Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
12 octobre 2017 4 12 /10 /octobre /2017 09:48

L’image contient peut-être : 2 personnes

Ce jeudi 12 octobre, c'est la commémoration du dukhrono de Saint-Cosme et de Saint Damien (+306) selon le calendrier liturgique des Eglises de la Tradition Syro-Orthodoxe.

Mor Qozma et Mor Dumyana étaient  frères jumeaux.

Ils naquirent  en Arabie et étudièrent les sciences en Syrie où ils devinrent éminents dans leurs compétences médicales.

Ils traitaient les patients sans demander d'argent, exhortant  plutôt  ceux qui étaient guéris suite à leur dévouement de placer leur Foi dans le Christ-Jésus.

En raison de leur zèle missionnaire, ils furent emprisonnés sur l'ordre de Lysias, gouverneur de  Cilicie.

C'est en effet pour leur foi en Jésus Christ que les deux frères furent persécuttés.
.
 On raconte que pendant qu'ils étaient suspendus à des croix, la foule lapida, mais les pierres , oh miracle ! volaient  en arrière pour frapper les bourreaux; de même, les flèches que des archers  tiraient sur eux; à tel point que, effrayés, les archés prirent la fuite .

Cependant, après avoir été torturés comme je viens de le dire, ils furent finalement décapités par haine de la foi chrétienne. 

Comme vous voyez, le temps passe, mais les moeurs barbares de certains hommes ne changent pas et l'intolérance, le sectarisme, l'esprit factieux continue de générer toutes sortes de persécutions pour ceux qui veulent être des chrétiens sincères...

C'est ainsi que Mor Cosmas et Mor Damian (Saints Côme et Damien) atteinrent la couronne du martyre.

L'histoire rapporte que trois autre frères en Christ:  Anthime, Léontius et Euprepius, auraient également été martyrisés avec eux.

Beaucoup de miracles et de guérison leur ont été attribués après leur mort. 

"Les âmes des justes sont dans la main de Dieu, et le tourment de la mort ne les touchera pas.
 Aux yeux des insensés ils ont paru mourir, et leur sortie de ce monde a été regardée comme une affliction,et leur séparation d'avec nous comme un anéantissement, et cependant ils sont en paix; ils ont certes souffert des tourments de la part des hommes devant les hommes, mais leur espérance est gage d'immortalité.

Leur tribulation a été légère, et leur récompense sera grande, car Dieu les a éprouvés, et les a trouvés dignes de Lui.

 Le Seigneur  les a mis à l'épreuve comme l'or dans la fournaise, Il les a agréés comme une hostie d'holocauste, et quand leur temps sera venu, Il les regardera favorablement.

 Les justes brilleront, et ils étincelleront comme les feux qui courent à travers les roseaux.

 Ils jugeront les nations, et ils domineront les peuples, et leur Seigneur régnera éternellement."

Saint Côme et Saint Damien, qui par toute leurs vies furent de vivantes icônes du Christ, Divin Médecin de nos esprit, de nos âmes et de nos corps sont aujourd'hui invoqués comme les saints patrons des médecins et thérapeutes.

Ô Mor Qozma et Mor Dumyana! intercédez  pour nous devant le trône de la grâce de Dieu. Amîn.

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint  Côme et Saint Damien"

Rome, Santi Cosma e Damiano )

This Thursday, October 12, is the commemoration of the dukhrono of St. Cosme and St. Damian (+306) according to the liturgical calendar of the Churches of the Syro-Orthodox Tradition.

Mor Qozma and Mor Dumyana were twin brothers.

They were born in Arabia and studied science in Syria where they became eminent in their medical skills.

They treated patients without asking for money, instead urging those who were healed as a result of their dedication to place their Faith in Christ Jesus.

Because of their missionary zeal, they were imprisoned on the orders of Lysias, governor of Cilicia.

It was in fact for their faith in Jesus Christ that the two brothers were persecuted.
.
 It is said that while they were hanging on crosses, the crowd stoned, but the stones, oh miracle! flew back to strike the executioners; likewise, the arrows which archers dragged upon them; to such an extent that the arrested, frightened, fled.

However, after being tortured as I have just said, they were finally decapitated by hatred of the Christian faith.

