque de vigilance peut avoir des conséquences terribles.
 
5. Les cierges ne sont pas permanents. Ils nous rappellent que notre temps de vie ici sur terre est éphémère, et que chaque jour notre vie se raccourcit jusqu'à ce qu'elle soit éteinte.
 
Les cierges nous appellent, par conséquent, à la repentance, car notre temps sur terre n'est pas éternel.
 
6. Les cierges sont droits. Ils nous rappellent que nous devons nous tenir droits sous le regard du Seigneur, que nos actions doivent être simples et justes.
 
Un cierge qui n'est pas droit vers le haut ne brûle pas correctement.
 
Donc, nous devons nous aussi être droits dans nos voies, ne penchant ni d'un côté ni de l'autre.
 
7. Les cierges plient mais ne rompent pas. Un cierge a la propriété merveilleuse de pouvoir être plié en un cercle complet, sans rupture, mais il peut être redressé à nouveau.
 
Ils nous rappellent que nous devons être en mesure de surmonter les défis et les peines auxquelles nous sommes confrontés dans notre vie sans nous rompre.
 
Bien que ces afflictions puissent plier notre volonté, nous, par la contrition et le repentir, nous pouvons redevenir droits une fois de plus.
 
8. Les cierges peuvent être à la fois durs et doux. Ils sont durs quand ils sont froids, mais ils deviennent doux lorsqu'ils sont chauffés.
 
De la même manière, nos cœurs sont durs à froid, et nous devons les réchauffer avec l'amour de Dieu et de nos semblables, afin qu'ils soient doux à nouveau.
 
9. Les cierges versent des larmes. Lorsqu'elle brûle, la cire d'un cierge fait que des petites gouttes se forment et coulent le long du cierge qui ressemblent à des larmes qui coulent sur notre visage.
 
Ils nous rappellent que nous devons verser des larmes sur nos péchés, et par compassion envers les autres.
 
10. Les cierges sont des dons du monde animal. Les cierges sont en cire, qui est le produit du travail de milliers d'abeilles qui travaillent ensemble.
 
Les cierges nous rappellent que nous devons aussi être laborieux et non paresseux, et que nous devons aimer toutes les créatures de Dieu, petites et grandes et leur être reconnaissants quand nous utilisons le fruit de leur travail pour notre profit.
 
11. Les cierges sont utiles, mais simples. Les cierges ne sont pas compliqués.
 
Ils sont de nature simple, mais s'acquittent bien de leur tâche.
 
Surtout à notre époque où nous sommes entourés par une technologie complexe, les cierges nous rappellent que les choses simples sont souvent les meilleures.
 
Tout au long des siècles, des cierges ont permis de faire des offices aux heures où il fait noir dehors.
 
Ils permettent au prêtre de lire les prières dans son livre d'offices, pour les lecteurs et chantres d'être en mesure d'aider dans les offices.
 
Sans cierges, il n'y aurait pas eu toute la nuit, des vigiles, pas d'office de minuit, pas de nuit pascale avec Matines et Liturgie.
 
Les cierges nous rappellent que nous aussi nous devons bien faire notre travail, bien vivre notre vie en conformité avec les commandements de Dieu, sans complications.
 
12. Les cierges sont inutiles sans l'étincelle [qui les allume]. Ils nous rappellent que nous sommes tous morts et inutiles, sauf si nous sommes éclairés par l'étincelle de l'Esprit Saint, qui allume la flamme de la vie.
 
Les cierges nous rappellent l'Esprit Saint, Qui est apparu aux disciples sous la forme d'une flamme.
 
Ils nous rappellent que nous devons demander au Saint Esprit de venir demeurer en nous, et de nous purifier de toute impureté afin que nos âmes puissent être sauvées.
 

Archipèrêtre Alexandre ( Lebedeff): 

 

----------------------------------------------------------------------
O significado das velas

1. Velas dão luz. Eles nos lembram Cristo, nosso Salvador, que diz: "Eu sou a Luz do mundo". (João 9: 5)

Eles também nos lembram que também devemos brilhar como estrelas, porque Cristo disse que nós também somos a luz do mundo.
Porque ele disse: "Você é a luz do mundo".

E: "Brilha a tua luz diante dos homens, para que vejam as tuas boas obras e glorifiquem o teu Pai que está nos céus" (Mateus 5: 14-16).

2. Velas dão calor. Eles nos lembram que também precisamos aquecer as pessoas ao nosso redor, especialmente aquelas que são frias e carentes - para aquecê-las com nosso amor.

3. As velas queimam em chamas. Eles nos lembram os fogos eternos do inferno, que nos esperam se não nos arrependermos e seguirmos os mandamentos de Deus.

4. As velas são bonitas, mas perigosas. Eles trazem uma luz bonita e suave para a Igreja que ilumina os ícones e que facilita muito a concentração na oração.

No entanto, se não forem controlados, eles também podem inflamar os móveis da igreja e fazer com que a igreja queime e que todos os ícones sejam destruídos.

Eles nos ensinam a ser vigilantes e cuidadosos, porque a falta de vigilância pode ter consequências terríveis.

5. Velas não são permanentes. Eles nos lembram que nosso tempo aqui na Terra tem vida curta e que todos os dias nossa vida diminui até sua extinção.

Velas, portanto, nos chamam ao arrependimento, porque nosso tempo na Terra não é eterno.

6. Velas são retas. Eles nos lembram que devemos permanecer retos diante do Senhor, que nossas ações devem ser simples e justas.

Uma vela que não está ereta não acende corretamente.

Portanto, também devemos ser diretos em nossos caminhos, não inclinando-nos para um lado ou para o outro.

7. As velas dobram, mas não quebram. Uma vela tem a maravilhosa propriedade de poder ser dobrada em um círculo completo, sem quebrar, mas pode ser endireitada novamente.

Eles nos lembram que devemos ser capazes de superar os desafios e as tristezas que enfrentamos em nossas vidas sem nos separar.

Embora essas aflições possam dobrar nossa vontade, nós, por contrição e arrependimento, podemos novamente tornar-nos justos.

8. As velas podem ser duras e macias. Eles são duros quando estão frios, mas ficam macios quando aquecidos.

Da mesma forma, nossos corações estão duros quando estão frios, e devemos aquecê-los com o amor de Deus e de nossos semelhantes, para que sejam doces novamente.

9. Velas derramam lágrimas. Quando queima, a cera de uma vela faz com que pequenas gotas se formem e fluam ao longo da vela, que parecem lágrimas escorrendo pelo rosto.

Eles nos lembram que devemos derramar lágrimas por nossos pecados e por compaixão pelos outros.

10. Velas são presentes do mundo animal. As velas são feitas de cera, que é o produto do trabalho de milhares de abelhas trabalhando juntas.

As velas nos lembram que também devemos ser diligentes e não preguiçosos, e que devemos amar todas as criaturas de Deus, grandes e pequenas, e agradecer a elas quando usamos o fruto de seu trabalho para nosso benefício.

11. Velas são úteis, mas simples. Velas não são complicadas.

Eles são simples por natureza, mas fazem seu trabalho bem.

Especialmente em nosso tempo em que estamos cercados por uma tecnologia complexa, as velas nos lembram que coisas simples costumam ser as melhores.

Ao longo dos séculos, as velas foram usadas para serviços durante as horas em que está escuro lá fora.

Eles permitem que o padre leia as orações em seu livro de ofícios, para que os leitores e cantores possam ajudar nos ofícios.

Sem velas, não haveria a noite toda, vigílias, nenhum escritório à meia-noite, nenhuma noite de Páscoa com matinas e liturgia.

As velas nos lembram que também devemos fazer bem nosso trabalho, viver bem nossas vidas, de acordo com os mandamentos de Deus, sem complicações.

12. Velas são inúteis sem a faísca [que as acende]. Eles nos lembram que somos todos mortos e inúteis, a menos que sejamos iluminados pela centelha do Espírito Santo, que acende a chama da vida.

As velas nos lembram o Espírito Santo, que apareceu aos discípulos na forma de uma chama.

Eles nos lembram que devemos pedir ao Espírito Santo que venha habitar em nós e que nos purifique de toda a impureza para que nossas almas possam ser salvas.

(Arquipélago Alexandre (Lebedeff):
-------------------------------------------------- --------------------

THE MEANING OF CANDLES

1. Candles give light. They remind us of Christ our Savior, who says, "I am the Light of the world." (John 9: 5)

They also remind us that we must also shine like stars, because Christ said that we too are the light of the world.
Because he said, "You are the light of the world."

And, "Let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven" (Matthew 5: 14-16).

2. Candles give warmth. They remind us that we also need to give warmth to those around us, especially those who are cold and needy - to warm them with our love.

3. The candles burn on fire. They remind us of the eternal fires of hell, which await us if we do not repent and follow the commandments of God.

4. Candles are beautiful but dangerous. They bring a beautiful and soft light into the Church which illuminates the icons and which makes it so much easier to concentrate in prayer.

However, if not controlled, they can also ignite church furniture and cause the church to burn down and all icons to be destroyed.

They teach us to be vigilant and careful, because lack of vigilance can have terrible consequences.

5. Candles are not permanent. They remind us that our time here on earth is short-lived, and that every day our life shortens until it is extinct.

Candles therefore call us to repentance, because our time on earth is not eternal.

6. Candles are straight. They remind us that we must stand straight before the Lord, that our actions must be simple and just.

A candle that is not straight up does not burn properly.

So we too must be straight in our ways, not leaning to one side or the other.

7. The candles bend but do not break. A candle has the wonderful property of being able to be folded into a complete circle, without breaking, but it can be straightened again.

They remind us that we must be able to overcome the challenges and sorrows we face in our lives without breaking up.

Although these afflictions can bend our will, we, through contrition and repentance, can once again become righteous.

8. Candles can be both hard and soft. They are hard when cold, but they become soft when heated.

Likewise, our hearts are hard when cold, and we must warm them with the love of God and of our fellow men, so that they will be sweet again.

9. Candles shed tears. When it burns, the wax of a candle causes small drops to form and flow along the candle that look like tears running down our face.

They remind us that we must shed tears over our sins, and out of compassion for others.

10. Candles are gifts from the animal world. The candles are made of wax, which is the product of the work of thousands of bees working together.

The candles remind us that we must also be hardworking and not lazy, and that we must love all of God's creatures, large and small, and be thankful to them when we use the fruit of their labor for our benefit.

11. Candles are useful, but simple. Candles are not complicated.

They are simple in nature, but do their job well.

Especially in our time when we are surrounded by complex technology, candles remind us that simple things are often the best.

Throughout the centuries, candles have been used for services during the hours when it is dark outside.

They allow the priest to read the prayers in his book of offices, for the readers and cantors to be able to help in the offices.

Without candles, there would not have been all night vigils, no midnight service, no Easter night with Matins and Liturgy.

The candles remind us that we too must do our job well, live our lives well in accordance with God's commandments, without complications.

12. Candles are useless without the spark [which lights them]. They remind us that we are all dead and useless, unless we are enlightened by the spark of the Holy Spirit, which kindles the flame of life.

The candles remind us of the Holy Spirit, who appeared to the disciples in the form of a flame.

They remind us that we must ask the Holy Spirit to come and dwell in us, and to cleanse ourselves from all impurity so that our souls can be saved.

(Archipèrêtre Alexandre (Lebedeff):
-------------------------------------------------- --------------------

EL SIGNIFICADO DE LAS VELAS

1. Las velas dan luz. Nos recuerdan a Cristo nuestro Salvador, quien dice: "Yo soy la luz del mundo". (Juan 9: 5)

También nos recuerdan que también debemos brillar como estrellas, porque Cristo dijo que nosotros también somos la luz del mundo.
Porque él dijo: "Tú eres la luz del mundo".

Y, "Deja que tu luz brille ante los hombres, para que vean tus buenas obras y glorifiquen a tu Padre que está en el cielo" (Mateo 5: 14-16).

2. Las velas dan calor. Nos recuerdan que también debemos dar calor a quienes nos rodean, especialmente a aquellos que tienen frío y necesidad, para calentarlos con nuestro amor.

3. Las velas arden en llamas. Nos recuerdan los fuegos eternos del infierno, que nos esperan si no nos arrepentimos y seguimos los mandamientos de Dios.

4. Las velas son hermosas pero peligrosas. Traen una luz hermosa y suave a la Iglesia que ilumina los íconos y hace que sea mucho más fácil concentrarse en la oración.

Sin embargo, si no se controlan, también pueden encender los muebles de la iglesia y hacer que la iglesia se queme y que todos los íconos sean destruidos.

Nos enseñan a estar atentos y cuidadosos, porque la falta de vigilancia puede tener consecuencias terribles.

5. Las velas no son permanentes. Nos recuerdan que nuestro tiempo aquí en la tierra es de corta duración, y que cada día nuestra vida se acorta hasta que se extingue.

Por lo tanto, las velas nos llaman al arrepentimiento, porque nuestro tiempo en la tierra no es eterno.

6. Las velas son rectas. Nos recuerdan que debemos estar firmes ante el Señor, que nuestras acciones deben ser simples y justas.

Una vela que no está recta no se quema correctamente.

Entonces, nosotros también debemos ser rectos en nuestros caminos, no inclinarnos hacia un lado u otro.

7. Las velas se doblan pero no se rompen. Una vela tiene la maravillosa propiedad de poder plegarse en un círculo completo, sin romperse, pero puede enderezarse nuevamente.

Nos recuerdan que debemos ser capaces de superar los desafíos y las penas que enfrentamos en nuestras vidas sin romper.

Aunque estas aflicciones pueden doblegar nuestra voluntad, nosotros, mediante la contrición y el arrepentimiento, podemos volvernos justos una vez más.

