Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
27 octobre 2017 5 27 /10 /octobre /2017 08:36
 

 


Ceux qui vont se retrouver en enfer (hadès) ne le seront pas du fait que Dieu ne voudrait pas d'eux, mais parce qu'eux ne veulent pas de Dieu.

"Car Dieu a tant aimé le monde, qu'Il lui a donné Son Fils unique, afin que quiconque croit en Lui ne périsse pas, mais aie la vie éternelle" (Jn 3,16)

Aqueles que acabarão no inferno (hades) não serão porque Deus não os quer, mas porque eles não querem Deus.

"Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu-lhe o Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna" (Jo 3.16)

« Je suis venu apporter un feu sur la terre »

(Par Saint Isaac le Syrien (7e siècle. Discours ascétiques, 1ère série, n°2 (trad. Touraille, DDB 1981, p. 66 rev) )

Fais-toi violence (cf Mt 11,12), efforce-toi d'imiter l'humilité du Christ, afin que s'allume toujours davantage le feu qu'il a jeté en toi, ce feu par lequel sont consumées toutes les impulsions de ce monde-ci qui détruisent l'homme nouveau et qui souillent les demeures du Seigneur saint et puissant. 

Car j'affirme avec saint Paul que « nous sommes le temple de Dieu » (2Co 6,16).

 Purifions donc son temple, « comme lui-même est pur » (1Jn 3,3), afin qu'il ait le désir d'y demeurer ;

sanctifions-le, comme lui-même est saint (1P 1,16) ;

ornons-le de toutes les œuvres bonnes et dignes. 

Emplissons le temple du repos de sa volonté, comme d'un parfum, par la prière pure, la prière du cœur qu'il est impossible d'acquérir en se livrant aux impulsions continuelles de ce monde-ci. 

Ainsi la nuée de sa gloire couvrira ton âme, et la lumière de sa grandeur brillera dans ton cœur (cf 1R 8,10). 

Tous ceux qui demeurent dans la maison de Dieu seront emplis de joie et se réjouiront. 

Mais les insolents et les ignobles disparaîtront sous la flamme du Saint-Esprit.

"I came to bring a fire on the earth"

(By Saint Isaac the Syrian (7th century, ascetic speeches, 1st series, n ° 2 (translation Touraille, DDB 1981, 66 rev))

Do violence to yourself (see Mt 11,12), try to imitate the humility of Christ, so that the fire that he has thrown into you, the fire by which all the impulses are consumed of this world who destroy the new man and defile the abodes of the holy and mighty Lord.

For I affirm with St. Paul that "we are the temple of God" (2Co 6,16).

So let us cleanse His temple, "as He Himself is pure" (1Jn 3,3), so that He has the desire to remain there;

let us sanctify him, as he himself is holy (1P 1,16);

let us adorn it with all good and worthy works.

Let us fill the temple with the rest of his will, as with a perfume, with pure prayer, the prayer of the heart which can not be acquired by indulging in the continual impulses of this world.

Thus the cloud of his glory will cover your soul, and the light of his greatness will shine in your heart (cf 1R 8,10).

All who dwell in the house of God will be filled with joy and rejoice.

But the insolent and the ignoble will disappear under the flame of the Holy Spirit.

"Eu vim chamar fogo na terra"

(Por São Isaque, o sírio (7º século, discursos ascéticos, 1ª série, n ° 2 (tradução Touraille, DDB 1981, 66 rev))

Faça violência contra si mesmo (veja Mt 11,12), tente imitar a humildade de Cristo, para que o fogo que ele jogou em você, o fogo pelo qual todos os impulsos são consumidos deste mundo que destruirá o novo homem e contaminará as moradas do santo e poderoso Senhor.

Pois eu afirmo com São Paulo que "nós somos o templo de Deus" (2Co 6,16).

Então, purifiquemos o seu templo, "como ele é puro" (1Jn 3: 3), para que ele tenha o desejo de permanecer lá;

Deixe-nos santificá-lo, como ele próprio é santo (1P 1,16);

Vamos adorná-lo com todas as obras boas e dignas.

Vamos preencher o templo com o resto de sua vontade, como com um perfume, com pura oração, a oração do coração que não pode ser adquirida ao entregar-se aos contínuos impulsos deste mundo.

Assim, a nuvem da sua glória cobrirá sua alma, e a luz da sua grandeza brilhará em seu coração (cf 1R 8,10).

Todos os que habitam na casa de Deus serão cheios de alegria e se alegrarão.

Mas o insolente e o ignóbil desaparecerão sob a chama do Espírito Santo.

Христос Пантократор

1er, 2, 3, 4 et 5 NOVEMBRE

"RETRAITE SPIRITUELLE DE TOUSSAINT" *

ET FESTIVAL DE SAINT GRÉGOIRE DE PARUMALA

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Abraham Koorilose BAVA"

*Retraite préparatoire aux Baptêmes et Chrismations,

PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON.

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Abraham Koorilose BAVA"  

*LE Dimanche 5 NOVEMBRE PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA

PENSEZ A CONFIER, AU MONASTÈRE ET AU PRÊTRE DE VOTRE  PAROISSE, LE NOM DE VOS DÉFUNTS (LISTE) POUR QUE, PENDANT LES FESTIVITÉS DE SAINT GREGORIOS, AUTOUR DES FÊTES OCCIDENTALES DE LA "TOUSSAINT", NOUS LES RECOMMANDIONS A LA MISÉRICORDE DE DIEU !

Condamnés à l'éternité !
« Les gens ont condamné Dieu à mort;

par Sa résurrection, il les a condamnés à l'immortalité.

Pour l'avoir frappé, Dieu a renvoyé des embrassades; pour les insultes, des bénédictions; pour la mort, l'immortalité.

Jamais les hommes n'ont montré plus de haine envers Dieu que lorsqu'ils L'ont crucifié; et Dieu n'a jamais montré Son amour envers les gens plus que quand Il a été ressuscité.

L'humanité voulait faire mourir Dieu, mais Dieu, avec Sa résurrection, a rendu les hommes vivants, le Dieu crucifié est ressuscité le troisième jour et a ainsi tué la mort!

Il n'y a plus de mort.

L'immortalité entoure l'homme et le monde entier.

Avec la Résurrection de l'Homme-Dieu, la nature de l'homme est irréversiblement dirigée vers la voie de l'immortalité et la nature de l'homme devient destructrice de la mort elle-même.

Car jusqu'à la résurrection du Christ, la mort était destructrice pour l'homme; depuis la résurrection du Christ, la nature de l'homme devient destructrice de la mort.

Si l'homme vit dans la foi de l'Homme-Dieu ressuscité, il vit au-dessus de la mort, il est inaccessible pour elle; la mort est sous les pieds de l'homme.

Mort où est ton aiguillon?

Enfer, où est ta victoire?

Et quand un homme qui croit en Christ meurt, il laisse seulement son corps comme ses vêtements, dans lesquels il sera revêtu au Jour du Jugement dernier.

Avant la résurrection de l'Homme-Dieu, la mort était la seconde nature de l'homme; la vie était la première et la mort était la deuxième.

L'homme s'est habitué à la mort comme quelque chose de naturel. Mais après Sa résurrection, le Seigneur a tout changé: et il était naturel jusqu'à la résurrection du Christ, que les hommes deviennent mortels, donc après la résurrection du Christ, il était naturel que les hommes deviennent immortels.

Par le péché, l'homme devient mortel et temporel; avec la résurrection de l'Homme-Dieu, il devient immortel et éternel.