As you see, time passes, but the barbaric morals of some men do not change and intolerance, sectarianism, factitious spirit continues to generate all sorts of persecutions for those who want to be sincere Christians ...

Thus Mor Cosmas and Mor Damian (Saints Cosmo and Damian) reached the crown of martyrdom.

History reports that three other brothers in Christ: Anthime, Leontius and Euprepius, were also martyred with them.

Many miracles and healing have been attributed to them after their death.

"The souls of the righteous are in the hand of God, and the torment of death will not touch them.
 In the eyes of the foolish they appeared to die, and their departure from this world was regarded as an affliction, and their separation from us as an annihilation, and yet they are at peace; they have certainly suffered from the torments of men before men, but their hope is a pledge of immortality.

Their tribulation was light, and their reward great, for God tested them, and found them worthy of Him.

 The Lord has put them to the test as gold in the furnace. He has accepted them as a holocaust host, and when their time comes, He will look favorably upon them.

 The righteous will shine, and they will sparkle like the fires that run through the reeds.

 They shall judge the nations, and they shall rule the peoples, and their Lord shall reign forever. "

St. Como and St. Damian, who by all their lives were living icons of Christ, the Divine Physician of our minds, souls and bodies are today invoked as the patron saints of doctors and therapists.

O Mor Qozma and Mor Dumyana! intercede for us before the throne of God's grace. Amin.

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint  Côme et Saint Damien"

Saint Côme et saint Damien. Gravure de confrérie de médecin de la ville de Toulouse. XVe. )

Esta quinta-feira, 12 de outubro, é a comemoração do dukhrono de São Cosme e São Damião (+306) de acordo com o calendário litúrgico das Igrejas da Tradição Sírio-Ortodoxa.

Mor Qozma e Mor Dumyana eram irmãos gêmeos.

Eles nasceram na Arábia e estudaram ciências na Síria, onde se tornaram eminentes em suas habilidades médicas.

Eles trataram pacientes sem pedir dinheiro, em vez de exortar aqueles que foram curados como resultado de sua dedicação para colocar sua Fé em Cristo Jesus.

Por causa de seu zelo missionário, foram presos sob as ordens de Lysias, governador da Cilícia.

Na verdade, foi por sua fé em Jesus Cristo que os dois irmãos foram perseguidos.
.
 Dizem que, enquanto estavam pendurados em cruzes, a multidão apedrejava, mas as pedras, oh milagre! voltou para atacar os carrascos; Da mesma forma, as flechas que os arqueiros arrastaram sobre eles; a tal ponto que o preso, assustado, fugiu.

No entanto, depois de serem torturados como acabei de dizer, foram finalmente decapitados pelo ódio da fé cristã.

Como você vê, o tempo passa, mas a moral bárbara de alguns homens não muda, a intolerância, o sectarismo, o espírito faccioso continuam a gerar todo tipo de perseguições para aqueles que querem ser cristãos sinceros ...

Assim Mor Cosmas e Mor Damian (Saints Cosmo e Damian) chegaram à coroa do martírio.

História relata que outros três irmãos em Cristo: Anthime, Leontius e Euprepius também foram martirizados com eles.

Muitos milagres e cura foram atribuídos a eles após a morte deles.

"As almas dos justos estão nas mãos de Deus, e o tormento da morte não os tocará.
 Nos olhos dos insensatos, eles pareciam morrer, e sua partida deste mundo era considerada como uma aflição, e sua separação de nós como uma aniquilação, e ainda estão em paz; eles certamente sofreram os tormentos dos homens perante os homens, mas sua esperança é uma garantia da imortalidade.

Sua tribulação era leve, e sua recompensa excelente, pois Deus os testou e os achou dignos dele.

 O Senhor colocou-os à prova como ouro na fornalha. Ele aceitou-os como um anfitrião do holocausto, e quando o seu tempo chegar, Ele irá olhar favoravelmente sobre eles.

 Os justos irão brilhar, e eles brilhará como os incêndios que atravessam as juncos.

 Eles julgarão as nações, e governarão os povos, e o seu Senhor reinará para sempre ".

São Como e São Damião, que por todas as suas vidas eram ícones vivos de Cristo, o Médico Divino de nossas mentes, almas e corpos são hoje invocados como os santos patronos de médicos e terapeutas.