8. Las velas pueden ser duras y suaves. Son duras cuando hace frío, pero se vuelven suaves cuando se calientan.

Del mismo modo, nuestros corazones son duros cuando hace frío, y debemos calentarlos con el amor de Dios y de nuestros semejantes, para que sean dulces nuevamente.

9. Las velas derraman lágrimas. Cuando se quema, la cera de una vela hace que se formen pequeñas gotas y fluyan a lo largo de la vela que parecen lágrimas corriendo por nuestra cara.

Nos recuerdan que debemos derramar lágrimas por nuestros pecados y por compasión por los demás.

10. Las velas son regalos del mundo animal. Las velas están hechas de cera, que es el producto del trabajo de miles de abejas trabajando juntas.

Las velas nos recuerdan que también debemos ser trabajadores y no flojos, y que debemos amar a todas las criaturas de Dios, grandes y pequeñas, y agradecerles cuando usamos el fruto de su trabajo para nuestro beneficio.

11. Las velas son útiles, pero simples. Las velas no son complicadas.

Son simples por naturaleza, pero hacen bien su trabajo.

Especialmente en nuestro tiempo cuando estamos rodeados de tecnología compleja, las velas nos recuerdan que las cosas simples son a menudo las mejores.

A lo largo de los siglos, las velas se han utilizado para servicios durante las horas en que está oscuro afuera.

Permiten al sacerdote leer las oraciones en su libro de oficinas, para que los lectores y cantores puedan ayudar en las oficinas.

Sin velas, no habría habido toda la noche, vigilias, ni oficina de medianoche, ni noche de Pascua con Matins y Liturgia.

Las velas nos recuerdan que nosotros también debemos hacer bien nuestro trabajo, vivir nuestras vidas de acuerdo con los mandamientos de Dios, sin complicaciones.

12. Las velas son inútiles sin la chispa [que las enciende]. Nos recuerdan que todos estamos muertos e inútiles, a menos que estemos iluminados por la chispa del Espíritu Santo, que enciende la llama de la vida.

Las velas nos recuerdan al Espíritu Santo, que se apareció a los discípulos en forma de llama.

Nos recuerdan que debemos pedirle al Espíritu Santo que venga a morar en nosotros y que nos limpie de toda impureza para que nuestras almas puedan salvarse.

(Archipèrêtre Alexandre (Lebedeff):

La circoncision et son sens/Circumcision and its meaning/Circuncisão e seu significado
Retour sur l’évènement –

Le 2 octobre 2013, le Conseil de l’Europe a pris une résolution définissant « la circoncision des garçons pour motif religieux comme une violation de leur intégrité physique » (cf. bulletin de l’AJCF du 14 novembre 2013, article 1863). Les conséquences de cette prise de position sont considérables, si l’on sait combien, pour le peuple juif, cette pratique ancienne est une référence traditionnelle de son identité.

Back to the event -
On 2 October 2013, the Council of Europe adopted a resolution defining "the circumcision of boys for religious reasons as a violation of their physical integrity" (see the bulletin of the AJCF of 14 November 2013, article 1863). The consequences of this position are considerable, if we know how much, for the Jewish people, this ancient practice is a traditional reference of its identity.

De volta ao evento -
Em 2 de outubro de 2013, o Conselho da Europa adotou uma resolução definindo "a circuncisão de meninos por motivos religiosos como uma violação de sua integridade física" (ver o boletim do AJCF de 14 de novembro de 2013, artigo 1863). As consequências dessa posição são consideráveis, se sabemos o quanto, para o povo judeu, essa antiga prática é uma referência tradicional de sua identidade.

Le signe

La circoncision, ablation du prépuce, a été donnée par Dieu à Abraham comme signe d’alliance. Ce signe très fort inscrit dans la chair même du croyant le sceau de la fidélité divine et de la fidélité humaine. Cette alliance dans le sang consacre la vie. Elle consacre également le peuple dans ses chefs masculins, suivant la conception patriarcale de la société biblique et sémitique. Et ce signe consacre, non seulement le sexe, mais la sexualité entière, la fécondité, dans une perspective messianique : la Descendance dont Dieu parle à Abraham au singulier (Gn 34, 15) n’est autre que le Messie attendu par Israël, et par toutes les nations. Il souligne également la distinction des sexes, valeur biblique toujours d’actualité.

The sign
Circumcision, ablation of the foreskin, was given by God to Abraham as a sign of covenant. This very strong sign inscribes in the very flesh of the believer the seal of divine fidelity and human fidelity. This covenant in the blood consecrates life. It also consecrates the people in its male leaders, following the patriarchal conception of biblical and Semitic society. And this sign consecrates, not only the sex, but the whole sexuality, the fertility, in a messianic perspective: the Descendancy of which God speaks to Abraham in the singular (Gn 34, 15) is none other than the Messiah expected by Israel, and by all nations. He also emphasizes the distinction of the sexes, a biblical value that is still relevant today.

O sinal
A circuncisão, a ablação do prepúcio, foi dada por Deus a Abraão como sinal de aliança. Este sinal muito forte inscreve na própria carne do crente o selo da fidelidade divina e da fidelidade humana. Esta aliança no sangue consagra a vida. Também consagra o povo em seus líderes masculinos, seguindo a concepção patriarcal da sociedade bíblica e semítica. E este signo consagra, não apenas o sexo, mas toda a sexualidade, a fertilidade, numa perspectiva messiânica: a Descendência da qual Deus fala a Abraão no singular (Gn 34, 15) não é outro senão o Messias esperado por Israel, e por todas as nações. Ele também enfatiza a distinção dos sexos, um valor bíblico que ainda é relevante hoje.

Les chrétiens

Enracinés dans la tradition biblique et juive, ceux qui reconnaissent Jésus comme le Messie et comme le Seigneur créateur du ciel et de la terre, ont un profond respect pour tout l’héritage des prophètes. Abraham est leur père et tout ce dont il témoigne nourrit leur foi. L’Église, dès l’origine, a débattu, au concile de Jérusalem (Ac 15, 1-34), pour savoir si la circoncision serait obligatoire pour les croyants d’origine non juive. Après discussion, il fut décidé de laisser la liberté dans ce domaine. Pour cette raison, certaines communautés chrétiennes continuent à pratiquer la circoncision ; et, de nos jours, des Juifs croient au Christ, tiennent à se faire circoncire, pour attester leur lien avec la filiation abrahamique.

The Christians
Rooted in the biblical and Jewish tradition, those who recognize Jesus as the Messiah and as the Creator Lord of heaven and earth, have a deep respect for all the legacy of the prophets. Abraham is their father and all that he testifies nourishes their faith. From the beginning, the Church debated at the Council of Jerusalem (Acts 15: 1-34) whether circumcision would be compulsory for believers of non-Jewish origin. After discussion, it was decided to leave freedom in this area. For this reason, some Christian communities continue to practice circumcision; and, nowadays, Jews believe in Christ, want to be circumcised, to testify their connection with the Abrahamic lineage.

Cristãos
Enraizados na tradição bíblica e judaica, aqueles que reconhecem Jesus como o Messias e como o Criador, Senhor do céu e da terra, têm um profundo respeito por todo o legado dos profetas. Abraão é seu pai e tudo o que ele testifica nutre sua fé. Desde o princípio, a Igreja debateu no Concílio de Jerusalém (Atos 15: 1-34) se a circuncisão seria compulsória para os crentes de origem não-judaica. Após a discussão, decidiu-se deixar a liberdade nesta área. Por essa razão, algumas comunidades cristãs continuam praticando a circuncisão; e, hoje em dia, os judeus acreditam em Cristo, querem ser circuncidados, para testemunhar sua conexão com a linhagem abraâmica.

Le Christ

Le calendrier liturgique comporte, au 1er janvier de chaque année, la fête de la Circoncision de notre Seigneur Jésus Christ : d’une part, cela rappelle que Dieu fait Homme a assumé la judaïté propre à la nation dans laquelle Il s’était incarné et s’est soumis volontiers à la loi qu’Il avait Lui-même donnée à Abraham, se montrant ainsi celui-là même en vue de qui Il l’avait donnée, Lui-même ; Il s’est manifesté comme celui en qui Il accomplissait sa propre prophétie. D’autre part, placée à cette date, cette mémoire indique que c’est le temps lui-même, dans sa révolution annuelle, qui est circoncis, c’est-à-dire consacré, comme le montre l’office de bénédiction de l’an nouveau. Et l’occurrence avec la mémoire de saint Basile le Grand, indique la continuité de l’héritage juif et de l’enseignement des Apôtres et des Pères.

Christ
The liturgical calendar includes, on January 1st of each year, the feast of the Circumcision of our Lord Jesus Christ: on the one hand, it recalls that God made man assumed the Jewishness proper to the nation in which He had incarnated and willingly submitted to the law which He Himself gave to Abraham, thus showing Himself for whom He had given Himself; He manifested himself as the one in whom He fulfilled his own prophecy. On the other hand, placed on this date, this memory indicates that it is time itself, in its annual revolution, which is circumcised, that is, consecrated, as shown by the blessing office of the new year. And the occurrence with the memory of Saint Basil the Great, indicates the continuity of the Jewish heritage and the teaching of the Apostles and Fathers.

Cristo
O calendário litúrgico inclui, no dia 1º de janeiro de cada ano, a festa da circuncisão de nosso Senhor Jesus Cristo: por um lado, lembra que Deus fez o homem assumir o judaísmo próprio da nação em que Ele havia encarnado e voluntariamente submetido à lei que Ele mesmo deu a Abraão, mostrando-se assim a si mesmo por quem Ele havia se entregado; Ele se manifestou como aquele em quem Ele cumpriu sua própria profecia. Por outro lado, colocado nesta data, esta memória indica que é o próprio tempo, em sua revolução anual, que é circuncidado, isto é, consagrado, como mostra o ofício de bênção de o ano novo. E a ocorrência com a memória de São Basílio, o Grande, indica a continuidade da herança judaica e o ensino dos Apóstolos e Padres.

La circoncision spirituelle

Les saints Pères ont proposé une interprétation spirituelle du signe, à la suite de Dt 30, 6, qui parle de la « circoncision du cœur ». Ils ont élargi le mystère à l’ensemble du Peuple de Dieu en appelant l’onction du saint chrême, sacrement de l’Esprit qui suit le baptême, « circoncision spirituelle » ou « mystique ». L’alliance dans l’Esprit hérite de l’alliance dans le sang. Elle aussi touche la chair des croyants, hommes et femmes à présent, puisque l’huile sainte du Chrême pénètre la peau et la nourrit par la grâce incréée. « Dans le Christ, vous avez été circoncis », écrit saint Paul (Col. 2, 11).

Spiritual circumcision
The Holy Fathers proposed a spiritual interpretation of the sign, following Dt 30: 6, which speaks of "circumcision of the heart". They extended the mystery to the whole People of God by calling the anointing of the holy chrism, sacrament of the Spirit following the baptism, "spiritual circumcision" or "mysticism". The covenant in the Spirit inherits the covenant in the blood. It also touches the flesh of believers, men and women now, since the holy oil of the chrism penetrates the skin and nourishes it by uncreated grace. "In Christ you have been circumcised," St. Paul writes (Col 2, 11).

Circuncisão espiritual
Os Santos Padres propuseram uma interpretação espiritual do sinal, seguindo Dt 30: 6, que fala de "circuncisão do coração". Eles estenderam o mistério a todo o povo de Deus chamando a unção do sagrado crisma, sacramento do Espírito após o batismo, "circuncisão espiritual" ou "misticismo". A aliança no Espírito herda a aliança no sangue. Também toca a carne de crentes, homens e mulheres agora, já que o óleo sagrado da crisma penetra na pele e a nutre pela graça incriada. "Em Cristo, você foi circuncidado", escreve São Paulo (Cl 2, 11).

(Source: "Sagesse Orthodoxe")

 

DE NOËL À PÂQUES

Pour tous ceux qui manquent de Joie

Noël est difficile à vivre :

Le temps de Noël les attriste,

Et semble les hisser en croix.

Alors approchons cette fête

En écoutant les saints prophètes. (Is 9, 6)

 

Noël révèle la blessure

Qui saigne au tréfonds de nos cœurs :

Cet Enfant-Dieu en deux natures

Manifeste en nous plaies et pleurs.

Mais n’est-ce pas précisément

Pour cette cicatrisation (Lc 4, 18)

Que Dieu vient par l’Incarnation

Nous offrir Son Avènement ?

 

Depuis la chute originelle (Gn 3)

Notre humanité est malade :

Dieu s’est fait chair pour le miracle (Jn 1, 14)

Du don de sa Joie éternelle. (Jn 15, 11 ; 16, 24 ; 17, 13)

Noël ! Ta profonde raison,

Ta plus réelle raison d’être,

Est que l’Enfant qui vient de naître

Est né pour notre Guérison. (Lc 7, 22).

 

En revêtant notre nature

Dieu relève sa créature,

Et lui redonne la santé

Qu’Il a de toute Éternité. (Jn 12, 26 ; 14, 3 ; 17, 24)

Alors pourquoi cette tristesse

Qui semble nier notre Foi,

Au jour où trône dans la crèche

Le Sauveur et le Roi des rois ? (Lc 2, 11 ; Ap 19, 16)

 

C’est que Noël est un début

Encore loin de son vrai but :

Le dieu qui naît à Bethléem

Doit mourir à Jérusalem. (Mt 16, 21)

La joie annoncée à Noël

Par l’ange descendu du Ciel, (Lc 2, 10)

Si importante qu’elle soit,

C’est en graine qu’on la reçoit.