En ceci se trouve la force, en ceci réside le pouvoir, en ceci réside la puissance de la Résurrection du Christ.

Sans la Résurrection, il n'y a pas de Christianisme.

Parmi les miracles, c'est le plus grand; tous les autres miracles commencent et finissent avec celui-ci.

De là a germé la foi et l'amour et l'espoir et la prière et l'amour pour Dieu. »
(Saint Justin de Tchélié)

REMEMBER TO CONFIRM, THE MONASTERY AND PRIEST OF YOUR PARISH, THE NAME OF YOUR DECEASES (LIST) SO THAT, DURING THE FESTIVITIES OF SAINT GREGORIOS, AROUND THE WESTERN FESTIVALS OF "TOUSSAINT", WE RECOMMEND THEM TO THE MERCY OF GOD!

Condemned to eternity!
"People have condemned God to death;
by His resurrection he condemned them to immortality.
For hitting him, God sent back hugs; for insults, blessings; for death, immortality.
Never have men shown more hatred toward God than when they crucified Him; and God never showed His love to people more than when He was resurrected.
Humanity wanted to kill God, but God, with His resurrection, made men alive, the crucified God rose again on the third day and thus killed death!
There is no more death.
Immortality surrounds man and the whole world.
With the Resurrection of the Man-God, the nature of man is irreversibly directed towards the path of immortality and the nature of man becomes destructive of death itself.
For until the resurrection of Christ, death was destructive to man; since the resurrection of Christ, the nature of man becomes destructive of death.
If man lives in the faith of the Risen Man-God, he lives above death, he is inaccessible to her; death is under the feet of man.
Death where is your sting?
Hell, where is your victory?
And when a man who believes in Christ dies, he leaves only his body as his clothes, in which he will be clothed on the Day of Judgment.
Before the resurrection of the Man-God, death was the second nature of man; life was the first and death was the second.
Man has become accustomed to death as something natural. But after His resurrection, the Lord changed everything: and it was natural until the resurrection of Christ, that men become mortal, so after the resurrection of Christ, it was natural for men to become immortal.
By sin, man becomes mortal and temporal; with the resurrection of the Man-God, he becomes immortal and eternal.
In this is the strength, in this lies the power, in this lies the power of the Resurrection of Christ.
Without the Resurrection, there is no Christianity.
Among the miracles, it is the greatest; all other miracles begin and end with this one.
From there sprouted faith and love and hope and prayer and love for God. "
(Saint Justin de Chelyie)

LEMBRE-SE DE REFER, o mosteiro e o sacerdote de Parish Você O NOME DO SEU DEAD (LIST) para que durante as festividades do SAINT Gregorios ao redor de West NATAL DE "All Saints" WE foram recomendando o Deus da misericórdia!

Condenado à eternidade!
"As pessoas condenaram Deus à morte;
Por Sua ressurreição, ele os condenou à imortalidade.
Por acertá-lo, Deus enviou os abraços; por insultos, bênçãos; para a morte, a imortalidade.
Nunca os homens mostraram mais ódio contra Deus do que quando o crucificaram; e Deus nunca mostrou Seu amor às pessoas mais do que quando Ele ressuscitou.
Humanidade queria matar Deus, mas Deus, com Sua ressurreição, fez os homens vivem, o Deus crucificado ressuscitou ao terceiro dia, e matou a morte!
Não há mais morte.
A imortalidade envolve o homem e o mundo inteiro.
Com a Ressurreição do Deus-homem, a natureza do homem é irreversivelmente dirigida para o caminho da imortalidade e da natureza do homem se torne destrutiva de morte em si.
Pois, até a ressurreição de Cristo, a morte era destrutiva para o homem; Desde a ressurreição de Cristo, a natureza do homem se torna destrutiva da morte.
Se o homem vive na fé do Ressuscitado-Deus, ele vive acima da morte, ele é inacessível para ela; A morte está sob os pés do homem.
Morte, onde está sua picada?
Inferno, onde está a sua vitória?
E quando um homem que crê em Cristo morre, ele só deixa seu corpo como suas roupas em que ele vai ser vestidos no Dia do Juízo.
Antes da ressurreição do homem-deus, a morte era a segunda natureza do homem; A vida foi a primeira e a morte foi a segunda.
O homem se acostumou com a morte como algo natural. Mas depois de sua ressurreição, o Senhor mudou tudo e era natural que a ressurreição de Cristo, que os homens se tornar mortal, então depois da ressurreição de Cristo, era natural que os homens tornar-se imortal.
Pelo pecado, o homem torna-se mortal e temporal; com a ressurreição do homem-deus, torna-se imortal e eterno.
Nesta é a força, nisso reside o poder, nisso reside o poder da Ressurreição de Cristo.
Sem a Ressurreição, não há cristianismo.
Entre os milagres, é o maior; Todos os outros milagres começam e terminam com esse.
Daí brotou fé e amor e esperança, oração e amor por Deus. "
(Saint Justin de Chelyie)

 

NE DÉSESPÉREZ PAS DE VOUS SUR LE CHEMIN DE LA SAINTETÉ

Nous ne devons pas désespérer lorsque nous luttons, mais que nous ne voyons aucun progrès, en restant continuellement à zéro.

 Tous les gens gagnent des zéros avec leur force humaine, certains plus et d'autres moins. 

Le Christ, voyant notre petit effort humain, place le numéro un devant nos zéros, et ainsi ils acquièrent de la valeur et nous pouvons percevoir une certaine amélioration. Ainsi, nous ne devons pas désespérer, mais espérer en Dieu."

(Saint Païssios l'Athonite) 

DO NOT DESPERATE YOURSELF ON THE WAY OF HOLINESS

We must not despair when we struggle, but we see no progress, staying constantly at zero.

All people gain zeros with their human strength, some more and others less.

Christ, seeing our little human effort, places number one in front of our zeros, and so they acquire value and we can perceive some improvement. So, we must not despair, but hope in God. "

(St. Païssios the Athonite)

NÃO SE DESEJA NA MANEIRA DE SANTIDADE

Não devemos desesperar quando lutamos, mas não vemos nenhum progresso, ficando constantemente em zero.

Todas as pessoas ganham zeros com sua força humana, alguns mais e outros menos.

Cristo, vendo nosso pequeno esforço humano, coloca o número um na frente de nossos zeros, e assim eles adquirem valor e podemos perceber alguma melhora. Portanto, não devemos desesperar, mas esperar em Deus ".

(São Païssios, o Athonite)

ACTE D'OFFRANDE POUR LES FIDÈLES DÉFUNTS:

Ô Dieu unique et vrai, Très Sainte et Adorable Trinité, fils (fille) de l'Eglise encore pèlerine sur le chemin qui nous conduit à l'éternité, je voudrais à l'exemple des Saints Pères de l'Eglise, tout d'abord travailler à ma véritable conversion et, ensuite, céder au profit des âmes de mes frères et sœurs défunts , tous les mérites que j'ai pu acquérir en correspondant à la grâce du Saint Esprit  (et je les abandonne entre les mains de celle par qui nous a été donnée la Lumière du Salut, la très sainte Vierge Marie, Mère de Miséricorde, afin que modèle de l'Eglise en son achèvement , elle les applique, selon la Volonté de Dieu, aux âmes des fidèles défunts qui en ont le plus besoin. Puisse t-elle les conduire jusqu'à la paix et la lumière dans le Christ notre résurrection !)

Daignez, O mon Dieu agréer et bénir cette offrande que je vous fais en ce moment.

Amîn.