O Mor Qozma e Mor Dumyana! interceda por nós diante do trono da graça de Deus. Amin.

 

1er, 2, 3, 4 et 5 NOVEMBRE

"RETRAITE SPIRITUELLE DE TOUSSAINT" *

ET FESTIVAL DE SAINT GRÉGOIRE DE PARUMALA

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Abraham Koorilose BAVA"

*Retraite préparatoire aux Baptêmes et Chrismations,

PRIÈRES DE DÉLIVRANCE, DE LIBÉRATION ET DE GUÉRISON.

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint Abraham Koorilose BAVA"  

*LE Dimanche 5 NOVEMBRE PÈLERINAGE MENSUEL A NOTRE-DAME DE MISÉRICORDE ET AUX SAINTS DU KERALA

PRIÈRE POUR LES MÉDECINS ET TOUS CEUX QUI SERVENT LES MALADES

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint  Côme et Saint Damien"

Seigneur Jésus Christ notre Dieu, Vous qui êtes le vrai Médecin de nos âmes et de nos corps; Vous qui, par Votre souffrance volontaire sur la Croix, avez détruis le pouvoir de la souffrance et de la mort;

Vous qui accordâtes la guérison corporelle et le pardon des péchés à la belle-mère du saint apôtre Pierre, au paralytique, au serviteur du centurion, à la femme courbée, à l’homme dont la main était desséchée, aux possédés, aux épileptiques, aux aveugles, aux sourds et aux muets, et à tant d’autres, nous Vous prions et supplions pour Vos  serviteurs les médecins, les chercheurs et tous ceux qui sont au service de nos frères éprouvés selon Votre permission et la justesse de Vos jugements.

Par les prières de Vos saints anargyres Cosme et Damien, Cyr et Jean, Pantalémon et Hermolaüs, Thalalée et Tryphon, Motius et Anicet, Samson et Diomède ; par celles de nos pères parmi les saints Nicolas archevêque de Myre en Lycie le thaumaturge, Nectaire d’Égine, Benoît de Nursie; de Vos  saints prophètes Élie et Élisée, de tes saints apôtres Pierre et Paul; de Votre saint archange Michel, de Votre  Mère très pure et de tous Vos saints, purifiez, pardonnez et fortifiez par Voitre divine grâce tous ceux qui soignent et qui œuvrent pour la guérison des souffrances, des maladies et de tous les maux des humains.

Dans la puissance de Votre Saint Esprit, éclairez l’intelligence des soignants de Votre divine sagesse, guidez leur main par Votre droite vivifiante, purifiez-les de tout péché et de toute passion, inspirez-leur le désintéressement, l’amour compatissant, la douceur et le discernement.

Animez leur courage devant la souffrance et la mort que Vous avez vaincues en Votre Résurrection.

Multipliez en eux tout ce qui est bon et qui a sa source en Votre Père céleste. Inspirez-leur de Vous demander en tout temps, dans le jeûne et la prière, d’œuvrer dans la puissance de Votre saint Nom.

Agissez Vous-même par eux, ô Ami des humains! Fortifiez dans la vraie foi les soignants qui Vous connaissent et qui croient en Vous; révélez-Vous à ceux qui Vous ignorent et donnez-leur de Vous confesser, en ce monde et au jour du Jugement, comme leur Maître et Seigneur.

En ce jour redoutable et saint, daignez reconnaître Vous-même en eux la pauvreté selon Votre Esprit, la pureté du cœur, l’œuvre de Votre paix et de Votre justice, Votre douceur, Votre miséricorde, Votre patience dans l’injustice, et les larmes de Votre compassion.

Daigne à cette heure ultime les appeler « les bénis de Votre Père », car tout ce qu’ils auront fait pour le moindre d’entre nous, c’est à Vous qu’ils l’auront fait.

(Ou bien : Vous êtes notre Dieu, ô Christ Jésus et Médecin de nos esprits, de nos âmes et de nos corps, et, avec Votre Père éternel et Votre Esprit très saint, bon et vivifiant, nous Vous rendons grâce pour tous tes bienfaits visibles et invisibles, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles : Amîn!