 

Cette joie apportée sur terre,

Semée jusqu’au jour du Calvaire, (Jn 16, 20)

N’atteindra sa maturité

Qu’à la vue du Ressuscité. (Jn 20, 20)

Pour apprécier Noël

Il faut y mettre Pâques

Qui est l’ultime étape :

La sortie du tunnel ! (Jn 16, 22)

 

Si ce monde a ses soirs,

Forts de notre espérance,

Nous souffrons dans l’espoir

De la Vie sans souffrance. (Ap 21, 4)

Voilà de quoi réconforter

Nos tristesses psychologiques

Par une Joie évangélique (Lc 24, 52)

Prémices de l’Éternité.

Hiérodiacre Nicolas

> icône de la Nativité – Atelier Saint Jean Damascène. Source:"Sagesse Orthodoxe"

NAISSANCE D'UN NOUVEAU MONDE,La
Nativité (1894), de Maurice Denis
Musée des Augustins (Toulouse. 89 cm × 95 cm. Huile sur toile).

Bien souvent, nos souvenirs de Noël sont plus beaux que les images que nous en recevons aujourd’hui, avec le déchaînement consumériste qui les accompagne. Cela vient sans doute de ce que nous n’avons pas oublié ce qu’ont vu nos yeux d’enfants.

Regardez cette Nativité de Maurice Denis, qui a justement la force de ces souvenirs d’enfance, et semble comme baignée d’un halo de rêve. Une famille est installée au rez-de-chaussée d’une maison.

La femme vient d’accoucher, elle est allongée sur un lit de paille près de son enfant, le père est penché au-dessus d’eux, et un âne et un bœuf veillent derrière eux. On croirait la scène vue par un enfant tant elle est naïve. C’est précisément ce qui fait sa beauté – et son pouvoir d’évocation.

Cette Sainte Famille se tient pourtant bien plus dans la banlieue d’une ville d’aujourd’hui qu’à Bethléem il y a plus de deux mille ans. Les humbles murs de brique, les vêtements des habitants à la fenêtre, la présence d’immeubles en arrière-plan évoquent la naissance de n’importe quel enfant pauvre dans le monde contemporain.

Une Nativité, vraiment ?

Oui, car Maurice Denis n’a rien omis des références aux Écritures : l’étoile est là, comme les moutons, les bergers, et jusqu’à la lumière qui éclaire l’enfant et qui ne vient pas seulement de la lanterne, mais qui rappelle le nimbe de l’Enfant-Jésus.

Surtout, le peintre a multiplié les signes de la tradition picturale de la Nativité tels qu’on les rencontre, le plus souvent, à la Renaissance.

Le rouge autour de l’oreiller annonce la future Passion du Christ, le mur en ruine à droite symbolise la fin du monde ancien, et la ville endormie au fond n’a pas encore connaissance de la rédemption qui vient.

Rien d’étonnant à cela : ce sont les œuvres de Fra Angelico, qu’il découvre au Louvre durant sa formation, qui ont déterminé la vocation de peintre chrétien de Maurice Denis.

C’est donc bien la Nativité qui est représentée ici, celle d’ici et là-bas, d’aujourd’hui et d’autrefois, partout donc, et pour tous les temps.

Cette Nativité porte la marque du groupe des nabis, mouvement de peintres postimpressionnistes dont Maurice Denis fit partie, avec Gauguin. 

Nabi, terme hébreu que l’on peut traduire par « celui qui est inspiré de Dieu » : ces peintres, en quête de voies spirituelles, chrétiennes ou non, revendiquaient le rôle sacré de l’art.

Voilà donc Noël, loin du tapage diurne et de la lumière aveuglante. Mais comme il nous revient du fond de l’enfance. Parce qu’il est l’enfance même. La naissance du monde nouveau.

_________________
_________________
 
Saint Basile le Grand et Circoncision de notre Seigneur Jésus Christ
 
Le huitième jour de la Naissance du Sauveur est arrivé ; l'étoile qui conduit les Mages approche de Bethléhem ; encore cinq jours, et elle s'arrêtera sur le lieu où repose l'Enfant divin. Aujourd'hui, ce Fils de l'Homme doit être circoncis, et marquer, par ce premier sacrifice de sa chair innocente, le huitième jour de sa vie mortelle. Aujourd'hui, un nom va lui être donné ; et ce nom sera celui de Jésus, qui veut dire Sauveur. Les mystères se pressent dans cette grande journée ; recueillons-les tous, et honorons-les dans toute la religion et toute la tendresse de nos cœurs. 

"Dieu, l'homme, l'Église" 
Extraits du texte : « L’ecclésiologie de saint Basile le Grand », par Mgr Basile (Krivochéine) 

Il n’est pas si facile de parler de l’ecclésiologie de saint Basile le Grand. Saint Basile lui-même n’a laissé aucun traité où il exposerait sa doctrine sur l’Église. Nulle part il n’en parle d’une manière systématique. On est donc obligé de chercher dans ses œuvres des passages, dispersés un peu partout, où il aborde la question, toujours en passant d’ailleurs, et généralement très brièvement .
 
 
Saint Basile oppose l’unité des membres du corps du Christ aux divisions des églises de son temps : « Nous serions vraiment les plus étranges de tous les hommes, si nous trouvions notre plaisir dans des schismes et des divisions des églises, et si nous ne regardions pas comme le plus grand des biens l’union des membres du corps du Christ ». C’est par l’amour que les membres de ce corps, divisés par l’espace, sont unis . 

« Que pourrait-il, en effet », écrit saint Basile, « y avoir de plus agréable que de voir ceux qui sont séparés par une telle étendue de pays, rattachés dans le corps du Christ en une seule harmonie de membres par l’union qu’opère l’amour et la charité » 
Parmi les apôtres saint Basile paraît donner une place particulière à certains sans préciser pourtant en quoi elle consiste. C’est d’abord le groupe des trois apôtres présents à la Transfiguration, Pierre, Jean et Jacques. 

« Pierre et les fils du Tonnerre », dit-il, « ont vu sur la montagne Sa beauté, brillant plus fort que la splendeur du soleil, et il leur fut donné de saisir par les yeux les prémisses de Sa glorieuse Parousie ». C’est l’apôtre Pierre en particulier « qui pour l’excellence de sa foi a reçu le bâtiment de l’Église ». 

Ou bien encore : « Le bienheureux Pierre qui a été préféré de tous les disciples, qui seul a reçu plus de témoignages et fut déclaré plus bienheureux que les autres, à qui ont été confiées les clefs du Royaume des Cieux, lorsqu’il entend de notre Seigneur : “Si je ne te lave pas les pieds, tu n’as pas de part avec moi” (Jn 13, 8), quel cœur de pierre n’induira-t-il pas à la crainte et au tremblement devant les jugements de Dieu ? ». Ce passage, inspiré de Mt 16 en connexion avec Lc 22, bien qu’important quant à la place que saint Basile reconnaissait à l’apôtre Pierre dans l’Église, a néanmoins un caractère primordialement spirituel et moral. Saint Basile veut montrer à ses auditeurs par l’exemple de l’apôtre Pierre que les plus grandes grâces ne peuvent pas nous préserver d’une chute possible si nous nous confions à nos propres forces. 

Les actions de ceux qui ont la charge des églises sont inspirées par le Saint Esprit. 

« Ne voyez pas là une décision humaine, » écrit saint Basile au clergé de Colonie à propos du transfert d’un évêque à un autre siège, « ou inspirée par des calculs d’hommes aux pensées terrestres, mais soyez persuadés que ceux à qui incombe la sollicitude des Églises de Dieu ont agi avec le concours de l’Esprit-Saint : imprimez à vos esprits cette source de leur action : confiez leur entreprise à leur intelligence et mettez votre zèle à la réaliser ». 

On s’inscrit par le baptême dans le livre de l’Église pour devenir citoyen céleste : 
« Tu dois rendre compte de tout comme soldat du Christ, comme athlète de la piété, comme ayant ta citoyenneté dans les cieux. Inscris-toi dans ce livre pour être réinscrit dans celui d’en haut ». 

Monseigneur BASILE (Krivochéine) 
Archevêque de Bruxelles et de Belgique 
(1900-1985) 

(Source: https://www.egliserusse.eu/)

Tout est vanité et affliction d'esprit

(Saint Ephrem)

 

Le prophète s'écrie : "L'homme est semblable à une vapeur et les jours de sa vie s'échappent et disparaissent comme une ombre."

Et vous, "fils des hommes, pourquoi aimez-vous la vanité et recherchez-vous le mensonge ?" Et l'apôtre nous dit : "La figure de ce monde passe".

Une saison chasse l'autre, un âge succède à un autre âge et s'efface sans retour.

Les années, les mois et les jours proclament que la vie de ce monde n'est qu'un passage.

Le premier pas dans la carrière est un pas vers la fin.

Conçu dans le sein de la femme, l'homme s'avance vers le tombeau d'où il ne sortira plus.

L'un entre dans la vie quand l'autre l'a déjà quittée.

Celui-ci entasse les trésors pour les enfouir quand celui-là part sans rien emporter avec lui.

Regarde comme les richesses passent d'une famille à l'autre, et comme la pauvreté frappe tour à tour à la porte de chaque maison.

"Vanité des vanités et tout est vanité", comme il a été écrit.

Le monde est une roue qui, dans ses mouvements rapides, entraîne avec elle les saisons et les années.

Le mal n'y est qu'un chimère, le bien n'est rien; les maux et les biens n'ont ni réalité ni consistance.

L'abondance vient-elle vous sourire un moment, l'indigence la remplace soudain; le plaisir entre, et cet hôte d'un jour fuit devant la douleur qui marche sur ses pas.

Tel est aujourd'hui dans les rires, qui demain sera dans les pleurs.

Tudo é vaidade e aflição de espírito

(Santo Efrém)

O profeta exclama: "O homem é como um vapor e os dias de sua vida são perdidos e desaparecem como uma sombra".

E você, "filhos dos homens, por que você ama a vaidade e procura a mentira?" E o apóstolo nos diz: "A figura deste mundo está passando".

Uma temporada afasta a outra, uma era sucede outra e desaparece sem retorno.

Os anos, os meses e os dias proclamam que a vida deste mundo é apenas uma passagem.

O primeiro passo na carreira é um passo no final.

Concebido no ventre da mulher, o homem avança em direção ao túmulo, de onde nunca sairá.

Um entra na vida quando o outro já a deixou.

Este empilha os tesouros para enterrá-los quando sai sem levar nada com ele.

Veja como a riqueza passa de uma família para outra e como a pobreza bate à porta de cada casa.

"Vaidade de vaidades e tudo é vaidade", como foi escrito.

O mundo é uma roda que, em seus movimentos rápidos, carrega consigo as estações e os anos.

O mal não é senão uma quimera, o bem não é nada; males e bens não têm realidade nem consistência.

A abundância chega a sorrir por um momento, a pobreza a substitui repentinamente; o prazer entre, e este anfitrião, por um dia, foge da dor que segue em seus passos.

Tal é o riso hoje, que amanhã estará em lágrimas.
------------------------------

Everything is vanity and affliction of spirit

(Saint Ephrem)

The prophet exclaims: "Man is like a vapor and the days of his life are lost and disappear like a shadow."

And you, "son of men, why do you love vanity and seek lie?" And the apostle tells us: "The figure of this world is passing".

One season drives out the other, an age succeeds another age and fades without return.

The years, the months and the days proclaim that the life of this world is only a passage.

The first step in the career is a step towards the end.

Conceived in the womb of the woman, the man advances towards the tomb from where he will never leave.

One enters life when the other has already left it.

This one piles up the treasures to bury them when that one leaves without taking anything with it.

See how wealth passes from one family to another, and how poverty knocks in turn on the door of each house.

"Vanity of vanities and everything is vanity", as it was written.

The world is a wheel which, in its rapid movements, carries with it the seasons and the years.

Evil is nothing but a chimera, good is nothing; evils and goods have neither reality nor consistency.

Abundance comes to smile for a moment, poverty suddenly replaces it; the pleasure between, and this host for a day flees from the pain that follows in his footsteps.

Such is the laughter today, that tomorrow will be in tears.
------------------------------

Todo es vanidad y aflicción de espíritu.

(San Efrén)

El profeta exclama: "El hombre es como un vapor y los días de su vida se pierden y desaparecen como una sombra".

Y tú, "hijo de hombres, ¿por qué amas la vanidad y buscas la mentira?" Y el apóstol nos dice: "La figura de este mundo está pasando".

Una temporada expulsa a la otra, una edad sucede a otra y se desvanece sin retorno.

Los años, los meses y los días proclaman que la vida de este mundo es solo un pasaje.

El primer paso en la carrera es un paso hacia el final.

Concebido en el útero de la mujer, el hombre avanza hacia la tumba desde donde nunca se irá.

Uno entra en la vida cuando el otro ya lo ha abandonado.

Éste acumula los tesoros para enterrarlos cuando se va sin llevarse nada.

Vea cómo la riqueza pasa de una familia a otra y cómo la pobreza toca a su vez la puerta de cada casa.

"Vanidad de vanidades y todo es vanidad", como fue escrito.

El mundo es una rueda que, en sus movimientos rápidos, lleva consigo las estaciones y los años.

El mal no es más que una quimera, el bien no es nada; los males y los bienes no tienen realidad ni consistencia.

La abundancia llega a sonreír por un momento, la pobreza de repente la reemplaza; El placer entre, y este anfitrión por un día huye del dolor que sigue sus pasos.

Tal es la risa de hoy, que mañana llorará.
------------------------------

 

Assis au banquet nuptial, l'époux se réjouit dans son cœur en contemplant sa jeune femme; mais la mort vient et frappe, brise ces doux liens, et, plus amère que n'a été vive la joie qui l'a précédée, elle étend son crêpe sur un jour de fête.

Les somptueux habits dont il se pare, la pourpre où son orgueil éclate, cet homme va bientôt les quitter, et, couché dans le cercueil avec les insectes qui lui filent un autre vêtement, il apprendra qu'il n'a fait qu'un vain songe.