 

ACT OF OFFERING FOR THE FAITHFUL DECEIVED:


O unique and true God, Most Holy and Adorable Trinity, son (daughter) of the Church still pilgrim on the way that leads us to eternity, I would like to the example of the Holy Fathers of the Church, all of first of all to work for my true conversion and then to give in favor of the souls of my deceased brothers and sisters, all the merits that I have acquired by corresponding to the grace of the Holy Spirit (and I leave them in the hands of that of who has been given us the Light of Salvation, the Most Blessed Virgin Mary, Mother of Mercy, so that as a model of the Church in her completion, she will apply them, according to the Will of God, to the souls of the faithful departed who have it. No more need, may she lead them to peace and light in Christ our resurrection!)
Deign, O my God, to accept and bless this offering that I am giving you at this moment.
Amin.

Ato de oferecer aos nossos irmãos e irmãs cristãos falecidos:


Ó Deus único e verdadeiro, Santíssimo e adorável Trinity, filho (filha) da Igreja ainda peregrino no caminho que nos leva à eternidade, gostaria do exemplo dos Santos Padres da Igreja, todos Em primeiro lugar, trabalhar para a minha verdadeira conversão e depois dar a favor das almas dos meus falecidos irmãos e irmãs, todos os méritos que adquiri por correspondência à graça do Espírito Santo (e deixo-os nas mãos daquele de que nos foi dada a Luz da Salvação, a Santíssima Virgem Maria, Mãe da Misericórdia, para que, como modelo da Igreja em sua conclusão, ela as aplique, de acordo com a Vontade de Deus, às almas dos fieles que partiram. Não há mais necessidade, que ela os guie para a paz e a luz em Cristo, nossa ressurreição!)
Deixa, ó meu Deus, aceitar e abençoar esta oferenda que eu te dou neste momento.
Amin.

 

Lettre de saint Paul Apôtre aux Éphésiens 5,15-21.

Mes Frères, prenez-bien garde à la manière dont vous vous conduisez : que ce ne soit pas en insensés,
mais comme des hommes sages, rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
C'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez bien quelle est la volonté du Seigneur.
Ne vous enivrez pas de vin, c'est la source de la débauche, mais remplissez-vous de l'Esprit-Saint.
Entretenez-vous les uns les autres de psaumes, d'hymnes et de cantiques spirituels, chantant et psalmodiant du fond du cœur en l'honneur du Seigneur.
Rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
Soyez soumis les uns aux autres dans le crainte du Christ.

 

Évangile de Jésus Christ selon saint Jean 4,46-53.

En ce temps-là, il y avait un officier royal dont le fils était malade à Capharnaüm.
Ayant appris que Jésus arrivait de Judée en Galilée, il alla vers lui, et le pria de descendre, pour guérir son fils qui était à la mort.
Jésus lui dit : "Si vous ne voyez des signes et des prodiges, vous ne croyez point."
L'officier du roi lui dit : "Seigneur, venez avant que mon enfant ne meure"
"Va, lui répondit Jésus, ton enfant est plein de vie." Cet homme crut à la parole que Jésus lui avait dite et partit.
Comme il s'en retournait, ses serviteurs vinrent à sa rencontre, et lui apprirent que son enfant vivait.
Il leur demanda à quelle heure il s'était trouvé mieux, et ils lui dirent : "Hier, à la septième heure, la fièvre l'a quitté."

Le père reconnut que c'était l'heure à laquelle Jésus lui avait dit : "Ton fils est plein de vie", et il crut, lui et toute sa maison.

Icône du Christ Bénissant

« Vous ne pourrez donc pas croire à moins d'avoir vu des signes et des prodiges ? »

Par Saint Jean Chrysostome (v. 345-407)
prêtre à Antioche puis évêque orthodoxe de Constantinople, docteur de l'Église
Homélies sur l'évangile de Jean, n°35

« Si vous ne voyez pas des signes et des prodiges, vous ne croirez pas ! »

Le fonctionnaire royal semble ne pas croire que Jésus a la puissance de ressusciter les morts :

« Descends, avant que mon fils ne meure ! »

Il semble croire que Jésus ignore la gravité de la maladie de son enfant.

C'est pourquoi Jésus lui fait ce reproche, pour lui montrer que les miracles se font surtout pour gagner et guérir les âmes.

Ainsi Jésus guérit le père qui est malade d'esprit non moins que le fils qui est malade de corps, pour nous apprendre qu'il faut s'attacher à lui non à cause des miracles, mais pour son enseignement que les miracles confirment.

Car il opère les miracles non pour les croyants, mais pour les incroyants.

De retour chez lui, « il crut, avec tous les gens de sa maison ».

Des gens qui n'ont ni vu ni entendu Jésus croient en lui.

Quel enseignement en retirer ?

Il faut croire en lui sans exiger des miracles ; il ne faut pas exiger de Dieu des preuves de sa puissance.

De nos jours combien de gens montrent un plus grand amour de Dieu lorsque leurs enfants ou leur femme ont reçu quelque soulagement dans leur maladie.

Même si nos vœux ne sont pas exaucés, il faut persévérer tout autant dans l'action de grâce et la louange.

Restons attachés à Dieu dans l'adversité autant que dans la prospérité.

"You will not be able to believe unless you have seen signs and wonders? "

By Saint John Chrysostom (ca 345-407)
priest at Antioch then Orthodox Bishop of Constantinople, Doctor of the Church
Homilies on the Gospel of John, n ° 35

"If you do not see signs and wonders, you will not believe! "

The royal official does not seem to believe that Jesus has the power to raise the dead:

"Come down, before my son dies! "

He seems to believe that Jesus does not know the seriousness of his child's illness.

This is why Jesus reproaches him, to show him that miracles are best done to win and heal souls.

Thus Jesus heals the father who is sick of the spirit, no less than the son who is sick with his body, to teach us that he must be attached to him not because of miracles, but for his teaching that miracles confirm.

He does miracles not for believers, but for unbelievers.

Back home, "he believed, with all the people of his house".

People who have neither seen nor heard Jesus believe in him.

What teaching to withdraw?

One must believe in him without demanding miracles; we must not require from God proofs of His power.

Nowadays how many people show a greater love of God when their children or their wife have received some relief in their illness.

Even if our wishes are not fulfilled, we must persevere as much in thanksgiving and praise.

Let us remain attached to God in adversity as much as in prosperity.

"Você não poderá acreditar a menos que você tenha visto sinais e maravilhas? "

Por São João Crisóstomo (ca 345-407)
padre em Antioquia, então bispo ortodoxo de Constantinopla, doutor da igreja
Homilias sobre o Evangelho de João, n ° 35

"Se você não vê sinais e maravilhas, você não vai acreditar! "

O oficial real não parece acreditar que Jesus tenha o poder de ressuscitar os mortos:

"Desça, antes do meu filho morrer! "

Ele parece acreditar que Jesus não conhece a gravidade da doença de seu filho.

É por isso que Jesus o censura, para mostrar-lhe que os melhores milagres são feitos para vencer e curar almas.

Assim, Jesus cura o pai que está cansado do espírito, nada menos do que o filho que está doente de seu corpo, para nos ensinar que não deve estar apegado a ele por causa de milagres, mas por ensinar que os milagres confirmam.

Ele faz milagres não para os crentes, mas para os incrédulos.

De volta a casa ", ele acreditava, com todas as pessoas da sua casa".

Pessoas que não viram nem ouviram Jesus acreditam nele.

O que ensinar a retirar?

É preciso acreditar nele sem exigir milagres; não devemos exigir de Deus provas de Seu poder.