(Ou bien, dans la litanie triple : Nous t’en prions, Dieu de miséricorde, écoute-nous et fais-nous miséricorde! Kyrie eleison! 3 x)

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint  Côme et Saint Damien"

PRAYER FOR PHYSICIANS AND ALL THOSE WHO SERVE THE PATIENTS
Lord Jesus Christ our God, You who are the true Physician of our souls and our bodies; You, by Your voluntary suffering on the Cross, have destroyed the power of suffering and death;
You who granted bodily healing and forgiveness of sins to the mother-in-law of the holy apostle Peter, the paralytic, the servant of the centurion, the bent woman, the man whose hand was dried up, the possessed, the epileptics, the blind, the deaf and the dumb, and so many others, we pray and pray for Your servants doctors, researchers and all those who are in the service of our brothers tested according to Your permission and the righteousness of Your judgments.
Through the prayers of Your saints angels Cosme and Damien, Cyr and John, Pantalémon and Hermolaüs, Thalalée and Tryphon, Motius and Anicet, Samson and Diomede; by those of our fathers among the saints Nicholas Archbishop of Myra in Lycia the thaumaturge, Nectaire of Aegina, Benedict of Nursia; of your holy prophets Elijah and Elisha, of your holy apostles Peter and Paul; of Your holy Archangel Michael, of Your Most Sacred Mother and of all Your Saints, purify, forgive and fortify through Divine Grace all those who heal and work for the healing of the sufferings, diseases and evils of humans.
In the power of Your Holy Spirit, enlighten the intelligence of the caregivers of Your divine wisdom, guide your hand by your invigorating right, cleanse them from all sin and all passion, inspire them with disinterestedness, compassionate love, sweetness and discernment.
Animate their courage before the suffering and death You have overcome in Your Resurrection.
Multiply in them all that is good and has its source in Your heavenly Father. Inspire them to ask you at all times, in fasting and prayer, to work in the power of Your holy name.
Do Yourself by them, O Friend of mankind! Strengthen in true faith the carers who know You and believe in You; reveal yourself to those who ignore you and give them to confess to you, in this world and on the Day of Judgment, as their Lord and Lord.
On this holy and dreadful day, condescend to acknowledge in yourself the poverty according to Your Spirit, the purity of the heart, the work of Your peace and justice, Your sweetness, Your mercy, Your patience in injustice, the tears of Your compassion.
Deign at this ultimate hour to call them "the blessed ones of your Father," for whatever they have done for the least of us, it is to You that they will have done it.


(Or, You are our God, O Christ Jesus and Physician of our minds, souls and bodies, and with your eternal Father and Holy Spirit, good and quicking, we give thanks to you for all your benefits visible and invisible, now and always and for ever and ever: Amin!
(Or, in the triple litany: We beg you, God of mercy, listen to us and have mercy on us!) Kyrie eleison!

Résultat de recherche d'images pour "Icône de Saint  Côme et Saint Damien"