Il l'apprendra aussi, cet autre qui bâtit un palais magnifique, se plaît à en parcourir les vastes appartements, quand à son oreille sonnera la dernière heure, et que, jeté sur un lit étroit, il s'étendra dans l'agonie de la souffrance.

Soudain, accourus au dernier cri qu'il a poussé, les ministres de la mort lui lient les pieds et les mains, ferment sa bouche, couvrent ses yeux d'un voile, et l'arrachent à sa brillante demeure.

Il n'obtient même pas un demi-jour de grâce dans ce palais où il commandait en maître; on l'emporte à la hâte pour le descendre dans la tombe, son dernier et solitaire asile.

Voilà le dénouement de sa vie :

"Oui, tout est vanité et affliction d'esprit."

Ce haut personnage à qui vient d'être confiée l'administration d'une province, s'enivre de la coupe du pouvoir; insolent et fier, il écrase du poids de son autorité, attaque par la ruse et la violence ceux qui sont placés sous ses ordres, s'enrichit des dépouilles que leur ravit sa main avare; mais, au jour de la mort, tout cela ne sera qu'un peu de cendre, car ses richesses n'étaient que "vanité et affliction d'esprit."

Le monde est l'image de la nuit; ses œuvres sont des rêves dont les illusions égarent notre esprit.

La nuit, pendant le sommeil, nous nous élançons à la poursuite de misérables chimères; le jour, quand nos sens sont éveillés, le monde nous séduit par ses promesses fallacieuses.

Est-il endormi, l'homme est le jouet de visions fantastiques et mensongères, de même que le monde amuse sa crédulité par des songes pleins de charmes, par cet appât qu'il lui jette des plaisirs et de la richesse.

Ainsi fortune, puissance, honneurs, éclatante parure, esclaves rampants à vos pieds, il semble tout vous donner, mais ce n'est qu'un piège où vous vous laissez prendre.

------------------------

Sentado no banquete nupcial, o noivo se alegra em seu coração enquanto contempla sua jovem esposa; mas a morte chega e ataca, rompe esses vínculos doces e, mais amarga do que a alegria que antecedeu a longa, espalha sua panqueca em um dia de festa.

As roupas suntuosas que ele veste, a púrpura onde seu orgulho explode, este homem logo as deixará e, deitado no caixão com os insetos que lhe dão outra roupa, ele aprenderá que fez apenas uma. sonho vaidoso.

Ele também aprenderá, esse outro que constrói um palácio magnífico, gosta de passear pelos vastos apartamentos, quando no ouvido dele toca a última hora e que, jogado em uma cama estreita, ele se alongará na agonia de sofrimento.

De repente, correndo para o último grito que proferiu, os ministros da morte amarram seus pés e mãos, fecham a boca, cobrem os olhos com um véu e o arrebatam de sua brilhante morada.

Ele nem sequer obtém meio dia de graça neste palácio onde ordenou como mestre; apressadamente o levam para a sepultura, seu último e solitário asilo.

Aqui está o resultado de sua vida:

"Sim, tudo é vaidade e aflição de espírito."

Esse número alto, que acaba de ser encarregado da administração de uma província, está intoxicado com o corte de poder; insolente e orgulhoso, ele esmaga o peso de sua autoridade, ataca com astúcia e violência aqueles que estão sob suas ordens, enriquece-se com os espólios que sua mão avarenta lhes tira; mas, no dia da morte, tudo o que será apenas um pouco de cinza, pois suas riquezas eram apenas "vaidade e aflição de espírito".

O mundo é a imagem da noite; suas obras são sonhos cujas ilusões desviam nossa mente.

À noite, durante o sono, partimos em busca de quimeras miseráveis; o dia em que nossos sentidos são despertados, o mundo nos seduz com suas promessas falaciosas.

Ele está dormindo, o homem é o brinquedo de visões fantásticas e enganosas, assim como o mundo diverte sua credulidade por sonhos cheios de encantos, por essa atração de que ele joga prazeres e riquezas nele.

Assim, fortuna, poder, honras, adornos deslumbrantes, escravos rastejando a seus pés, parece lhe dar tudo, mas é apenas uma armadilha em que você se deixa prender.
------------------------------

Sitting at the nuptial banquet, the bridegroom rejoices in his heart while contemplating his young wife; but death comes and strikes, breaks these sweet bonds, and, more bitter than the joy that preceded it was long, it spreads its pancake on a feast day.

The sumptuous clothes he wears, the purple where his pride bursts, this man will soon leave them, and, lying in the coffin with the insects which spin him another garment, he will learn that he has done only one vain dream.

He will also learn it, this other who builds a magnificent palace, likes to wander through the vast apartments, when in his ear will ring the last hour, and that, thrown on a narrow bed, he will stretch in the agony of suffering.

Suddenly, rushing to the last cry he has uttered, the ministers of death tie his feet and hands to him, close his mouth, cover his eyes with a veil, and snatch him from his brilliant abode.

He does not even obtain a half-day of grace in this palace where he commanded as a master; they hastily take it down to the grave, their last and lonely asylum.

Here is the outcome of his life:

"Yes, everything is vanity and affliction of spirit."

This high figure who has just been entrusted with the administration of a province, is intoxicated with the cut of power; insolent and proud, he crushes the weight of his authority, attacks with cunning and violence those who are under his orders, enriches himself with the spoils that his stingy hand takes from them; but, on the day of death, all that will be only a little ashes, for its riches were only "vanity and affliction of spirit."

The world is the image of the night; his works are dreams whose illusions lead our mind astray.

At night, during sleep, we set off in pursuit of miserable chimeras; the day, when our senses are awakened, the world seduces us with its fallacious promises.

Is he asleep, man is the toy of fantastic and deceptive visions, just as the world amuses his credulity by dreams full of charms, by this lure that he throws pleasures and wealth at him.

So fortune, power, honors, dazzling adornment, slaves crawling at your feet, it seems to give you everything, but it is only a trap where you let yourself be caught.
------------------------------

Sentada en el banquete nupcial, el novio se regocija en su corazón mientras contempla a su joven esposa; pero la muerte llega y golpea, rompe estos lazos dulces y, más amargo que la alegría que lo precedió fue largo, extiende su panqueque en un día de fiesta.

La suntuosa ropa que usa, el púrpura donde estalla su orgullo, este hombre pronto los dejará y, acostado en el ataúd con los insectos que le hacen girar otra prenda, aprenderá que solo ha hecho uno. vano sueño

También lo aprenderá, este otro que construye un magnífico palacio, le gusta pasear por los vastos apartamentos, cuando en su oído sonará la última hora, y que, arrojado sobre una cama estrecha, se estirará en la agonía de el sufrimiento.

De repente, corriendo hacia el último grito que pronunció, los ministros de la muerte le atan los pies y las manos, cierran la boca, se cubren los ojos con un velo y lo arrebatan de su brillante morada.

Ni siquiera obtiene medio día de gracia en este palacio donde comandaba como maestro; lo llevan apresuradamente a la tumba, su último y solitario asilo.

Aquí está el resultado de su vida:

"Sí, todo es vanidad y aflicción de espíritu".

Esta alta figura que acaba de ser encargada de la administración de una provincia, está intoxicada con el corte de poder; insolente y orgulloso, aplasta el peso de su autoridad, ataca con astucia y violencia a quienes están bajo sus órdenes, se enriquece con el botín que su mano tacaña les quita; pero, en el día de la muerte, todo eso será solo una pequeña ceniza, porque sus riquezas fueron solo "vanidad y aflicción de espíritu".

El mundo es la imagen de la noche; Sus obras son sueños cuyas ilusiones desvían nuestra mente.

Por la noche, durante el sueño, partimos en busca de quimeras miserables; el día, cuando nuestros sentidos se despiertan, el mundo nos seduce con sus promesas falaces.

Está dormido, el hombre es el juguete de visiones fantásticas y engañosas, así como el mundo divierte su credulidad con sueños llenos de encantos, con este atractivo que le arroja placeres y riquezas.

Entonces, fortuna, poder, honores, adornos deslumbrantes, esclavos arrastrándose a tus pies, parece darte todo, pero es solo una trampa donde te dejas atrapar.
------------------------------

La nuit vient-elle de plier ses voiles, vos yeux se sont-ils ouverts, vous vous réveillez enfin, et le tableau qui s'efface, vous dit que tout cela n'était qu'une déception.

Dupes des séductions qui vous entourent, vous les verrez s'envoler sur les ailes des songes, et il n'en restera pas le moindre vestige.

Quand l'esprit de vie s'est éteint, quand le corps s'est endormi dans la tombe, l'âme s'éveille, et, au souvenir des enchantements qui l'ont fascinée, elle gémit de ses erreurs, déplore son infortune, s'étonne, s'effraie en voyant se dérouler devant elle ce que les ténèbres lui cachaient dans leurs replis épais.

Il lui arrive alors ce qu'éprouvent tous les jours ceux qui, à leur réveil, comparent les ravissantes images qui les ont agités dans leurs songes avec l'indigence et le malheur qui les presse dans sa hideuse réalité.

Le passé n'a été qu'un rêve, et à l'aspect de leur situation présente, ils se troublent, ils hésitent; puis, jetant un regard sur leur vie toute souillée de crimes qui l'obscurcissent comme un sombre nuage, ils ne savent où adresser leurs pas.

Quelque part qu'ils aillent, en effet, dans quelque endroit qu'ils se cachent, leurs iniquités se dressent contre eux de toute leur hauteur.

C'est alors que viendra le démon; exacteur impitoyable, il s'acharnera à tourmenter leur âme; il rappellera ces songes brillants du monde, pour les mettre continuellement sous leurs yeux, ces trésors amoncelés qui les arrachaient au service de Dieu, et son sourire infernal, ses amères railleries insulteront à leur nudité.

Il leur reprochera avec aigreur ces désordres abominables qui ne peuvent être expiés que dans les flammes, ces rapines, ces actes de méchanceté et de perfidie qu'il faut enfin payer dans l'horreur des ténèbres, par des grincements de dents, et qui trop longtemps ont défié le châtiment en irritant le courroux du ciel.

Leurs crimes, il les étalera à leurs yeux; leurs fautes seront mises à nu; tous les voiles tomberont.

C'est ainsi que cet esprit impur leur jettera à la face le tableau des cruelles illusions où s'est perdue leur imagination.

Ces rêves qui souriaient à leur âme en seront le supplice.

Ah ! prenons garde que ce monde d'un jour ne nous entraîne; défions-nous de ses charmes, car ils s'effaceront comme de vains songes.

----------------------------------------

A noite apenas dobrou os véus, abriu os olhos, você finalmente acordou e a pintura que desaparece diz que tudo isso foi apenas uma decepção.

Enganados com as seduções que o cercam, você os verá voar nas asas dos sonhos, e não restará o menor vestígio deles.

Quando o espírito da vida se extingue, quando o corpo adormece na tumba, a alma desperta e, ao recordar os encantamentos que a fascinavam, geme de seus erros, deplora seu infortúnio. , fica surpreso, assustado ao ver diante dela o que a escuridão lhe ocultava em suas dobras espessas.

O que acontece com ele todos os dias é que aqueles que, ao acordar, comparam as imagens arrebatadoras que os agitaram em seus sonhos com a pobreza e o infortúnio que os pressionam em sua realidade hedionda.

O passado era apenas um sonho e, diante da situação atual, eles se confundem, hesitam; depois, olhando para suas vidas, todas manchadas de crimes que a obscurecem como uma nuvem negra, eles não sabem para onde dar seus passos.

Aonde quer que vão, de fato, aonde se escondem, suas iniqüidades se erguem contra eles de toda a sua altura.

É quando o demônio virá; implacável exigente, ele se esforçará para atormentar a alma deles; ele recordará esses brilhantes sonhos do mundo, para colocá-los continuamente diante de seus olhos, esses tesouros amontoados que os arrancaram do serviço de Deus, e seu sorriso infernal, suas provocações amargas insultarão sua nudez.

Ele os repreenderá com amargura por esses distúrbios abomináveis ​​que só podem ser expiados pelas chamas, esses roubos, esses atos de maldade e traição que devem finalmente ser pagos no horror da escuridão, pelo rangido dos dentes, e que também há muito que desafiam o castigo irritando a ira do céu.

Seus crimes, ele os espalhará diante de seus olhos; suas falhas serão expostas; todas as velas cairão.

É assim que esse espírito impuro lhes lançará a imagem de ilusões cruéis nas quais sua imaginação se perdeu.

Esses sonhos que sorriram para sua alma serão a tortura.

Ah! cuidemos para que este mundo de um dia não nos envolva; tenhamos cuidado com seus encantos, pois eles desaparecerão como sonhos vãos.
------------------------------

Has the night just folded its veils, have your eyes opened, you finally wake up, and the painting that fades, tells you that all this was only a disappointment.

Dupes of the seductions which surround you, you will see them fly away on the wings of dreams, and there will not remain the least vestige of them.

When the spirit of life is extinguished, when the body has fallen asleep in the tomb, the soul awakens, and, at the memory of the enchantments which fascinated it, it groans of its errors, deplores its misfortune , is astonished, frightened by seeing unfold before her what the darkness hid from her in their thick folds.

What happens to him every day is that those who, upon waking up, compare the ravishing images which have agitated them in their dreams with the poverty and misfortune which presses them in its hideous reality.

The past was only a dream, and at the look of their present situation, they are confused, they hesitate; then, glancing at their lives, all stained with crimes that obscure it like a dark cloud, they do not know where to take their steps.

Wherever they go, in fact, wherever they hide, their iniquities rise up against them with all their height.