Hoje em dia, quantas pessoas mostram um maior amor de Deus quando seus filhos ou sua esposa receberam algum alívio em sua doença.

Mesmo que nossos desejos não sejam cumpridos, devemos perseverar tanto em ação de graças e louvor.

Continuemos apegados a Deus tanto na adversidade como na prosperidade.
 

Vendredi 27 Octobre :

SAINT FRUMENCE


Évêque Orthodoxe en Ethiopie 
(IVe siècle)

        Saint Frumence était encore enfant, lorsque le philosophe romain Mérope, son oncle, l'emmena, lui et son frère Édèse, dans un voyage qu'il fit en Éthiopie.

Son voyage achevé, il s'embarqua pour revenir dans sa patrie. Le navire qui le portait avec ses neveux s'arrêta dans un certain port pour y faire les provisions nécessaires à l'équipage.

Les barbares du pays pillèrent le navire, et passèrent au fil de l'épée tous ceux qui le montaient. 

          Frumence était alors assis sur le rivage, sous un arbre, avec son frère, et préparait sa leçon.

Les barbares eurent pitié de leur innocence, de leur candeur et de leur beauté et les conduisirent à leur roi.

Le prince éthiopien s'intéressa à leur sort et prit un soin particulier de leur éducation ; il fit Édèse son échanson, et Frumence son trésorier et son secrétaire d'État.

Étant près de mourir, il leur donna la liberté ; mais la reine les pria de rester et de continuer à l'aider de leurs conseils jusqu'à ce que l'héritier du trône fût en âge de régner. 

         Frumence profita de son autorité pour disposer ce peuple à recevoir la connaissance de l'Évangile, et fit bâtir une église pour les réunions des nouveaux chrétiens.

Quand le prince eut atteint sa majorité, Frumence résigna entre ses mains l'administration du royaume et demanda la permission de retourner dans sa patrie.

         Arrivé à Alexandrie, il alla trouver saint Athanase, lui raconta son histoire, lui parla de la chrétienté naissante de l'Éthiopie, des bonnes dispositions de ses habitants, et le supplia d'envoyer un évêque et des prêtres pour travailler à la conversion du peuple entier.

Athanase, plein de joie et d'admiration, lui dit :

-« Qui mieux que vous peut accomplir cette œuvre ? »

Il l'éleva promptement au sacerdoce et à l'épiscopat et l'envoya prêcher l'Évangile. 

          L'évêque fut accueilli avec bonté par le prince, qui se convertit et aida lui-même à éclairer la nation entière.

Frumence fit bâtir de nombreuses églises. Ses miracles ne contribuèrent pas peu au succès de sa mission.

Il eut à souffrir des menées des hérétiques ariens, qui cherchèrent à nuire à son apostolat ; mais il demeura toujours invincible champion de la foi de Nicée et eut l'honneur d'être appelé par le grand Athanase : Père du salut.

Le saint évêque continua d'édifier l'Église Orthodoxe d'Éthiopie par ses discours, ses vertus et ses miracles, jusqu'à sa mort, à l'âge d'environ cent ans.

SAN FRUMEN


Bispo ortodoxo na Etiópia
(Século IV)

São Frumence era uma criança quando o filósofo romano Mérope, seu tio o levou, ele e seu irmão Edese em uma viagem que ele fez na Etiópia.

Quando terminou a jornada, embarcou para retornar à sua pátria. O navio que a carregava com seus sobrinhos parou em um determinado porto para providenciar provisão para a tripulação.

Os bárbaros do país saquearam o navio e varreram todos aqueles que foram com ele.

Frumence estava então sentada na costa, debaixo de uma árvore, com seu irmão e preparando sua lição.

Os bárbaros tinham piedade de sua inocência, franqueza e beleza, e os conduziram a seu rei.

O príncipe etíope se interessou pelo seu lote e tomou especial cuidado com a educação; ele fez Edesa seu mordomo, e Frumence seu tesoureiro e secretário de estado.

Estando perto da morte, ele lhes deu liberdade; mas a rainha pediu-lhes para ficar e continuar a ajudar os seus conselhos até que o herdeiro tinha idade suficiente para governar.

Frumence usou sua autoridade para ter as pessoas para receber o conhecimento do evangelho, e construiu uma igreja para as reuniões dos novos cristãos.

Quando o príncipe alcançou sua maioria, Frumence demitiu a administração do reino em suas mãos e pediu permissão para retornar ao seu país.

Chegando em Alexandria, foi a Santo Atanásio, disse-lhe sua história, contou-lhe do cristianismo nascente na Etiópia, as boas intenções de seus habitantes, e pediu-lhe para enviar um bispo e sacerdotes para trabalhar para a conversão de pessoas inteiras.

Atanásia, cheia de alegria e admiração, disse-lhe:

- "Quem melhor do que você pode realizar este trabalho? "

Ele rapidamente o elevou ao sacerdócio e ao episcopado e o enviou para pregar o evangelho.

O bispo foi gentilmente recebido pelo príncipe, que se converteu e se ajudou a iluminar toda a nação.

Frumence construiu muitas igrejas. Seus milagres não contribuíram um pouco para o sucesso de sua missão.

Ele teve que sofrer as ações dos hereges arianos, que procuraram prejudicar seu apostolado; mas ele sempre permaneceu campeão invencível da fé de Nicéia e teve a honra de ser chamado pelo grande Atanásio: Pai da salvação.

O santo bispo passou a construir a Igreja Ortodoxa Etíope através de seus discursos, suas virtudes e milagres, até sua morte na idade de cerca de cem anos.

SAINT FRUMENCE

 
Orthodox Bishop in Ethiopia
(Fourth century)

Saint Frumence was still a child, when the Roman philosopher Merope, his uncle, took him and his brother Edesa on a trip he made to Ethiopia.

When his journey was over, he embarked to return to his homeland. The ship carrying her with her nephews stopped at a certain port to make provisions for the crew.

The barbarians of the country pillaged the ship, and swept all those who went up with it.

Frumence was then sitting on the shore, under a tree, with his brother, and preparing his lesson.

The barbarians had pity for their innocence, candor, and beauty, and conducted them to their king.

The Ethiopian prince took an interest in their lot and took special care of their education; he made Edesa his butler, and Frumence his treasurer and secretary of state.

Being near death, he gave them liberty; but the queen begged them to remain and to continue to help her with their counsels until the heir to the throne was old enough to reign.

Frumence took advantage of his authority to dispose this people to receive the knowledge of the Gospel, and built a church for meetings of new Christians.

When the prince had reached his majority, Frumence resigned the administration of the kingdom to his hands and asked permission to return to his country.

When he reached Alexandria, he went to St. Athanasius, told him his story, told him of the nascent Christianity of Ethiopia, the good dispositions of his inhabitants, and begged him to send a bishop and priests to work for the conversion of the whole people.

Athanasius, full of joy and admiration, said to him:

- "Who better than you can accomplish this work? "

He promptly raised him to the priesthood and the episcopacy and sent him to preach the gospel.

The bishop was kindly received by the prince, who converted and helped himself to enlighten the whole nation.

Frumence built many churches. His miracles contributed not a little to the success of his mission.

He had to suffer from the actions of Arian heretics, who sought to harm his apostolate; but he always remained invincible champion of the faith of Nicaea and had the honor of being called by the great Athanasius: Father of salvation.

The holy bishop continued to edify the Orthodox Church of Ethiopia with his speeches, virtues and miracles until his death at the age of about one hundred years.