ORAÇÃO PARA MÉDICOS E TODOS OS QUE SERVEM OS PACIENTES
Senhor Jesus Cristo, nosso Deus, Você que é o verdadeiro Médico de nossas almas e nossos corpos; Você, pelo Seu sofrimento voluntário na Cruz, destruiu o poder do sofrimento e da morte;
Você que concedeu cura e perdão de pecados à sogra do santo apóstolo Pedro, o paralítico, o servo do centurião, a mulher dobrada, o homem cuja mão secou, ​​os possuídos, os epiléticos, os cegos, os surdos e os idiotas e tantos outros, rezamos e oramos por seus servos médicos, pesquisadores e todos aqueles que estão ao serviço de nossos irmãos testados de acordo com o seu permissão e a justiça de seus julgamentos.
Através das orações de Seus santos, os anjos Cosme e Damien, Cyr e John, Pantalémon e Hermolaüs, Thalalée e Tryphon, Motius e Anicet, Samson e Diomedes; por aqueles de nossos pais entre os santos Nicholas, arcebispo de Myra, na Lycia, o taumaturgo, Nectaire de Egina, Bento de Nursia; dos seus santos profetas Elias e Eliseu, dos seus santos apóstolos Pedro e Paulo; do seu sagrado arcanjo Miguel, da sua Mãe mais sagrada e de todos os seus santos, purifique, perdoe e fortaleça através da Divina Graça todos aqueles que se curarem e trabalham para curar os sofrimentos, doenças e males dos humanos.
No poder do Seu Espírito Santo, ilumine a inteligência dos cuidadores de Sua sabedoria divina, guie sua mão pelo seu direito revigorante, limpe-os de todo pecado e toda paixão, inspire-os com desinteresse, amor compassivo, Doce e discernimento.
Animar sua coragem antes do sofrimento e da morte que você superou em Sua Ressurreição.
Multiplica neles tudo o que é bom e tem sua fonte em Seu Pai celestial. Inspire-os para lhe pedir o tempo todo, em jejum e oração, para trabalhar no poder do seu santo nome.
Faça você mesmo, ó amigo da humanidade! Fortalecer na fé verdadeira os cuidadores que o conhecem e acreditam em Você; revele-se a quem o ignora e dê-lhes confessar, neste mundo e no Dia do Juízo, como seu Senhor e Senhor.
Neste dia sagrado e terrível, condescenda a reconhecer em você a pobreza de acordo com o seu Espírito, a pureza do coração, a obra de Sua paz e justiça, Sua doçura, Sua misericórdia, Sua paciência na injustiça, as lágrimas de sua compaixão.
Decitem-se nesta última hora para chamá-los de "os abençoados de seu Pai", por qualquer coisa que tenham feito para nós, é para você que eles terão feito isso.


(Ou, você é nosso Deus, Jesus Cristo e Médico de nossas mentes, almas e corpos, e com seu eterno Pai e Espírito Santo, bom e rápido, agradecemos por todos os seus benefícios visível e invisível, agora e sempre e para sempre e sempre: Amin!
(Ou, na linda litania: Nós te imploramos, Deus de misericórdia, nos escute e tenha piedade de nós!) Kyrie eleison!

COMMENTAIRE DU MAGNIFICAT PAR SAINT IREREE, THÉOLOGIEN DE L'HISTOIRE DU SALUT.

L’image contient peut-être : 1 personne

Saint Irénée (130-202 environ) est réputé comme le grand théologien de l’histoire du salut.

 

Avec une intuition perspicace, il relève le lien existant entre l’allégresse d’Abraham et l’exultation de la Vierge :

« "Mon âme glorifie le Seigneur, et mon esprit a exulté en Dieu mon Sauveur." L’exultation d’Abraham descendait de la sorte en ceux de sa postérité qui veillaient, qui voyaient le Christ et qui croyaient en lui ; mais cette même exultation revenait aussi sur ses pas et remontait des fils vers Abraham qui, déjà, avait désiré voir la venue du Christ. »[1] (cf. Jn 8,56).

 

De plus, Irénée voit la Vierge du Magnificat chanter le salut comme celle qui exulte et prophétise au nom de l’Eglise :

« Marie, exultant de joie, s’écriait prophétiquement au nom de l’Eglise : "Mon âme glorifie le Seigneur et mon esprit a tressailli d’allégresse en Dieu, mon sauveur… Car il a recueilli Israël son enfant, pour se souvenir de sa miséricorde (comme il l’avait dit à nos pères) à l’égard d’Abraham et de sa descendance pour toujours." »[2]

 

Il est significatif de voir que pour Irénée le Magnificat relie indissolublement Israël et l’Eglise, l’Ancien et le Nouveau Testament.

 

Avec son cantique, Marie apparaît d’une part comme la synthèse et la porte parole de l’exultation d’Israël son peuple, et de l’autre, comme l’anticipation prophétique de l’expérience joyeuse de l’Eglise du Christ.

 

Cette ample perspective du cantique de la Vierge est la conséquence de la place centrale que la Vierge occupe dans le plan du salut.

Le Magnificat commenté par Saint Irénée, le theologien de l'histoire du salut

COMENTÁRIO DO MAGNÍFICO POR SANTO IRERÉ, TEÓLOGO DA HISTÓRIA DA SALVAÇÃO.

São Irineu (130-202) é considerado o grande teólogo da história da salvação.