That's when the demon will come; ruthless exactor, he will strive to torment their soul; he will recall these brilliant dreams of the world, to put them continually before their eyes, these heaped treasures which wrested them from the service of God, and his infernal smile, his bitter taunts will insult their nakedness.

He will reproach them with bitterness for these abominable disorders which can only be expiated in the flames, these robberies, these acts of wickedness and treachery which must finally be paid for in the horror of darkness, by gnashing of teeth, and which too have long defied the chastisement by irritating the wrath of heaven.

Their crimes, he will spread them before their eyes; their faults will be exposed; all the sails will fall.

This is how this impure spirit will throw at them the picture of cruel illusions in which their imagination has been lost.

These dreams which smiled at their soul will be the torture.

Ah! let us take care that this world of a day does not involve us; let us beware of its charms, for they will fade away like vain dreams.
------------------------------

La noche acaba de plegar sus velos, tiene los ojos abiertos, finalmente se despierta y la pintura que se desvanece le dice que todo esto fue solo una decepción.

Los engañados de las seducciones que te rodean, los verás volar en las alas de los sueños, y no quedará el menor vestigio de ellos.

Cuando el espíritu de la vida se extingue, cuando el cuerpo se duerme en la tumba, el alma se despierta y, al recordar los encantamientos que lo fascinaron, gime de sus errores y lamenta su desgracia. , se asombra, asustada al ver desplegarse ante ella lo que la oscuridad le ocultaba en sus gruesos pliegues.

Lo que le sucede todos los días es que aquellos que, al despertar, comparan las imágenes deslumbrantes que los han agitado en sus sueños con la pobreza y la desgracia que los presiona en su horrible realidad.

El pasado era solo un sueño, y al ver su situación actual, se confunden, dudan; luego, mirando sus vidas, todos manchados con crímenes que lo oscurecen como una nube oscura, no saben dónde dar sus pasos.

Donde quiera que vayan, de hecho, donde sea que se escondan, sus iniquidades se alzan contra ellos desde su altura máxima.

Entonces vendrá el demonio; exactor despiadado, se esforzará por atormentar su alma; recordará estos brillantes sueños del mundo, para ponerlos continuamente ante sus ojos, estos tesoros amontonados que los arrancaron del servicio de Dios, y su sonrisa infernal, sus amargas burlas insultarán su desnudez.

Los reprochará con amargura por estos abominables trastornos que solo pueden expiarse en las llamas, estos robos, estos actos de maldad y traición que finalmente deben pagarse en el horror de la oscuridad, crujiendo los dientes, y que también Durante mucho tiempo desafié el castigo al irritar la ira del cielo.

Sus crímenes, los extenderá ante sus ojos; sus fallas serán expuestas; Todas las velas caerán.

Así es como este espíritu impuro les arrojará la imagen de ilusiones crueles en las que se ha perdido su imaginación.

Estos sueños que sonrieron a sus almas serán la tortura.

Ah! cuidemos que este mundo de un día no nos involucre; tengamos cuidado con sus encantos, porque se desvanecerán como sueños vanos.
------------------------------

Réfléchis à la rapidité avec laquelle les jours s'envolent et l'heure s'enfuit; ils se hâtent, rien ne peut les arrêter; le monde se précipite de même vers sa fin.

Que fait le jour présent au jour de demain ? l'heure n'attend pas l'heure qui doit la suivre; votre bras ne suspendra point le cours du fleuve qui se rit de l'obstacle : ainsi fait la vie.

À tout homme qui naît, son temps est mesuré; l'espace qu'il doit parcourir est renfermé dans des limites invariables; il n'a ni le moyen, ni le pouvoir de les déplacer ou de les franchir.

C'est Dieu qui les a établies Lui-même pour marquer la succession des instants dont se compose la vie de l'homme.

Chaque jour a sa part qu'il te dérobe à ton insu; les heures à leur tour emportent la faible portion qui leur est assignée; ainsi ta vie se morcelle, ainsi la trame s'use jusqu'à ce qu'il n'en reste plus un fil, et, comme s'il y avait en toi autre chose que vanité, tes jours sont livrés en proie aux larrons et aux malfaiteurs.

Les saisons les entraînent dans leur course rapide, jusqu'au moment où, altéré insensiblement, leur chaîne venant à se rompre, tous les anneaux en sont dispersés.

Les jours étendront un linceul sur ta vie, les heures emporteront un cadavre, parce que les heures et les jours le poussent aux enfers.

Cette vie dont tu jouis aujourd'hui s'éteindra avec les derniers feux du jour, elle passera vite, parce que chaque heure en prend sa part qu'elle engloutit à jamais à l'instant même où elle sonne.

Dans cette fuite rapide du temps, la vie s'use et s'anéantit.

Les jours et les heures viennent en revendiquer la portion qui leur appartient, puis ils disparaissent, et ces vols successifs se renouvellent jusqu'à ce qu'enfin tu n'aies plus rien à donner.

C'est Dieu qui a fixé le terme de ta vie, Dieu qui en a divisé l'espace; chacun de tes instants réclame la part qui lui a été dévolue; c'est comme une source où il puise jusqu'à ce qu'elle tarisse.

La vie et le temps marchent ensemble et du même pas; tous deux se hâtent, tous deux ne sont bientôt plus.

En vain tu tenterais de les retenir.

Quand le soleil s'arrêtera dans les cieux, quand la lune ne présentera plus à sa lumière ses différents aspects, c'est alors que les flots qui t'emportaient cesseront de couler.

L'ombre va t'apprendre encore combien la vie fuit rapidement.

Mets-toi en opposition avec le soleil, trace une ligne; vois l'ombre que ton corps projette, sans cesse elle se déplace, elle décroît ou s'allonge, elle ne reste jamais au même point.

Eh bien ! le même mouvement t'entraîne, ta vie court à la mort avec la même rapidité.

De l'aurore au coucher du soleil, l'ombre de ton corps glisse avec la même vitesse que du sein de ta mère tu te précipites vers le tombeau.

--------------------

Pense na velocidade com que os dias voam e a hora passa; eles se apressam, nada pode detê-los; o mundo também está correndo para o seu fim.

O que os dias atuais fazem amanhã? a hora não espera a hora que deve segui-la; o teu braço não suspende o curso do rio que ri do obstáculo: assim faz a vida.

Para todo homem nascido, seu tempo é medido; o espaço que ele precisa percorrer é fechado dentro de limites invariáveis; ele não tem os meios nem o poder de movê-los ou cruzá-los.

Foi Deus quem os estabeleceu para marcar a sucessão de momentos que compõem a vida do homem.

Cada dia tem sua parte que se esconde de você sem o seu conhecimento; as horas, por sua vez, retiram a pequena porção que lhes é atribuída; então sua vida é fragmentada, então a trama se desgasta até que não haja mais fios e, como se houvesse algo além de vaidade em você, seus dias são atormentados por ladrões e criminosos.

As estações os arrastam em seu curso rápido, até o momento em que, imperceptivelmente alterado, sua corrente quebrando, todos os anéis estão dispersos.

Os dias espalharão uma mortalha sobre sua vida, as horas levarão um cadáver, porque as horas e os dias o empurrarão para o inferno.

Essa vida que você desfruta hoje desaparecerá com as últimas luzes do dia, passará rapidamente, porque cada hora toma sua parte que engole para sempre no momento em que toca.

Nesse rápido vôo do tempo, a vida se desgasta e morre.

Os dias e as horas chegam para reivindicar a parte que lhes pertence, então eles desaparecem, e esses vôos sucessivos são renovados até que finalmente você não tenha mais nada para dar.

Foi Deus quem fixou o fim de sua vida, Deus que dividiu seu espaço; cada um de seus momentos reivindica a parte que lhe foi devolvida; é como uma fonte da qual extrai até secar.

A vida e o tempo trabalham juntos e no mesmo ritmo; ambos se apressam, ambos logo se foram.

Em vão, você tentaria retê-los.

Quando o sol para no céu, quando a lua não apresenta mais seus diferentes aspectos de sua luz, é quando as ondas que o levam para longe param de fluir.

A sombra ainda vai te ensinar a rapidez com que a vida foge.

Coloque-se em oposição ao sol, desenhe uma linha; veja a sombra que seu corpo projeta, ele se move constantemente, diminui ou aumenta, nunca fica no mesmo ponto.

Bem! o mesmo movimento leva você embora, sua vida corre para a morte com a mesma rapidez.

Do amanhecer ao pôr do sol, a sombra do seu corpo desliza com a mesma velocidade do peito de sua mãe que você corre para o túmulo.
------------------------------

Think about the speed with which the days fly away and the hour runs away; they hurry, nothing can stop them; the world is also rushing to its end.

What does the present day do tomorrow? the hour does not wait for the hour which must follow it; your arm will not suspend the course of the river which laughs at the obstacle: thus makes life.

To every man born, his time is measured; the space it has to travel is enclosed within invariable limits; he has neither the means nor the power to move or cross them.

It is God who established them Himself to mark the succession of moments which make up the life of man.

Each day has its share that it hides from you without your knowledge; the hours in turn take away the small portion assigned to them; so your life is fragmented, so the weft wears out until there is no thread left, and, as if there was something other than vanity in you, your days are plagued by thieves and criminals.

The seasons drag them along in their fast course, until the moment when, imperceptibly altered, their chain breaking, all the rings are dispersed.

The days will spread a shroud over your life, the hours will take away a corpse, because the hours and the days push him to hell.

This life you enjoy today will die out with the last lights of the day, it will pass quickly, because each hour takes its share which it swallows up forever at the very moment it rings.

In this rapid flight of time, life wears out and dies.

The days and the hours come to claim the portion which belongs to them, then they disappear, and these successive flights are renewed until finally you have nothing more to give.

It is God who fixed the end of your life, God who divided its space; each of your moments claims the share that has been devolved to it; it's like a source from which it draws until it dries up.

Life and time work together and at the same pace; both hasten, both are soon gone.

In vain you would try to retain them.

When the sun stops in the heavens, when the moon no longer presents its different aspects to its light, that's when the waves that carried you away will stop flowing.

The shadow will still teach you how quickly life flees.

Put yourself in opposition to the sun, draw a line; see the shadow that your body casts, it constantly moves, it decreases or lengthens, it never stays at the same point.

Well ! the same movement carries you away, your life runs to death with the same rapidity.

From dawn to sunset, the shadow of your body slides with the same speed as from your mother's breast you rush towards the tomb.
------------------------------

Piensa en la velocidad con la que los días vuelan y la hora se escapa; se apresuran, nada puede detenerlos; el mundo también se apresura a su fin.

¿Qué hace el día presente mañana? la hora no espera la hora que debe seguirla; su brazo no suspenderá el curso del río que se ríe del obstáculo: así hace la vida.

Para cada hombre nacido, se mide su tiempo; el espacio que tiene que viajar está encerrado dentro de límites invariables; no tiene los medios ni el poder para moverlos o cruzarlos.

Es Dios quien los estableció para marcar la sucesión de momentos que conforman la vida del hombre.

Cada día tiene su parte que se esconde de ti sin tu conocimiento; las horas a su vez quitan la pequeña porción asignada a ellos; entonces tu vida está fragmentada, la trama se desgasta hasta que no queda hilo, y, como si hubiera algo más que vanidad en ti, tus días están plagados de ladrones y criminales.

Las estaciones los arrastran en su curso rápido, hasta el momento en que, imperceptiblemente alterados, su cadena se rompe, todos los anillos se dispersan.

Los días se extenderán sobre tu vida, las horas te quitarán un cadáver, porque las horas y los días lo empujan al infierno.

Esta vida que disfrutas hoy se extinguirá con las últimas luces del día, pasará rápidamente, porque cada hora toma su parte que se traga para siempre en el mismo momento en que suena.

En este rápido vuelo del tiempo, la vida se desgasta y muere.

Los días y las horas llegan para reclamar la porción que les pertenece, luego desaparecen, y estos vuelos sucesivos se renuevan hasta que finalmente no tiene nada más que dar.

Es Dios quien fijó el final de tu vida, Dios quien dividió su espacio; cada uno de tus momentos reclama la parte que le ha sido transferida; Es como una fuente de la que extrae hasta que se seca.

La vida y el tiempo trabajan juntos y al mismo ritmo; ambos se apresuran, ambos se han ido pronto.

En vano tratarías de retenerlos.

Cuando el sol se detiene en los cielos, cuando la luna ya no presenta sus diversos aspectos en su luz, es cuando las olas que te llevaron dejarán de fluir.

La sombra aún te enseñará cuán rápido huye la vida.

Ponte en oposición al sol, dibuja una línea; vea la sombra que proyecta su cuerpo, se mueve constantemente, disminuye o se alarga, nunca se queda en el mismo punto.

Y bien ! el mismo movimiento te lleva, tu vida corre a la muerte con la misma rapidez.

Desde el amanecer hasta la puesta del sol, la sombra de su cuerpo se desliza con la misma velocidad que desde el útero de su madre, se apresura hacia la tumba.
------------------------------

 

Ouvre la main, développe-la tout entière, c'est la mesure de ta vie; quelque longue qu'elle soit, elle ne dépassera point cette étroite limite; sur tes cinq doigts sont marqués tes cinq âges.

Du petit au pouce tu vois tracés le commencement et la fin de ta vie.

Avec le petit doigt, elle commence, c'est la petite enfance; de ce point au quatrième doigt, c'est l'enfance privée d'intelligence et de jugement; du quatrième au doigt du milieu, voici venir la jeunesse superbe, cet âge des illusions et de l'espérance.

Du doigt du milieu au second, tu es homme enfin; mais alors le progrès s'arrête, le déclin commence; il n'y a plus qu'un espace à parcourir, c'est l'intervalle qui sépare le second doigt du pouce; alors c'est la vieillesse, alors la vie est finie.