 

Saint Élesbaan

ROI D'ETHIOPIE († 523)

 Après avoir vaincu les ennemis du Christ, Élesbaan envoya sa couronne royale à Jérusalem, au temps de l'empereur Justin ; puis, après avoir mené la vie monastique, selon le vœu qu'il en avait fait, il s'en alla vers le Seigneur.

Saint Elesbaan


REI DA ETIÓPIA († 523)


Depois de derrotar os inimigos de Cristo, Elesbaan enviou sua coroa real a Jerusalém no tempo do imperador Justin; depois, depois de liderar a vida monástica, de acordo com o voto que ele fez, ele foi ao Senhor.

Saint Elesbaan


KING OF ETHIOPIA († 523)
After defeating the enemies of Christ, Elesbaan sent his royal crown to Jerusalem in the time of the Emperor Justin; then, after leading the monastic life, according to the vow he had made of it, he went to the Lord.

Il a choisi Marie, Vive Marie  

 

« Près de chez moi, en Italie, il y a une église dédiée à Notre Dame de la Miséricorde. Je suis religieux de la Sainte Famille, et nous connaissons le rôle déterminant de Marie dans l’histoire de la venue de Jésus, notre Sauveur.

Notre fondatrice, Sainte Paola Elisabetta Cerioli, a été inspirée par Notre Dame des Douleurs à fonder notre Institut religieux.

J’ai prononcé mes premiers vœux en 1988, une année mariale.

Il y a cinq ans et demi, j'ai été nommé premier évêque du nouveau diocèse de Naviraí, au Brésil, placé sous le patronage de Notre Dame de Fatima.

Sur mon blason épiscopal figure une étoile d'or, symbolisant Marie, l’étoile de ma vie.

...

j’invoque constamment son intercession, je l'appelle le « pont » qui nous rapproche du Christ, et je transmets mon amour pour elle à tous mes diocésains !

Dieu aurait pu choisir une autre manière de nous donner Jésus : il a choisi Marie ! Ainsi soit-il ! Vive Marie ! »

Ele escolheu Maria, Viva Mary


"Perto da minha casa na Itália, há uma igreja dedicada a Nossa Senhora da Misericórdia. Eu sou religioso da Sagrada Família, e conhecemos o papel determinante de Maria na história da vinda de Jesus, nosso Salvador.

Nossa fundadora, Saint Paola Elisabetta Cerioli, foi inspirada por Nossa Senhora das Dores para fundar nosso Instituto Religioso.

Eu fiz meus primeiros votos em 1988, um ano mariano.

Cinco anos e meio atrás, fui nomeado primeiro bispo da nova diocese de Naviraí, no Brasil, sob o patrocínio de Nossa Senhora de Fátima.

No meu brasão episcopal é uma estrela dourada, simbolizando Maria, a estrela da minha vida.

...

Invoco constantemente a sua intercessão, eu a chamo de "ponte" que nos aproxima de Cristo e transito meu amor por ela para todos os meus diocesanos!

Deus poderia ter escolhido outra maneira de nos dar Jesus: ele escolheu Maria! Seja assim! Viva Maria! "

He chose Mary, Long live Mary


"Near my home in Italy there is a church dedicated to Our Lady of Mercy. I am religious of the Holy Family, and we know the determining role of Mary in the story of the coming of Jesus, our Savior.

Our founder, Saint Paola Elisabetta Cerioli, was inspired by Our Lady of Sorrows to found our Religious Institute.

I made my first vows in 1988, a Marian year.

Five and a half years ago, I was appointed first bishop of the new diocese of Naviraí, Brazil, under the patronage of Our Lady of Fatima.

On my episcopal coat of arms is a golden star, symbolizing Mary, the star of my life.

...

I constantly invoke her intercession, I call her the "bridge" that brings us closer to Christ, and I pass on my love for her to all my diocesans!

God could have chosen another way to give us Jesus: he chose Mary! So be it! Long live Marie! "

Découvrir plus sur mariedenazareth.com :
 

Mgr Ettore Dotti

Evêque de Naviraí - MS – Brésil

Interview exclusive de Thácio Siqueira pour Une Minute avec Marie

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

LA  LITURGIE COMPARÉE:

"L’hymne des chérubins"

Dans la liturgie byzantine,

l’offertoire est nommé

"grande entrée".

Cette procession, durant laquelle les oblats destinés à être consacrés sont amenés à l’autel, est accompagnée de l’hymne des chérubins, qui nous rappelle que la liturgie terrestre est le reflet de la liturgie céleste.

« Nous qui, dans ce mystère, représentons les chérubins et chantons l’hymne, trois fois sainte, à la vivifiante Trinité, déposons maintenant tous les soucis de cette vie. » 

C’est au son de ces mots riches d’enseignements sur la disposition d’esprit avec laquelle il convient d’aborder le saint sacrifice que s’ouvre la partie proprement eucharistique de la liturgie dans le rite byzantin.

Par ces paroles, l’assemblée est invitée, avec le clergé, à s’élever au niveau des hiérarchies célestes, les chérubins représentant le deuxième chœur d’anges le plus élevé, au sein de la plus haute de ces hiérarchies.

Ces créatures de Dieu apparaissent à de très nombreuses reprises dans les Écritures, dès le livre de la Genèse où ils sont armés d’une épée pour défendre le chemin de l’arbre de vie (Genèse 3, 24).

Mais ce qu’il est important de noter, c’est que la fonction exclusive de cette première hiérarchie des anges, regroupant les chérubins ainsi que les trônes et les séraphins auxquels il est également fait référence dans le texte de la liturgie, est le culte et le service de Dieu. 

THE COMPARED LITURGY:

"The hymn of cherubim"

In the Byzantine liturgy,

the offertory is named

"big entrance".

This procession, during which the oblates to be consecrated are brought to the altar, is accompanied by the hymn of the cherubim, which reminds us that the earthly liturgy is a reflection of the heavenly liturgy.

"We who, in this mystery, represent the cherubim and sing the hymn, three times holy, to the invigorating Trinity, now lay all the cares of this life. "

It is to the sound of these words rich in teachings on the disposition of mind with which it is proper to approach the holy sacrifice that the properly Eucharistic part of the liturgy opens in the Byzantine rite.

By these words, the assembly is invited, with the clergy, to rise to the level of the celestial hierarchies, the cherubim representing the second highest choir of angels, within the highest of these hierarchies.

These creatures of God appear many times in the Scriptures, from the book of Genesis where they are armed with a sword to defend the path of the tree of life (Genesis 3:24).

But what is important to note is that the exclusive function of this first hierarchy of angels, bringing together the cherubim as well as the thrones and seraphim that are also referred to in the text of the liturgy, is the worship and the service of God.

A LITURGIA COMPARADA:

"O hino dos querubins"

Na liturgia bizantina,

o oferecimento é nomeado

"grande entrada".

Esta procissão, durante a qual os oblatos a serem consagrados são trazidos para o altar, é acompanhada pelo hino dos querubins, que nos lembra que a liturgia terrena é um reflexo da liturgia celestial.

"Nós que, neste mistério, representamos os querubins e cantamos o hino, três vezes santo, para a revigorante Trindade, agora colocamos todos os cuidados desta vida. "

É ao som dessas palavras ricas em ensinamentos sobre a disposição da mente com que é apropriado aproximar-se do sacrifício sagrado que a parte propriamente eucarística da liturgia se abre no rito bizantino.

Por estas palavras, a assembléia é convidada, com o clero, a elevar-se ao nível das hierarquias celestiais, os querubins que representam o segundo coro mais alto dos anjos, dentro das mais altas hierarquias.