Com uma intuição perspicaz, ele aponta o vínculo entre a alegria de Abraão e a exultação da Virgem:
"Minha alma glorifica o Senhor, e meu espírito exaltou em Deus, meu Salvador". A exultação de Abraão, portanto, desceu para os da sua posteridade que assistiram, viram Cristo e creram nele; mas essa mesma exultação também recuou seus passos e ascendeu dos filhos a Abraão, que já desejava ver a vinda de Cristo. "[1] (cf Jn 8,56).

Além disso, Irineu vê a Virgem do Magnificat cantando a salvação como alguém que exulta e profetiza em nome da Igreja:
"Maria, exultante de alegria, exclamou profeticamente em nome da Igreja:" Minha alma glorifica o Senhor, e meu espírito se alegrou em Deus, meu Salvador ... Pois ele reuniu Israel, seu filho, para lembrar sua misericórdia (como ele disse a nossos pais) para Abraão e seus descendentes para sempre ". "[2]

É importante ver que, para Ireneu, o Magnificat liga indissoluvelmente Israel com a Igreja, o Antigo eo Novo Testamento.

Com o seu cântico, Maria aparece, por um lado, como a síntese e o porta-voz da exultação de Israel como seu povo e, por outro, como a antecipação profética da alegre experiência da Igreja de Cristo.

Esta ampla perspectiva do cântico da Virgem é a conseqüência do lugar central que a Virgem ocupa no plano da salvação.

 

COMMENTARY OF THE MAGNIFICATE BY SAINT IREREE, THEOLOGIST OF THE HISTORY OF SALVATION.

Saint Irenaeus (130-202) is reputed to be the great theologian of the history of salvation.


With an insightful intuition, he points out the link between the joy of Abraham and the exultation of the Virgin:
"My soul glorifies the Lord, and my spirit has exalted in God my Savior." The exultation of Abraham thus descended to those of his posterity who watched, saw Christ, and believed in him; but this same exultation also retraced his steps and ascended from the sons to Abraham, who had already wished to see the coming of Christ. "[1] (cf Jn 8,56).

Moreover, Irenaeus sees the Virgin of the Magnificat singing salvation as one who exults and prophesies in the name of the Church:
"Mary, exulting with joy, exclaimed prophetically in the name of the Church:" My soul glorifies the Lord, and my spirit rejoiced in God my Savior ... For he gathered Israel his child, to remember his mercy (as he said to our fathers) toward Abraham and his descendants forever. " "[2]

It is significant to see that for Irenaeus the Magnificat indissolubly links Israel with the Church, the Old and the New Testament.

With her canticle, Mary appears on the one hand as the synthesis and spokesman of the exultation of Israel as her people, and on the other as the prophetic anticipation of the joyful experience of the Church of Christ.

This ample perspective of the canticle of the Virgin is the consequence of the central place that the Virgin occupies in the plan of salvation.

 

 


[1] AH IV, 7, 1 : SC 100, p. 456-458

[2] AH III, 10,2 : SC 34, p. 105

Source : http://www.mariedenazareth.com/

 

Shlom lekh bthoolto MariamHail, O Virgin  Mary/ 

  maliath taiboothofull of grace
  
moran a'amekh  - the Lord is with thee
  
mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women
 
 wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus
  
O qadeeshto Mariam/ Holy Mary
  
yoldath aloho Mother of God
  
saloy hlofain hatoyehpray for us sinners
  
nosho wabsho'ath mawtan.now and at the hour of our death.
 
 Amîn 

 

Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

jesus_pecheurs Isaac Fanous.jpg:

PRIERE POUR LES VOCATIONS:

Père, faites se lever parmi les chrétiens 
de nombreuses et saintes vocations au sacerdoce, 
qui maintiennent la foi vivante 
et gardent une mémoire pleine de gratitude de Votre Fils Jésus, 
par la prédication de sa parole 
et l'administration des sacrements, 
par lesquels Vous renouvelez continuellement vos fidèles dans la Grâce du Saint Esprit. 

Donnez-nous de saints ministres de Votre autel, 
qui soient des célébrants attentifs et fervents de l'eucharistie, 
sacrement du don suprême du Christ pour la rédemption du monde, sacrement de la pérennité de Sa présence comme "l'Emmanuel", Dieu présent au milieu et pour le salut de Son Peuple. 