Voilà tout ce qui est donné à l'homme, si toutefois il arrive au terme ordinaire; trop souvent la mort accourt avant le temps; ces divisions que j'ai indiquées, Dieu les rapproche, sa Volonté les resserre, car Il craint qu'en se prolongeant, ta vie ne se charge de nouveaux crimes.

Ainsi, sa main qu'il développe est pour l'homme la mesure de sa vie, les cinq doigts sont les cinq degrés qu'il doit parcourir.

Examine donc à quelle section du temps tu es déjà parvenu, car tu ne sais à quel point précis la mort doit s'emparer de toi. "Le jour du Seigneur est comme un larron," il te surprendra au moment inattendu.

Vis dans la paix, fais provision de bonnes œuvres pour le voyage, car chacun désire que sa vie retourne à Dieu, chacun est jaloux de la retrouver.

C'est un bonheur dont tu jouiras sans doute, si tu en règles sagement l'emploi; autrement ta vie te sera enlevée sans retour, tu ne la retrouveras plus.

Perdue au milieu des déserts, une onde fraîche ne viendra pas mouiller tes lèvres; si tu as eu la précaution d'en conserver dans un vase, elle éteindra ta soif.

Eh bien ! Ne perds pas ta vie dans les plaisirs; ne la livre point en proie à la haine, à la colère; ne l'use pas dans le vol ou dans l'affliction des pauvres.

Si elle s'égare dans ces sentiers honteux, tu la chercheras en vain. Garde-toi aussi de toute impudicité, de tout gain illicite, ou sinon ce ruisseau où tu t'abreuvais se perdra sous la terre comme une eau croupie.

-----------------------------------------------

Abra sua mão, desenvolva-a inteiramente, essa é a medida da sua vida; por mais longo que seja, não excederá esse limite estreito; nos seus cinco dedos estão marcadas suas cinco idades.

Do pequeno ao polegar, você vê o início e o fim de sua vida traçados.

Com o dedo mindinho, começa, é a primeira infância; deste ponto ao quarto dedo, a infância é privada de inteligência e julgamento; do quarto ao dedo médio, aqui vem uma juventude excelente, nesta era de ilusões e esperança.

Do dedo do meio ao segundo, você é finalmente um homem; mas então o progresso para, o declínio começa; resta apenas um espaço para viajar, este é o intervalo que separa o segundo dedo do polegar; então é velhice, então a vida acaba.

Isso é tudo o que é dado ao homem, se ele chegar ao termo comum; com demasiada frequência a morte chega antes do tempo; nessas divisões que eu indiquei, Deus as aproxima, a vontade dele as aperta, porque teme que, prolongando sua vida, você será acusado de novos crimes.

Assim, sua mão que ele desenvolve é para o homem a medida de sua vida, os cinco dedos são os cinco graus que ele deve percorrer.

Portanto, examine a seção de tempo que você já alcançou, porque você não sabe como a morte específica deve se apossar de você. "O dia do Senhor é como um ladrão", surpreenderá você no momento inesperado.

Viver em paz, estocar boas obras para a jornada, porque todo mundo quer que sua vida retorne a Deus, todo mundo tem ciúmes de encontrá-la.

É uma felicidade da qual você, sem dúvida, desfrutará, se a usar com sabedoria; caso contrário, sua vida será tirada de você sem retorno, você não a encontrará novamente.

Perdida no meio dos desertos, uma onda fria não vai molhar seus lábios; se você teve a precaução de guardar alguns em um vaso, isso saciará sua sede.

Bem! Não desperdice sua vida em prazeres; não a entregue ao ódio ou à ira; não o use no roubo ou na aflição dos pobres.

Se ela se perder nesses caminhos vergonhosos, você a procurará em vão. Cuidado também com toda a falta de recato, de qualquer ganho ilícito, ou de outro modo esse riacho onde você bebeu será perdido no subsolo como água estagnada.
------------------------------

Open your hand, develop it entirely, that's the measure of your life; however long it may be, it will not exceed this narrow limit; on your five fingers are marked your five ages.

From small to thumb you see the beginning and the end of your life traced.

With the little finger, it begins, it's early childhood; from this point to the fourth finger, it is childhood deprived of intelligence and judgment; from the fourth to the middle finger, here comes superb youth, this age of illusions and hope.

From the middle finger to the second, you are finally a man; but then progress stops, decline begins; there is only one space left to travel, this is the interval which separates the second finger from the thumb; then it's old age, then life is over.

This is all that is given to man, if however he arrives at the ordinary term; too often death comes before time; these divisions that I have indicated, God brings them closer, his Will tightens them, for He fears that by prolonging your life, you will be charged with new crimes.

Thus, his hand that he develops is for man the measure of his life, the five fingers are the five degrees that he must travel.

So examine what section of time you have already reached, because you do not know how specific death must take hold of you. "The day of the Lord is like a thief," it will surprise you at the unexpected moment.

Live in peace, stock up on good works for the journey, because everyone wants their life to return to God, everyone is jealous of finding it.

It is a happiness which you will undoubtedly enjoy, if you wisely use it; otherwise your life will be taken from you without return, you will not find it again.

Lost in the middle of deserts, a cool wave will not wet your lips; if you had the precaution to keep some in a vase, it will quench your thirst.

Well ! Don't waste your life in pleasures; do not deliver her up to hatred or anger; do not use it in theft or in the affliction of the poor.

If she gets lost in these shameful paths, you will look for her in vain. Beware also of all immodesty, of any illicit gain, or otherwise this stream where you drank will be lost underground like stagnant water.
------------------------------

Abre tu mano, desarróllala por completo, esa es la medida de tu vida; por mucho tiempo que sea, no excederá este límite estrecho; en tus cinco dedos están marcadas tus cinco edades.

Desde pequeño hasta el pulgar, verá el comienzo y el final de su vida rastreado.

Con el dedo meñique, comienza, es la primera infancia; desde este punto hasta el cuarto dedo, es una infancia privada de inteligencia y juicio; Del cuarto al dedo medio, aquí viene la juventud excelente, esta era de ilusiones y esperanza.

Desde el dedo medio hasta el segundo, finalmente eres un hombre; pero luego el progreso se detiene, comienza el declive; solo queda un espacio para viajar, este es el intervalo que separa el segundo dedo del pulgar; entonces es la vejez, entonces la vida ha terminado.

Esto es todo lo que se le da al hombre, sin embargo, si llega al término ordinario; muy a menudo la muerte llega antes que el tiempo; Estas divisiones que he indicado, Dios las acerca, su Voluntad las aprieta, porque teme que al prolongar tu vida, serás acusado de nuevos delitos.

Por lo tanto, su mano que desarrolla es para el hombre la medida de su vida, los cinco dedos son los cinco grados que debe viajar.

Así que examina qué sección de tiempo ya has alcanzado, porque no sabes cuán precisa debe ser la muerte. "El día del Señor es como un ladrón", te sorprenderá en el momento inesperado.

Vivir en paz, abastecerse de buenas obras para el viaje, porque todos quieren que su vida regrese a Dios, todos están celosos de encontrarla.

Es una felicidad que sin duda disfrutarás si la usas sabiamente; de lo contrario, se te quitará la vida sin retorno, no la volverás a encontrar.

Perdida en medio de los desiertos, una ola fría no mojará tus labios; Si tomaste la precaución de guardar algo en un jarrón, saciará tu sed.

Y bien ! No malgastes tu vida en placeres; no la entregues al odio o la ira; no lo use en el robo o en la aflicción de los pobres.

Si se pierde en estos caminos vergonzosos, la buscarás en vano. Cuídate también de toda inmodestia, de cualquier ganancia ilícita, o de lo contrario esta corriente donde bebiste se perderá bajo tierra como agua estancada.
------------------------------

Ne souffre pas que le mensonge, l'envie, les querelles, la discorde, ou tout autre fléau l'entraînent et la tuent.

Dépouillé de la vie réelle, ne va pas tomber entre les bras d'une mort qui ne sera pas imaginaire. Travaille donc à de bonnes œuvres; ouvre-toi ainsi des canaux, qui, après la mort, reçoivent les eaux où flotta ta vie, et les portent jusqu'aux Pieds de Dieu.

Qu'est-ce, en effet, que la vie ? un faible ruisseau; tâche d'en diriger le courant de manière qu'un heureux détour l'amène jusqu'à ton Créateur, et qu'il se change alors pour toi en une vaste mer.

La vie encore n'est qu'une goutte d'eau qui du toit tombe aussi vite que passe le monde; mais qu'elle tombe du moins dans le Sein de Dieu, et tu auras échappé à l'abîme.

Ta vie s'altère et de jour en jour se raccourcit; renouvelle-la dans le Seigneur afin qu'elle participe à l'éternité.

Veille sur toi; ne laisse pas la colère ou quelque autre passion dévorer tes jours, dans la crainte de mourir tout entier, sans espoir d'une autre vie.

Si tu livres ton âme aux emportements de la colère, tu perdras le jour présent; sois assez sage pour empêcher qu'ils ne se prolongent jusqu'au lendemain et ne te dépouillent tout à fait.

"À chaque jour suffit son mal" - dit notre Sauveur.

------------------------------

Não sofra que mentira, inveja, brigas, discórdia ou qualquer outro flagelo acarretem e a matem.

Despojado da vida real, não cairá nos braços de uma morte que não será imaginária. Então trabalhe em boas obras; Assim, canais abertos que, após a morte, recebem as águas onde sua vida flutuava e os levam aos pés de Deus.

O que, de fato, é a vida? um pequeno riacho; tente direcionar a corrente para que um desvio feliz o leve ao seu Criador, e então ele muda para você em um vasto mar.

Ainda a vida é apenas uma gota de água que cai do telhado tão rápido quanto o mundo passa; mas, pelo menos, caia no seio de Deus, e você terá escapado do abismo.

Sua vida está se deteriorando e dia a dia está ficando mais curta; renove-o no Senhor para que possa participar na eternidade.

Cuide de você; não deixe que a raiva ou outra paixão devore seus dias, por medo de morrer completamente, sem esperança de outra vida.

Se você entregar sua alma às explosões de raiva, perderá os dias atuais; seja sábio o suficiente para impedir que eles durem da noite para o dia e tirem você completamente.

"A cada dia basta o seu mal" - diz nosso Salvador.
------------------------------

Do not suffer that lying, envy, quarrels, discord, or any other scourge entail and kill her.

Stripped of real life, will not fall into the arms of a death which will not be imaginary. So work on good works; Thus open channels, which, after death, receive the waters where your life floated, and carry them to the Feet of God.

What, in fact, is life? a small stream; try to direct the current so that a happy detour brings it to your Creator, and then it changes for you into a vast sea.

Still life is only a drop of water which falls from the roof as fast as the world passes; but let it at least fall into the Breast of God, and you will have escaped the abyss.

Your life is deteriorating and day by day is getting shorter; renew it in the Lord so that it may participate in eternity.

Watch over you; do not let anger or some other passion devour your days, for fear of dying entirely, without hope of another life.

If you surrender your soul to the outbursts of anger, you will lose the present day; be wise enough to prevent them from going on overnight and stripping you completely.

"Each day suffices its evil" - says our Savior.
------------------------------

No sufras que la mentira, la envidia, las peleas, la discordia o cualquier otro flagelo la maten.

Despojado de la vida real, no caerá en los brazos de una muerte que no será imaginaria. Así que trabaja en buenas obras; Por lo tanto, abre canales que, después de la muerte, reciben las aguas donde flotaba tu vida y las llevan a los Pies de Dios.

¿Qué es, de hecho, la vida? un pequeño arroyo trata de dirigir la corriente para que un desvío feliz la traiga a tu Creador, y luego se convierta en un vasto mar.

La naturaleza muerta es solo una gota de agua que cae del techo tan rápido como pasa el mundo; pero que al menos caiga en el Pecho de Dios, y habrás escapado del abismo.

Tu vida se deteriora y día a día se acorta; Renuévala en el Señor para que pueda participar en la eternidad.

Cuida de ti; No dejes que la ira o alguna otra pasión devore tus días, por miedo a morir por completo, sin esperanza de otra vida.

Si entregas tu alma a los arrebatos de ira, perderás el día presente; Sea lo suficientemente sabio para evitar que continúen durante la noche y lo desnuden por completo.

"Cada día es suficiente su maldad" - dice nuestro Salvador.
------------------------------

C'est assez d'avoir sacrifié un seul jour à la colère; qu'elle ne prenne pas place dans ton âme, que ses feux ne te brûlent pas du soir au matin, et que le soleil ne se couche pas avant qu'ils soient éteints.

C'est un hôte perfide que tu as reçu; hâte-toi de le congédier; s'il résiste, parle en maître et qu'il sorte à l'instant.

Que ton courroux s'efface avec les derniers rayons de l'astre qui éclaire la terre; ne lui accorde aucun délai; rien n'enchaîne le vol des heures, laisse-le donc s'envoler sur leurs ailes légères.

Il en est de la colère comme d'un ferment qui aigrit la matière à laquelle on le mêle; qu'elle pénètre ton cœur, et soudain elle l'infectera de son fiel amer.

L'aspic et le basilic sont cruels, mais ils le sont moins encore que la colère qui tue l'âme et l'arrache à son Dieu.

Si tu apprends qu'un serpent s'est caché dans ta chambre, tu te mets à sa poursuite et tu le tues quand tu l'as pris.

Eh bien ! La colère habite ton cœur, elle y aiguise contre toi ses armes, tu le vois et cependant tu ne t'empresses pas de l'en chasser.

À l'aspect d'un serpent endormi, tu recules d'horreur; tu redoutes son dard; toutefois tu laisses la colère résider en toi, quoique tu saches bien que son poison est mortel.

Un serpent se glisse-t-il sous ton vêtement, tu es glacé d'effroi; ton cœur est devenu un repaire de serpents et tu ne trembles pas.