Essas criaturas de Deus aparecem muitas vezes nas Escrituras, do livro de Gênesis, onde estão armados com uma espada para defender o caminho da árvore da vida (Gênesis 3:24).

Mas o que é importante notar é que a função exclusiva desta primeira hierarquia de anjos, reunindo os querubins, bem como os tronos e os serafins que também se referem no texto da liturgia, é o culto e o serviço de Deus.

 

 

Pourquoi lors des prières d'exorcismes les exorcistes insistent-ils pour que le démon dévoile leurs noms ?

Résultat de recherche d'images pour "Démons dans l'iconographie"

Dans cette interview, un exorciste Suisse conseille de ne pas voir le Mal partout mais de rester prudent malgré tout.

La possession démoniaque et lexorcisme inspirent souvent des sentiments partagés, entre fascination et scepticismeBeaucoup dentre nous pense que cela nexiste que dans les films. Mais les comportements malins dont font preuve certains individus donnent tout de même à réfléchir. Au sein des Eglises Orthodoxes ( Orientales comme Bysantino-Slaves) comme au sein de l’Église Romaine-catholique, lexorcisme est soumis à des règles très strictes, qui sont réunies dans les "textes canoniques" et les introductions aux Rituels dûment approuvés par leurs Autorités légitimes.

Lorigine de ces règles se trouve dans les Écritures saintes et la théologie. Seuls l’Évêque est responsable de ce ministère exigeant, c'est lui qui, au sein du "Collège des prêtres" composant son "presbyterium" choisit pour son Diocèse un ou des prêtre(s)  parmi les plus expérimentés et pieux . Seuls ces prêtres délégués ou mandatés par l’Évêque sont en droit de pratiquer l’exorcisme, avec la plus grande prudence .
La revue Aleteia a échangé avec César Truqui, exorciste du diocèse de Chur en Suisse.

Aleteia : Quel genre de démon un exorciste peut-il être amené à combattre ? 
Père Truqui : Le Mal incarné. La « fumée de Satan », pour reprendre les mots de Paul VI. Il ne sagit pas simplement dun « privatio bonis », cest à dire d’une privation du bien. Cest un mal puissant et réel qui ne peut pas être expliqué par la science. Seule la foi chrétienne nous enseigne lexistence d’êtres spirituels : les bons sont des anges, et les mauvais sont des démons.

N’est-ce pas un peu difficile d’accepter l’existence d’un être maléfique qui puisse physiquement s’emparer du corps de quelqu’un ? 
Si, cest très difficile à concevoir. Mais la pratique nous met devant l’évidence qu’il existe bien des êtres possédés.

Comment avez- vous été amené à pratiquer l’exorcisme ? 
Par un hasard divin. Lorsque lon ma ordonné prêtre il y a douze ans, jai participé a un cours aux côtés de prêtres qui étaient exorcistes. Parmi eux, les pères Bamonte et Amorth. Un jour, un homme Français de 40 ans possédé par Satan sest présenté à nous. Les pères Bamonte et Amorth, ne parlant ni anglais ni français, mont demandé de faire lintermédiaire. C’est comme cela que j’ai assisté à mon premier exorcisme.

Qu’avez-vous ressenti face à cette manifestation directe du Mal ?
Le ressenti évolue avec le temps. Les premiers exorcismes auxquels jai participé mont particulièrement marqués car je réalisais pour la première fois que ce que javais lu dans les Évangiles était vrai. Jésus se bat sans cesse contre les démons « Légion » « Satan », « Asmodeus »; des noms que jai entendu à plusieurs reprises lors de sessions dexorcisme. Sur le plan spirituel, cest une expérience extrêmement riche.

Est-ce que les manifestations  du mal sont visibles ? 
Lors de ce premier exorcisme avec le Français, le démon sest manifesté sous la forme d’une fumée, d’un brouillard qui remplissait la pièce. Lexorciste a demandé son nom au démon qui a répondu : « Je suis Rex ». Mais aucun démon ne porte ce nom. Lexorciste a insisté : « Dis-moi ton nom ». Il a finalement répondu : « Je suis Satan, le prince de ce monde ».

Pourquoi demander le nom du démon ? 
Dans un but précis. Nommer quelque chose nous permet den avoir le contrôle. Lorsque le démon révèle son nom, cest une preuve de faiblesse. Sil refuse de le dire, il a encore le pouvoir.

Y a-t-il des signes qui permettent d’identifier un homme possédé ? 
Il y a quatre signes : une aversion pour toutes choses sacrées, un langage inconnu, une force inhumaine, la connaissance de choses cachées ou scellées.

Cela peut-il être dangereux ? 
Oui. Tout ce qui touche à la magie, locculte, la sorcellerie et la cartomancie peut potentiellement l’être. Tout comme la messe, la prière et la confession nous rapprochent de Dieu, les messes noires et les rites sataniques nous rapprochent du démon. Un jour, j’ai eu affaire à une femme qui pratiquait la cartomancie. Beaucoup le font pour se divertir, mais cette femme avait de réels dons de voyance. Elle avait beaucoup de succès mais avait fini par comprendre qu’elle devait ses capacités au démon. Et quand elle décida d’arrêter, il était déjà trop tard : son corps était possédé.

Comment est-ce possible de jeter un sort à quelqu’un ? 
Tout comme je pourrais demander à nimporte qui de tuer quelquun, je peux demander au démon d’étendre son Mal. Mais ne vous y trompez pas : la plupart des sorts jetés par de supposés sorciers sont des impostures et nont aucun effet.

 

Un seul exorcisme suffit-il à déposséder quelqu’un ? 
Cest un rituel très complexe. Il faut généralement sy prendre à plusieurs reprises.

Cela s’apparente t-il a une thérapie ? 
Oui. L’exorcisme est un sacramental et non un sacrement.
Si jabsous les pêchés de quelquun après une confession, ils sont immédiatement pardonnés.
Au contraire, lefficacité de  lexorcisme dépend de la sainteté de la prière et de la foi de la personne exorcisée.

Quelle est la différence entre exorcisme et prière de libération ? 
Les deux ont un objectif commun : libérer quelquun de linfluence du démon. L’exorcisme est un ministère à part entière au sein de l’Église. Les prêtres qui exercent cette fonction sont directement nommés par l’évêque. Eux seuls peuvent le pratiquer. Une prière de libération peut être pratiquée par tout le monde, homme, femme, prêtre, laïc. Il suffit d’être chrétien : « Tous ceux qui croient en moi peuvent chasser les démons », dit Jésus. Un exorcisme est un ordre donné au démon. Une prière de libération est une prière sollicitant lintervention de la Vierge Marie et de Jésus.

Parmi toutes les personnes qui se sont tournées vers vous, combien étaient réellement possédées ? 
Très peu.

Alors pourquoi les gens ont-il si peur ? 
Je peux distinguer trois types de personnes : les possédés, ceux qui ne le sont pas, et des cas ambigus. Les deux premiers sont simples à traiter : lorsquune personne est réellement possédée, elle manifeste les quatre signes dont nous avons parlés. Au moment de réciter les prières pour chasser le démon, cette personne entre en transe. Cest très difficile defeindre. Le deuxième cas fait appel à mon expérience de prêtre et de confesseur : les personnes ayant des problèmes spirituels ou psychologiques se repèrent très vite. Mais certains cas sont plus compliqués. Par exemple, lorsquune personne a le comportement dun être possédé, sans l’être vraiment. Un jour une jeune femme est venue me voir. Elle avait été droguée puis sexuellement agressée par un sorcier latino-américain. La jeune femme se sentait comme possédée, à cause de la violence dont elle avait été victime et de la drogue qui lui avait été administrée. Elle me semblait vraiment possédée. Pourtant, au moment de lexorcisme, elle nest pas entrée en transe et aucun autre phénomène ne sest manifesté. Jai alors compris quil sagissait dune autre forme de possession. Lexorcisme est parfois un moyen de diagnostiquer certaines maladies psychologiques.