Appelez des ministres de Votre miséricorde, 
qui dispensent la joie de Votre pardon 
par le sacrement de la réconciliation. 

Père, puisse notre Église Syro-Orthodoxe francophone accueillir avec joie 
les nombreuses inspirations de l'Esprit de Votre Fils 
et, qu'en étant docile à ses enseignements, 
elle prenne soin des vocations au ministère sacerdotal 
et à la vie consacrée. 

Soutenez nos Pères dans la Foi, nos Métropolites,les évêques, les prêtres, les diacres, 
les personnes consacrées et tous les baptisés dans le Christ, à l'intérieur et à l'extérieur de notre Tradition Syro-Orthodoxe 
afin qu'ils accomplissent fidèlement leur mission 
au service de l'Évangile. 

Nous Vous le demandons par le Christ notre Seigneur, Votre Fils bien-aimé qui vit et règne avec Vous et le Saint Esprit pour les siècles sans fin.

Amîn. 

Ô Marie, Mère de Miséricorde et Reine des apôtres, priez pour nous ! 

__________

 

ORAÇÃO PELAS VOCAÇÕES:

Tree of Life #Jesus #Disciples #Coptic Icon:
Pai, deixe repousar entre os cristãos
numerosas e santas vocações ao sacerdócio,
que mantenham viva a fé
e manter uma memória cheia de gratidão Seu Filho Jesus,
pela pregação de sua palavra
e administrar os sacramentos,
pelo qual você renovar continuamente os vossos fiéis na graça do Espírito Santo.

Dê-nos santos ministros do vosso altar,
que estão celebrantes atentos e entusiastas da Eucaristia,
sacramento do dom supremo de Cristo para a redenção do mundo, o sacramento da sustentabilidade da sua presença como "Emmanuel", Deus presente entre e para a salvação de Seu povo.

Chamar ministros de sua mercê,
que fornecem a alegria de Seu perdão
através do Sacramento de reconciliação.

Pai, que nossa Igreja siro-ortodoxo falando alegremente boas-vindas
as numerosas inspirações do Espírito de Seu Filho
e, que sendo obedientes a seus ensinamentos,
ela cuida das vocações ao ministério sacerdotal
e à vida consagrada.

Apoiar nossos pais na fé, nossos metropolitanas, bispos, sacerdotes, diáconos,
pessoas consagradas e todos os baptizados em Cristo, dentro e fora da nossa tradição siro-ortodoxo
de modo que eles fielmente cumprir a sua missão
o serviço do Evangelho.

Você Nós vos pedimos por Cristo, nosso Senhor, Seu amado Filho, que vive e reina contigo eo Espírito Santo para todo o sempre.
Amin.

Modern Coptic Madonna:

Ó Maria, Mãe de Misericórdia e Rainha dos Apóstolos, rogai por nós!

Être heureux… L’éternelle quête de l’humanité.

Que l’on tente d’être heureux au travers de la simplicité, de l’argent, de la famille, du succès, de la réussite sociale, de son service pour le Seigneur, du sport et que sais-je encore, certaines habitudes seront forcément nécessaires pour accéder au bonheur.

Pour vivre heureux, vivre en paix avec soi-même et avec les autres est un passage obligé. Il n’y a pas de bonheur sans paix. Maintenant que vous avez retrouvé la paix avec Dieu en Jésus, n’oubliez pas d’être en paix avec ceux qui vous entourent. C’est bien là le secret d’une vie heureuse. Découvrez quelques conseils en vidéo…

L’image contient peut-être : 1 personne

"L'avenir est dans la paix, il n'y a pas d'avenir sans paix"

 

 

"The future is in peace, there is no future without peace"

 

"O futuro está em paz, não há futuro sem paz"  

 

(SS Ignatius Aprem II)

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

Note:

Eglise locale fondée grâce à l'élan missionnaire de l'Eglise Syrienne Orthodoxe des Indes (Malankare), notre Eglise Syro-Orthodoxe- Francophone est une Eglise Orthodoxe-Orientale.

Le Monastère Syriaque est un Centre de Prières pour l'unité des Eglises Apostoliques, l'unanimité du Témoignage Chrétien et la paix du monde.