L'haleine du basilic corrompt la chair qu'elle effleure; il en est de même de la colère dans ton âme dès qu'elle y entre.

La morsure du serpent, la dent du scorpion t'effraient; la morsure de la colère ne t'inspire ni crainte ni inquiétude; la haine déchire ton cœur et tu es tranquille.

Quel homme fut jamais assez insensé pour appeler un serpent dans sa demeure, ou pour le laisser dans son sein, s'il vient de s'y introduire  ?

Tu ne le veux pas sans doute; cependant tu y donnes accès à des fléaux plus dangereux, à la colère plus funeste que le basilic, à la haine plus horrible que le serpent.

Une parole indiscrète a frappé tes oreilles; ce n'est qu'une suggestion de l'esprit infernal; néanmoins tu ouvres aussitôt la porte de ton âme à la colère, elle s'y précipite et s'y attache.

Une cause futile met la division entre toi et ton prochain; tu appelles la haine, elle accourt, et rien ne peut plus l'arracher de la place qu'elle a une fois occupée.

Écoute les cris que pousse la colère; comme un chien furieux, à la gueule écumante, elle s'irrite; combats-la, fais taire ses hurlements; oppose-lui un visage calme et riant, qu'elle n'y voie point éclater le ressentiment, et tu l'enchaîneras pour qu'elle ne perde pas deux âmes à la fois.

---------------------------

Basta ter sacrificado um único dia à raiva; que isso não aconteça em sua alma, que seus fogos não queimem você da tarde para a manhã, e que o sol não se ponha antes que eles sejam extintos.

É um host traiçoeiro que você recebeu; apresse-se a despedi-lo; se ele resistir, fale como mestre e saia imediatamente.

Deixe sua ira desaparecer com os últimos raios do sol que ilumina a terra; não lhe concede nenhum atraso; nada conecta o vôo de horas, então deixe voar em suas asas leves.

A raiva é como um fermento que amarga a matéria com a qual é misturado; deixe-o penetrar no seu coração e, de repente, ele o infectará com sua bílis amarga.

Aspic e manjericão são cruéis, mas são menos cruéis que a raiva que mata a alma e a arranca de seu Deus.

Se você descobrir que uma cobra está escondida no seu quarto, corra atrás dela e a mate quando a pegar.

Bem! A raiva vive em seu coração, afia suas armas contra você, você a vê e, no entanto, não se apressa em expulsá-la.

Você olha horrorizado para o aparecimento de uma cobra adormecida; você teme sua picada; no entanto, você deixa a raiva residir em você, embora saiba que seu veneno é mortal.

Se uma cobra escorregar sob sua roupa, você está congelado de pavor; seu coração se tornou um covil de cobras e você não está tremendo.

O sopro do manjericão corrompe a carne em que toca; é o mesmo com a raiva em sua alma assim que ela entra.

A mordida da cobra, o dente do escorpião assusta você; a mordida da raiva não o inspira com medo ou preocupação; O ódio rasga seu coração e você fica quieto.

Que homem já foi tolo o suficiente para chamar uma cobra para dentro de sua casa ou deixá-la em seu ventre, se ele tivesse acabado de entrar?

Você provavelmente não quer; no entanto, você dá acesso a pragas mais perigosas, a raiva mais fatal que o manjericão, ao ódio mais horrível que a serpente.

Uma palavra indiscreta atingiu seus ouvidos; é apenas uma sugestão do espírito infernal; no entanto, você imediatamente abre a porta da sua alma à raiva, ela se apressa e se apega a ela.

Uma causa fútil divide você e seu vizinho; você chama ódio, ele vem correndo, e nada pode afastá-lo do lugar que ocupava.

Ouça os gritos de raiva; como um cachorro furioso, com a boca espumosa, fica irritado; lute contra ela, silencie seus uivos; oponha-lhe um rosto calmo e risonho, para que ela não veja ressentimentos lá, e você a amarrará para que ela não perca duas almas ao mesmo tempo.
------------------------------

It is enough to have sacrificed a single day to anger; let it not take place in your soul, let its fires not burn you from evening to morning, and let the sun not set before they are extinguished.

It is a treacherous host that you have received; hasten to dismiss him; if he resists, speak as a master and leave immediately.

Let your wrath fade with the last rays of the sun which lights the earth; does not grant him any delay; nothing connects the flight of hours, so let it fly on their light wings.

Anger is like a ferment which embitters the matter with which it is mixed; let it penetrate your heart, and suddenly it will infect it with its bitter gall.

Aspic and basil are cruel, but they are less cruel than the anger that kills the soul and tears it from its God.

If you learn that a snake is hiding in your room, you run after it and kill it when you take it.

Well ! Anger lives in your heart, it sharpens its weapons against you, you see it and yet you do not hasten to drive it out.

You look back in horror at the appearance of a sleeping snake; you dread his sting; however you let the anger reside in you, although you know that its poison is deadly.

Does a snake slip under your garment, you are frozen with dread; your heart has become a den of snakes and you are not trembling.

The breath of the basil corrupts the flesh which it touches; it is the same with anger in your soul as soon as it enters it.

The bite of the snake, the scorpion's tooth frighten you; the bite of anger does not inspire you with fear or worry; hatred tears your heart and you are quiet.

What man was ever foolish enough to call a snake into his home, or to leave it in his womb, if he had just entered it?

You probably don't want it; however, you give access to more dangerous plagues, to anger more fatal than basil, to hatred more horrible than a serpent.

An indiscreet word struck your ears; it is only a suggestion of the infernal spirit; nevertheless you immediately open the door of your soul to anger, it rushes into it and becomes attached to it.

A futile cause divides you and your neighbor; you call hatred, it comes running, and nothing can tear it away from the place it once occupied.

Listen to the cries of anger; like a furious dog, with a foaming mouth, it becomes irritated; fight it, silence its howls; oppose her a calm and laughing face, that she does not see resentment burst there, and you will chain her so that she does not lose two souls at the same time.
------------------------------

Es suficiente haber sacrificado un solo día para enojarse; no dejes que ocurra en tu alma, deja que sus fuegos no te quemen de la tarde a la mañana, y no dejes que el sol se ponga antes de que se extingan.

Es un anfitrión traicionero que has recibido; apresurarse a despedirlo; si se resiste, habla como maestro y vete de inmediato.

Deja que tu ira se desvanezca con los últimos rayos del sol que iluminan la tierra; no le otorga ningún retraso; nada conecta el vuelo de las horas, así que déjalo volar en sus alas ligeras.

La ira es como un fermento que amarga la materia con la que se mezcla; deja que penetre en tu corazón y de repente lo infectará con su agalla amarga.

Aspic y albahaca son crueles, pero son menos crueles que la ira que mata el alma y la arranca de su Dios.

Si descubres que una serpiente se esconde en tu habitación, corres tras ella y la matas cuando la tomas.

Y bien ! La ira vive en tu corazón, agudiza sus armas contra ti, lo ves y, sin embargo, no te apresuras a expulsarlo.

Miras hacia atrás con horror la aparición de una serpiente dormida; temes su aguijón; sin embargo, dejas que la ira resida en ti, aunque sabes que su veneno es mortal.

¿Se desliza una serpiente debajo de su prenda, está congelado de miedo? tu corazón se ha convertido en una cueva de serpientes y no estás temblando.

El soplo de la albahaca corrompe la carne que toca; es lo mismo con la ira en tu alma tan pronto como entra.

La mordedura de la serpiente, el diente del escorpión te asustan; la picadura de la ira no te inspira miedo o preocupación; el odio desgarra tu corazón y te callas.

¿Qué hombre fue tan tonto como para llamar a una serpiente a su casa o dejarla en su útero si acababa de entrar?

Probablemente no lo quieras; Sin embargo, le da acceso a plagas más peligrosas, a la ira más fatal que la albahaca, al odio más horrible que una serpiente.

Una palabra indiscreta golpeó tus oídos; es solo una sugerencia del espíritu infernal; sin embargo, inmediatamente abres la puerta de tu alma a la ira, se precipita hacia ella y se apega a ella.

Una causa inútil te divide a ti y a tu prójimo; llamas odio, viene corriendo, y nada puede arrancarlo del lugar que una vez ocupó.

Escucha los gritos de ira; como un perro furioso, con boca espumosa, se irrita; luchar contra ella, silenciar sus aullidos; opóngale una cara tranquila y risueña, que ella no vea el resentimiento estallar allí, y la encadenará para que no pierda dos almas al mismo tiempo.
------------------------------

Mon Dieu, Toi qui as donné la paix aux grands et aux petits au prix de ce Sang précieux qui a coulé de ton Côté, fais qu'elle descende dans les cœurs que la colère enflamme; Toi qui as su rétablir l'harmonie entre des êtres toujours ennemis, unis dans les mêmes sentiments d'amour ceux que divise la haine.

Seigneur, Toi qui es "notre Paix", comme l'a dit Ton disciple, puisse ta Paix garder les âmes qui T'en supplient.

"Je vous donne ma Paix, Je vous laisse ma Paix," as-Tu dit, Seigneur, à tes apôtres et Tu es remonté vers ton Père; mais quand Tu reviendras dans toute la majesté de ta Gloire, l'effroi se répandra sur la terre; alors les sons éclatants de la trompette retentiront dans le ciel, et la terre sera agitée dans ses fondements, la pierre des tombeaux se brisera, les sépulcres s'ouvriront; d'un regard, Tu en feras sortir les cadavres, le limon dont Tu as formé Adam, la poussière, reprendront un corps, et, tremblants d'effroi, les grands et les petits s'élèveront du fond du cercueil.

Que ta Paix, Seigneur, que ta Grâce viennent à nous, qu'elles daignent nous être en aide ! Seigneur, gloire à Toi et que ta Miséricorde s'étende jusqu'à tes serviteurs, Dieu clément et plein de bonté. Amen.

---------------------------

Meu Deus, você que deu paz aos grandes e aos pequenos, ao preço deste precioso Sangue que fluía do seu lado, faça-o descer aos corações que a raiva inflama; Vocês que conseguiram restaurar a harmonia entre seres que são sempre inimigos, unidos nos mesmos sentimentos de amor, divididos pelo ódio.

Senhor, Tu que és "a nossa Paz", como disse o teu discípulo, que a tua Paz mantenha as almas que Te imploram.

"Dou-te a minha paz, deixo-lhe a minha paz", você disse, Senhor, aos seus apóstolos e subiu ao seu pai; mas quando voltares com toda a majestade da tua glória, o pavor se espalhará pela terra; então os sons brilhantes da trombeta soarão no céu, e a terra será agitada em suas fundações, a pedra dos túmulos se quebrará, os túmulos se abrirão; com um olhar, você revelará os cadáveres, dos quais você formou Adão, o lodo, tomará um corpo e, tremendo de terror, os grandes e os pequenos subirão do fundo do caixão.

Que a tua paz, Senhor, que a tua graça venha até nós, que eles se dignem a ajudar-nos! Senhor, glória a ti e que a sua misericórdia se estenda aos seus servos, Deus misericordioso e bondoso. Amém.
------------------------------

My God, You who gave peace to the great and the small at the price of this precious Blood which flowed from your Side, make it descend into the hearts that anger inflames; You who knew how to restore harmony between beings who are always enemies, united in the same feelings of love those that hate divides.

Lord, You who are "our Peace", as Your disciple said, may your Peace keep the souls that beg You.

"I give you my Peace, I leave you my Peace," did You say, Lord, to your apostles and You went up to your Father; but when You return in all the majesty of your Glory, dread will spread over the earth; then the bright sounds of the trumpet will sound in the sky, and the earth will be agitated in its foundations, the stone of the tombs will break, the tombs will open; with a glance, You will bring out the corpses, the silt of which You formed Adam, the dust, will take up a body, and, trembling with dread, the great and the small will rise from the bottom of the coffin.

May your Peace, Lord, may your Grace come to us, may they deign to help us! Lord, glory to You and may your Mercy extend to your servants, God merciful and kind. Amen.
------------------------------

Dios mío, Tú que le diste paz a los grandes y a los pequeños al precio de esta preciosa Sangre que fluyó de tu Lado, haz que descienda a los corazones que la ira inflama; Tú que supiste restaurar la armonía entre los seres que siempre son enemigos, unidos en los mismos sentimientos de amor, los que odian se dividen.

Señor, Tú que eres "nuestra paz", como dijo tu discípulo, que tu paz guarde las almas que te suplican.

"Te doy mi paz, te dejo mi paz", dijiste, Señor, a tus apóstoles y subiste a tu Padre; pero cuando regreses con toda la majestad de tu gloria, el temor se extenderá por la tierra; entonces los sonidos brillantes de la trompeta sonarán en el cielo, y la tierra se agitará en sus cimientos, la piedra de las tumbas se romperá, las tumbas se abrirán; Con una mirada, sacarás los cadáveres, el cieno del que formaste a Adán, el polvo, levantará un cuerpo y, temblando de temor, lo grande y lo pequeño se levantarán del fondo del ataúd.

Que tu paz, Señor, que tu gracia venga a nosotros, que se dignen para ayudarnos. Señor, gloria a Ti y que tu Misericordia se extienda a tus siervos, Dios misericordioso y amable. Amén.

 

LE LIBRE ARBITRE ET LES ÉPREUVES
 
Elder Ambrose of Optina
 
Le libre arbitre de tous les êtres intelligents a été mis à l'épreuve et il est mis à l'épreuve jusqu'à ce qu'il soit confirmé dans la bonté.
 
Parce que sans épreuves, la bonté n'est jamais ferme. Tout chrétien est soumis à une forme d'épreuve: l'un avec la pauvreté, l'autre avec la maladie, le troisième avec diverses pensées mauvaises, le quatrième avec un certain type de malheur ou d'humiliation, tandis qu'un autre, l'est avec d'autres embarras.
 