Comment vivent les personnes possédées ? 
Ils vivent tout à fait normalement. Le démon ne se manifeste pas tout le temps. Il prend possession du corps de quelqu’un quand bon lui semble.

Quand devient-il nécessaire d’aller voir un exorciste ? 
Quand ce qui vous arrive devient incontrôlable. À Rome, jai rencontré une femme catholique, baptisée mais non pratiquante. Le démon la possédée. Elle a commencé à entendre des voix lui disant de tuer son mari et son fils puis de se suicider. Elle pensait avoir un problème psychologique et a donc consulté des psychiatres, mais aucun ne lui a diagnostiqué de maladies quelconques. Ils la trouvaient au contraire tout à fait cohérente et intelligente. Un jour, la jeune femme s’aperçut que des mites avaient dévorées tous ses vêtements, sans toucher à ceux de son mari et de son fils, pourtant dans le même placard. Une de ces amies lui a alors recommandé d’aller voir le père Amorth, qui comprit tout de suite qu’elle était possédée. Elle ne croyait pourtant ni aux anges ni aux démons. Elle est aujourd’hui pratiquante. Il y’a toujours une raison à ce qui nous arrive.

Avez-vous eu l’occasion de demander à vos patients ce qu’ils ont ressentis pendant l’exorcisme ? 
Lhomme français dont nous avons parlé avait limpression quune bataille se jouait à lintérieur de son corps. Il sentait le démon se débattre. Lorsque le prêtre a récité la prière, il a senti la lumière de Dieu entrer en lui.

Quelle histoire vous a le plus impressionné ? 
Celle dun démon muet. Jésus en parle dans l’Évangile. Il affirme que ce sont les démons les plus difficiles à chasser. Ils ne partent qu’à force de prière et de jeûne. Ce type de démon est très rare. En douze ans dexorcisme, je nen ai rencontré quun seul.

Vous arrive-t-il d’avoir peur ? 
Javais peur au début. Mais on finit par shabituer à tous les comportements étranges dun corps possédé. Il ne faut cependant pas voir le Mal partout. Cela ne doit pas devenir une obsession. L’exorcisme est avant tout un acte miséricordieux : c’est un acte d’amour envers une personne souffrante.

(Article inspiré d'un témoignage sur ALETEIA)

 

France, terre d'islam ? Pour une réflexion dépassionnée mais lucide...

Afficher l'image d'origine

*Rappel des faits:

Le 22 avril 2013, Mgr Yohanna (Jean) Ibrahim, archevêque syriaque orthodoxe d’Alep, et Mgr Boulos (Paul) Yazigi, archevêque grec orthodoxe de la même ville, étaient enlevés à l’ouest d’Alep en Syrie. Les deux évêques s’étaient rendus en voiture,fraternellement, avec un chauffeur, dans cette région pour tenter de négocier la libération de deux prêtres enlevés en février précédent : le Père Michel Kayyal (catholique arménien) le le Père Maher Mahfouz (grec-orthodoxe). C’est l’un des enlèvements les plus étranges en période de guerre puisqu’il n’y a eu aucune revendication. Même les médias ne s’intéressent pas beaucoup à cette affaire, jugée peu sulfureuse et surtout incompréhensible. Pour cette raison, le site Internet grec Pemptousia met en ligne une pétition (en anglais) pour la libération de deux hiérarques. Pour la signer,pétition relayée en France par Orthodoxie.com et nous-même  cliquez ICI !

Merci.

Afficher l'image d'origine

 

N'oublions-pas de prier pour les évêques, prêtres et

 

fidèles chrétiens détenus par les "islamistes"

 

ou terroristesen tous genres !

 

Prions sans relâche pour que le

 

Seigneur les soutienne. Prions pour leur libération ...

  

  

Let us not forget the bishops, priests and faithful

 

Christians held by "Islamists" or terrorists of all

 

kinds! Pray tirelessly for the Lord to sustain them.

 

Pray for their release ...

Résultat de recherche d'images pour "cierge allumé"

Não nos esqueçamos de orar pelos bispos, sacerdotes e

Cristãos fiéis detidos pelos "islamitas"

Ou terroristas de todos os tipos!

Deixe-nos rezar implacavelmente pelo

Senhor, apoie-os. Ore por sua libertação ...

 

 
 
SYNTHÈSES DE PRESSEDU JOUR
 
 
"Dans l’indifférence générale, voici venu le temps des humains génétiquement modifiés (HGM)"
CRISPR-Cas9 a permis, ces cinq dernières années de franchir une nouvelle étape dans l’édition de « l’ADN d’une bactérie, d’une plante, d’un insecte, d’un animal ou d’un humain ». Trois chercheurs Alexandra Henrion-Caude...
 
 
Canada : manifestations illégales à l’extérieur et à proximité des cliniques d’avortement
En Ontario au Canada, un projet de loi adopté mercredi crée des zones autour des huit cliniques abortives de la province (entre 50 et 150 mètres) où protester contre l’avortement, conseiller à une personne de ne pas avorter, intimider ou empêcher...
 
 
Pas de création d'embryons à des fins de recherche aux Pays-Bas
Prenant le contre-pied des positions en faveur d’un assouplissement des règles de la précédente ministre de la santé, Edith Schippers (cf....
 
 
ABE : un « éditeur de base » qui vient compléter l’outil CRISPR
Le professeur David Liu de Harvard et ses collègues décrivent dans la revue Nature leur dernière découverte : une « ‘machine moléculaire’ qui permet de réécrire le génome à la lettre près » et permettrait ainsi de traiter de...
 
 
La boite à outil génétique s'agrandit
Ce 25 octobre, l’équipe de Feng Zhang du MIT a rendu public ses travaux visant à modifier l’ARN sans toucher à l’ADN dans les cellules, grâce à un outil moléculaire basé sur l’enzyme CRISPR Cas 13 et nommé REPAIR...
 
 
   AGENDA
 A Noter
  
Un cri secret d'enfant d'Anne Schaub
Un cri secret d’enfant. Anne Schaub dénonce les risques de graves conséquences de la GPA sur la construction identitaire et comportementale de la personne dans un livre poignant.

"A person who, knowing what faults he has committed, willingly and with due thankfulness endures the trials painfully inflicted on him as a consequence of these faults, is not exiled from grace or from his state of virtue; for he submits willingly and pays off his debts by accepting the trials. In this way, while remaining in a state of grace and virtue, he pays tribute not only with his enforced sufferings, which have arisen out of the impassioned side of his nature, but also with his mental assent to these sufferings, accepting them as his due on account of his former offenses. Through true worship, by which I mean a humble disposition, he offers to God the correction of his offenses." (St. Maximos the Confessor (The Philokalia Vol. 2; Faber and Faber pg. 285))

   

 

Où nous trouver ?