Cela teste la force de sa foi, de son espérance et de son amour pour Dieu, c'est-à-dire que cela montre les penchants d'une personne, les choses auxquelles elle est attachée, si elle va vers des épreuves ou si elle est encore attachée aux choses terrestres.
 
Et ceci advient, afin que, grâce à ces épreuves un chrétien puisse voir lui-même dans quelle position il se trouve, quelle est sa disposition, et qu'involontairement, il s'humilie.
 
Parce que sans l'humilité, comme tous les saints Pères à la sagesse divine le confirment d'une seule voix, tous nos travaux sont instables. Même le libre arbitre des Anges a été mis à l'épreuve. Si les hôtes célestes ne pouvaient échapper à l'épreuve, alors a fortiori, il faut que le libre arbitre soit mis à l'épreuve pour ceux qui vivent sur la terre.
 
Staretz Ambroise d'Optino.
--------------------------------------------------

ÁRBITROS E ENSAIOS GRATUITOS

O livre arbítrio de todos os seres inteligentes foi testado e testado até que seja confirmado em bondade.

Porque sem dificuldades, a gentileza nunca é firme. Todo cristão é submetido a uma forma de provação: um com pobreza, outro com doença, o terceiro com vários maus pensamentos, o quarto com algum tipo de infelicidade ou humilhação, enquanto outro , está com outros embaraços.

Ele testa a força de sua fé, sua esperança e seu amor a Deus, ou seja, mostra as inclinações de uma pessoa, as coisas às quais ela está apegada, se ela vai a provações ou se ainda está ligado às coisas terrenas.

E isso acontece, para que, graças a essas provações, um cristão possa ver por si mesmo em que posição ele está, qual é a sua disposição e que, involuntariamente, ele se humilha.

Porque sem humildade, como todos os Santos Padres da sabedoria divina confirmam com uma só voz, todo o nosso trabalho é instável. Até o livre arbítrio dos anjos foi posto à prova. Se as hostes celestes não puderam escapar da prova, a fortiori, o livre arbítrio deve ser posto à prova para aqueles que vivem na terra.

Staretz Ambroise da Optino.
-------------------------------------------------- --------------------

 

FREE REFEREE AND TESTS

The free will of all intelligent beings has been tested and is tested until it is confirmed in kindness.

Because without hardship, kindness is never firm. Every Christian is subjected to a form of trial: one with poverty, the other with sickness, the third with various evil thoughts, the fourth with some type of unhappiness or humiliation, while another , is with other embarrassments.

It tests the strength of his faith, his hope and his love for God, that is to say that it shows the inclinations of a person, the things to which he is attached, if he goes to trials or if it is still attached to earthly things.

And this happens, so that, thanks to these trials, a Christian can see for himself in what position he is, what his disposition is, and that involuntarily, he humbles himself.

Because without humility, as all the Holy Fathers of divine wisdom confirm with one voice, all our work is unstable. Even the angels' free will has been put to the test. If the heavenly hosts could not escape the test, then a fortiori, free will must be put to the test for those who live on earth.

Staretz Ambroise from Optino.
-------------------------------------------------- --------------------

 

Árbitro y pruebas gratis

El libre albedrío de todos los seres inteligentes ha sido probado y probado hasta que se confirme con amabilidad.

Porque sin dificultades, la amabilidad nunca es firme. Todo cristiano está sujeto a una forma de prueba: uno con pobreza, el otro con enfermedad, el tercero con varios pensamientos malvados, el cuarto con algún tipo de infelicidad o humillación, mientras que otro , es con otras vergüenzas.

Prueba la fuerza de su fe, su esperanza y su amor por Dios, es decir, muestra las inclinaciones de una persona, las cosas a las que está apegado, si va a pruebas o si todavía está apegado a las cosas terrenales.

Y esto sucede, de modo que, gracias a estas pruebas, un cristiano puede ver por sí mismo en qué posición se encuentra, cuál es su disposición, y que involuntariamente, se humilla.

Porque sin humildad, como todos los Santos Padres de la sabiduría divina confirman con una sola voz, todo nuestro trabajo es inestable. Incluso el libre albedrío de los ángeles ha sido puesto a prueba. Si las huestes celestiales no pudieron escapar de la prueba, entonces, a fortiori, se debe poner a prueba el libre albedrío para aquellos que viven en la tierra.

Staretz Ambroise de Optino.

 
 
 
Version française Claude Lopez-Ginisty d'après

FRATERNITÉ CHRÉTIENNE PAN-ORTHODOXE:

Du Côté de l'Orthodoxie Bysantino-Slave

 

Bonjour !


Voici un résumé hebdomadaire des articles les plus récents d'Orthodoxie.com. Nous espérons que vous les apprécierez et les trouverez utiles.

This newsletter is available in both English and French. If you would like to change the language you're receiving it in, click here to change your preferences. 
 

Communiqué de presse du Conseil épiscopal de l’Église orthodoxe serbe au Monténégro

Suite à la promulgation de la loi spoliant les églises et biens ecclésiastiques de l’Église orthodoxe au Monténégro, les membres du Conseil épiscopal de celle-ci ont publié le communiqué de presse suivant  « Podgorica, le 29 décembre 2019 Le Conseil épiscopal de l’Église orthodoxe serbe au Monténégro qui, par décision de la sainte Assemblée des hiérarques […]

L’article Communiqué de presse du Conseil épiscopal de l’Église orthodoxe serbe au Monténégro est apparu en premier sur Orthodoxie.com.

 

Une initiative du patriarche de Jérusalem pour une réunion des primats des Églises orthodoxe locales

Nous venons de recevoir un communiqué (lire ci-dessous) du bureau du Patriarcat d’Antioche qui nous informe de l’initiative du patriarche de Jérusalem de trouver une solution de la crise provoquée par la reconnaissance de la nouvelle Église orthodoxe d’Ukraine par le Patriarcat de Constantinople. Rappelons qu’il existe un différend des deux patriarcats (de Jérusalem et d’Antioche) […]

L’article Une initiative du patriarche de Jérusalem pour une réunion des primats des Églises orthodoxe locales est apparu en premier sur Orthodoxie.com.

 

Recension : Ljubomir Mihailović, « Le monastère de Chilandar (Hilandar) sur la Sainte Montagne »

Ljubomir Mihailović, « Le monastère de Chilandar (Hilandar) sur la Sainte Montagne », Éditions Metokhia, Paris, 2019, 151 p. Continuant sa série d’ouvrages consacrés à la présentation des monastères et églises orthodoxes de Serbie, Lioubomir Mihailovitch nous propose ici un volume sur le plus prestigieux des monastères serbes, celui de Chilandar au Mont-Athos. Fondé et richement doté, […]

L’article Recension : Ljubomir Mihailović, « Le monastère de Chilandar (Hilandar) sur la Sainte Montagne » est apparu en premier sur Orthodoxie.com.

 

Lire

   

Écouter

   

Voir

   

Sur le web

   

 Nos prochains Rendez-vous Liturgiques au Monastère

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20190913/ob_1ed58f_324352-p.jpg

et en dehors pour fin Décembre et début Janvier:

¤Au Monastère:

Pèlerinage du 5 JANVIER AU MONASTERE,

 

SOYEZ TOUS PRESENTS POUR

 

L'EPIPHANIE

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20180106/ob_3eeb89_26196263-2000281563554826-181060135218.jpg

Pèlerinage mensuel à Notre-Dame de

Miséricorde

SOLENNITE DE L'EPIPHANIE-THEOPHANIE

(En France le weekend de l’Épiphanie- Théophanie n'étant pas chômé, la solennité est reportée au dimanche le plus proche, cette année le Dimanche 5 )

10H30 , Quadisha Qurbana (Sainte Messe), Grande bénédiction des Eaux, repas fraternel, réception des fidèles.

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20191207/ob_2ed487_ob-f04edf-10806273-10152974990311678-4.jpg#width=319&height=450

Début de la neuvaine de notre Métropolie (Archidiocèse) Syro-Orthodoxe à Notre-Dame de Pontmain et à Saint Michel pour le renouveau de la France

 ¤ Relais paroissial Mar Thoma Ste Geneviève: REGION PARISIENNE

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20191012/ob_fe1449_thomas-st.jpg#width=640&height=960

 Permanence pastorale début JANVIER (Au Monastère habituel):

*Vendredi 3 JANVIER toute la journée jusqu'à 18h

*Samedi 4 en matinée pour accompagnements spirituels, Sacrements (Confessions, Onction des malades...), Prières de délivrances ou d'exorcismes, prières de guérison... .(Inscriptions:06 48 89 94 89)

Samedi 4 à 15h , départ des fidèles de Région Parisienne qui veulent participer au Pèlerinage du 5 JANVIER, SOLENNITE DE L'EPIPHANIE-THEOPHANIE(Inscriptions:06 48 89 94 89)

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20191012/ob_2edb42_genevieve-ste.jpg#width=238&height=300

ANNONCE: Nous recherchons toujours un local pour y installer Chapelle et permanence pastorale continue sur Paris...L'année 2020 Célébrera les 1600 ans de Sainte Geneviève, lui aurons-nous trouvé son Sanctuaire des Chrétiens Syro-Orthodoxes de Mar Thoma sur Paris ?

 Merci de rechercher pour nous et de nous avertir de toute opportunité.

¤LA CHAPELLE FAUCHER (Périgueux):- Samedi 25 JANVIER*

¤ANGOULÊME (Jauldes):

-Dimanche 12 et 26 JANVIER*

 

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20191129/ob_efdcda_10801650-10205490489644532-15332302817.jpg#width=199&height=253

¤LOURDES (65):

-Pas de Messe en Janvier

https://img.over-blog-kiwi.com/1/49/89/80/20191129/ob_24091a_44045983-10209809158904059-61217510016.jpg#width=620&height=800

Où trouver un prêtre

Exorciste en France ?

 

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"

 

(SS Ignatius Aprem II)

Note:
Eglise Métropolitaine fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare) pour l'Europe et ses missions, notre Eglise Syro-Orthodoxe de Mar Thoma, située en francophonie et ses missions d'Afrique, du Brésil, du Pakistan et en Amérique latine* est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l’Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Métropolite et Sœur Marie-André M'Bezele, moniale (06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:
A Igreja Metropolitana fundada graças ao ímpeto missionário da Igreja Ortodoxa Síria das Índias (Malankare) para a Europa e suas missões, nossa Igreja Siro-Ortodoxa de Mar Thoma, localizada em Francofonia e suas missões da África, Brasil, do Paquistão e da América Latina * é uma Igreja Ortodoxa Oriental.

O mosteiro siríaco é um centro de oração pela unidade das igrejas apostólicas, a unanimidade do testemunho cristão e a paz do mundo.

¤ Pastoral em várias regiões da França para: acompanhamento espiritual, sacramentos, sacramentais (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações para cura) ...

Para os serviços pastorais prestados ao mosteiro como a recepção dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não exigimos nenhum pagamento fixo.

As ofertas são gratuitas e não são obrigatórias, no entanto, qualquer oferta é deduzida da sua renda tributável em 66% da sua renda.
Rotule todos os C B com a seguinte ordem "Metropolitan E S O F"

Para a capelania francófona siro-ortodoxa de africanos que vivem na França, entre em contato com os chefes: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-André M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:
Metropolitan Church founded thanks to the missionary impetus of the Syrian Orthodox Church of the Indies (Malankare) for Europe and its missions, our Syro-Orthodox Church of Mar Thoma, located in Francophonie and its missions from Africa, Brazil, of Pakistan and Latin America * is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Prayer Center for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral office in various regions of France for: spiritual accompaniment, sacraments, sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers for healing) ...

For the pastoral services rendered to the monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

Offerings are free and not obligatory. However, any offer is deducted from your taxable income at 66% of your income.
Label all C B with the following order "Metropolitan E S O F"

For the Francophone Syro-Orthodox Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-André M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

----------------------------------------------------------------

Nota:
La Iglesia Metropolitana, fundada gracias al ímpetu misionero de la Iglesia Ortodoxa Siria de las Indias (Malankare) para Europa y sus misiones, nuestra Iglesia Siro-Ortodoxa de Mar Thoma, ubicada en la Francofonía y sus misiones desde África, Brasil, de Pakistán y América Latina * es una iglesia ortodoxa oriental.

El monasterio siríaco es un centro de oración por la unidad de las iglesias apostólicas, la unanimidad del testimonio cristiano y la paz del mundo.

¤ Presencia pastoral en varias regiones de Francia para: acompañamiento espiritual, sacramentos, sacramentales (bendiciones, oraciones de liberación o exorcismo, oraciones para sanar) ...

Para los servicios pastorales prestados al monasterio como la recepción de los fieles para estancias cortas o retiros espirituales, no requerimos ninguna reparación.

Las ofertas son gratuitas y no obligatorias, sin embargo, cualquier oferta se deduce de su ingreso imponible al 66% de su ingreso.
Etiquete todos los C B con el siguiente orden "Metropolitan E S O F"

Para la Capellanía franco-ortodoxa francófona de africanos que viven en Francia, comuníquese con los Jefes: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitana y la Hermana Marie-André M'Bezele, monja (06.17.51.25.73).

* Pour aller plus loin, cliquez ci-dessous:

 

 

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU

 

MONASTÈRE, C'EST SIMPLE...

Le Moine ne rompt pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux

les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ

Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son

amour pour tous les hommes…

 

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et

intercède pour l’humanité.

 

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence,

participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le

monde…

 

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de

prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

 

 

Monastère Syro-Orthodoxe de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly, 4

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn

Partager cet article
Repost0
Published by Eglise Syro-Orthodoxe Francophone

Recherche

Articles Récents

Liens