Paroisse NORD-OUEST et Nord-Est

(N-D de Miséricorde):
 

NORMANDIE :

  CHANDAI (61):

* Le Sanctuaire Marial de la

Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde

DSC01238

(Fresque de la Mère de Dieu entourée des Apôtres, mur Est  du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

DSC01245-copie-2

(Fresque des Sts Pères Interieur droit du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 
Messe journalières en semaine à 10h30

 

Tous les dimanches, Messe à 10h30 et permanence constante de prêtres  pour CATÉCHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

(Liturgie de St Jacques dite "d'Antioche-Jérusalem") 

Tel: 02.33.24.79.58 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

DSC01246-copie-1

(Fresque des Sts Pères Interieur gauche du Choeur de l'Eglise du Monastère Syriaque)

 

* Relais Paroissial St Michel

S/ Mme H MARIE, 43 Rue de la Marne

14000 CAEN.Tel: 02.33.24.79.58

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

 

Le 30 de chaque mois, Permanence pastorale de 8h30 à 19h (Sur R.D.V) chez Mme Henriette Marie, 43, Rue de la Marne à CAEN. Tel 06.33.98.52.54 . (Possibilité de rencontrer un prêtre pour Catéchisme, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) . 

 

NANTES:

*Groupe de prières et "relais paroissial" St Charbel

18h, Messe le 2ème jeudi de chaque mois et permanence régulière d'un prêtre Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) de 9h à 17h (06.48.84.94.89 ).

 

ANGOULÊME (Jauldes):

*Paroisse N-D de Toutes Grâces/St Ubald

MAISON NOTRE-DAME
LE BOURG
16560 JAULDES.

Tel:05.45.37.35.13
* Messe les 2èmes et  4èmes Dimanches de Chaque mois à 10h30 suivies d'un repas fraternel et de la réception des fidèles.

* Possibilité de prendre Rendez-vous avec le prêtre la semaine suivant le 2éme dimanche du mois ainsi que pour les visites aux malades et à domicile.

Permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISME, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

PERIGUEUX (La Chapelle Faucher):

*Paroisse Notre-Dame de la Très Sainte Trinité

Notre-Dame de la Ste Trinité et St Front
ERMITAGE ST COLOMBAN
*
Puyroudier (Rte d'Agonac)
24530
 LA CHAPELLE FAUCHER.

Tel:05.45.37.35.13

 * Messe le 4ème samedi de Chaque mois à 10h30 et permanence régulière d'un prêtre pour CATECHISMES, Sacrements et sacramentaux (bénédictions, prières de délivrance, pour les malades ou exorcismes) .

 

LOURDES:

*"Relais paroissial St Gregorios de Parumala"

 * Messse  le 5ème dimanche du mois ( en fonction des besoins des fidèles) à 10h30

20 Rte de Pau

 

 

CAMEROUN:

Pour obtenir les adresses du Monastère de YAOUNDE,

des paroisses et "relais paroissiaux de Doula, Yaoundé, Elig Nkouma, Mimboman, Bertoua, Monabo, veuillez les demander au Monastère Métropolitain: 

 

Monastère Syriaque N-D de Miséricorde
Brévilly
61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58 

 Courriel:asstradsyrfr@laposte.net

 

PROGRAMME LITURGIQUE (Mis à jour) pour OCTOBRE - NOVEMBRE :

 

-PARIS :
Prochaine permanence pastorale du Lundi 30 OCTOBRE de 13 h à 18h30 au Samedi 31 de 8h à 12h .


*Le Samedi 31 OCTOBRE,RAMASSAGE DES FIDÈLES de Paris et sa région pour le "Grand WE de Toussaint" ou (et)  la "Retraite Spirituelle" du 1er Novembre au dimanche 5 à 15h au point de rendez-nous habituel.

 
NORMANDIE:

 -CAEN:

Une permanence pastorale du Lundi 30 Octobre de 10h à 18h30 au Mardi 31 de 9h à 12h, Messe à 10h le mardi. (Prenez Rdv 07 87 11 06 03 ou au 06 48 89 94 89 par sms).

-LISIEUX (Coquainvillier) :

Vendredi 10 Novembre  à 18h (Abouna Isaac au 07 87 11 06 03 par sms), dernière Messe et relèvement de la réserve eucharistique.

-AU MONASTÈRE DE CHANDAI :

1er, 2, 3, 4 et 5 NOVEMBRE

"RETRAITE SPIRITUELLE DE TOUSSAINT" *

ET FESTIVAL DE SAINT GRÉGOIRE DE PARUMALA

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Abraham Koorilose BAVA"

*Retraite préparatoire aux Baptêmes et Chrismations,

PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON.

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Abraham Koorilose BAVA"  

*LE Dimanche 5 NOVEMBRE PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA

BRETAGNE, PAYS DE LOIRE:

-NANTES :
¤Jeudi 9 NOVEMBRE , Permanence pastorale de 9h à 17h, Messe à 18h .(Visites à domicile ou à l'hôpital 8 et le 10)
----------------------------

CHARENTES- AQUITAINE,LIMOUSIN-CENTRE, PYRENEES :

-ANGOULÊME (JAULDES):

¤Dimanche  22 OCTOBRE*

 Résultat de recherche d'images pour "Icône de Notre-Dame de Lourdes"

-LOURDES :
¤Dimanche 15 OCTOBRE, Messe à 10h30  * .

-PÉRIGUEUX (LA CHAPELLE FAUCHER) :
Samedi  19 NOVEMBRE *. . .
-----------
*MESSES À 10H 30
-----------------------------------------------------

Nota bene :
Les "permanences pastorales" sont prévues pour vous assurer la proximité des sacrements (Messes, Confessions, Onction des malades), catéchisme, entretiens et accompagnements spirituels , prières de délivrance ( voir d'exorcismes ) ou de guérison intérieure .(RÉCEPTION SUR RDV) en fonction de la région où vous vivez

______________________________________________

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ?

Cliquez sur ce lien:

Où trouver en France un Prêtre exorciste Orthodoxe Oriental ...

Comment recourir aux services de prêtres compétents, formés et expérimentés appartenant à l'un ou l'autre Monastère d'une Eglise Orthodoxe-Orientale.(Tradition Syriaque Orthodoxe des Indes/ Malankare)

_____________________________________________________

"A person who, knowing what faults he has committed, willingly and with due thankfulness endures the trials painfully inflicted on him as a consequence of these faults, is not exiled from grace or from his state of virtue; for he submits willingly and pays off his debts by accepting the trials. In this way, while remaining in a state of grace and virtue, he pays tribute not only with his enforced sufferings, which have arisen out of the impassioned side of his nature, but also with his mental assent to these sufferings, accepting them as his due on account of his former offenses. Through true worship, by which I mean a humble disposition, he offers to God the correction of his offenses." (St. Maximos the Confessor (The Philokalia Vol. 2; Faber and Faber pg. 285))

   

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

Note:

 

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

POUR AIDER LA MISSION EN

 

FRANCE ET AILLEURS, C'EST

 

SIMPLE...

Il faut impérativement:

 

*PENSER A ACQUITTER DU "DENIER DU CULTE",

 

*CONFIER AU MONASTÈRE DES LA CÉLÉBRATION DE

 

VOS MESSES POUR LES VIVANTS ET LES DÉFUNTS DE

 

VOS FAMILLES,...

 

Tout don est déductible de votre revenu imposable

 

à raison de 66 °/° de son montant.(Libellez vos Chèques Banquaires

 

à l'ordre de : Métropolie E S O F)

 

MERCI,

 

SANS VOTRE AIDE LA MÉTROPOLIE (L'Archidiocèse de l'Eglise

 

Syro-Orthodoxe Mar Thoma ) NE POURRA PAS SURVIVRE. 

 

Adresse: 

 

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

 

 

Partager cet article
Repost0

Recherche

Articles Récents

Liens