¤ Permanence pastorale en diverses région de France pour : Accompagnements spirituels, Sacrements, Sacramentaux (Bénédictions, Prières de délivrance ou d’exorcisme, prières de guérison)…

Pour les services pastoraux rendus au Monastère comme l'accueil des fidèles pour de courts séjours ou des retraites spirituelles, nous n'exigeons aucun fixe.

Les offrandes sont libres et non obligatoires.Toute offrande fait cependant l'objet d'une déduction de votre revenu imposable à raison de 66°/° de votre revenu). 
Libeller tous C B à l'ordre suivant " Métropolie E S O F "

Pour l' Aumônerie Syro-Orthodoxe Francophone des Africains vivant en France, contacter les Responsables: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89 ), Métropolite et Soeur Marie-Andre M'Bezele, moniale ( 06.17.51.25.73).

-------------------------------------------------------------

Nota:

Igreja local fundada pelo impulso missionário da Igreja Síria Ortodoxa da Índia (Malankara), nossa Igreja siro-Orthodoxe- Francophone é uma igreja ortodoxa-Leste.

O Mosteiro siríaco é um Centro de oração para a unidade das Igrejas Apostólicas, unanimidade de Christian Witness ea paz mundial.

¤ Permanência pastoral em vários região da França para: Acompanhamentos espirituais, sacramentos Sacramental (bênçãos, orações de libertação ou exorcismo, orações de cura) ...

Para o serviço pastoral para o Mosteiro como a casa dos fiéis para estadias curtas ou retiros espirituais, não requer qualquer fixo.

As ofertas são livres e não obligatoires.Toute oferecendo ainda sido deduzido do seu rendimento tributável à alíquota de 66 ° / ° de sua renda).
Denominar todas C B na seguinte ordem "S S M E Metropolis"

Para os sírio-ortodoxos Capelania francófonos africanos que vivem na França, entre em contato com as cabeças: Mor Philipose Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan e irmã Marie-Andre M'Bezele, freira (06.17.51.25.73).

-----------------------------------------------------------------

Note:

A local church founded on the missionary impulse of the Syrian Orthodox Church of India (Malankare), our Syro-Orthodox-Francophone Church is an Eastern Orthodox Church.

The Syriac Monastery is a Center of Prayer for the unity of the Apostolic Churches, the unanimity of the Christian Testimony and the peace of the world.

¤ Pastoral permanence in various regions of France for: Spiritual accompaniments, Sacraments, Sacramentals (Blessings, Prayers of deliverance or exorcism, prayers of healing) ...

For the pastoral services rendered to the Monastery as the reception of the faithful for short stays or spiritual retreats, we do not require any fixed.

The offerings are free and not obligatory. However, any taxable income is deducted from your taxable income of 66% of your income.
Write all C B to the order "Metropolis E S O F"

For Syrian Orthodox Francophone Chaplaincy of Africans living in France, contact the Heads: Mor Philipose-Mariam (06.48.89.94.89), Metropolitan and Sister Marie-Andre M'Bezele, nun (06.17.51.25.73).

 

 

CONFIER DES INTENTIONS DE PRIÈRE AU MONASTÈRE , C'EST SIMPLE...

Icon of The Last Supper. Jesus and St. John.:

Le Moine ne rompe pas la solidarité profonde qui doit unir entre eux les frères humains… Ils se conforment aux sentiments du Christ Tête de l'Eglise, le "premier né d'une multitude de frères" et à Son amour pour tous les hommes…

A travers les prières monastiques, c’est toute l’Eglise qui prie et intercède pour l’humanité.

Le savez-vous ? Chacun de vous, dans le secret de son existence, participe à cet immense courant de prière souterraine qui irrigue le monde…

Si vous le souhaitez, vous pouvez nous confier une intention de prière en l'envoyant à l'adresse suivante:

--------------------

DÃO AS INTENÇÕES DE ORAÇÃO mosteiro é
SIMPLES ...

O monge não quebrar a profunda solidariedade que deve unir-los irmãos humanos ... Eles devem respeitar os sentimentos de Cristo Cabeça da Igreja, o "primogênito entre muitos irmãos" e seu amor por todos os homens ...

Através das orações monásticas é toda a Igreja que reza e intercede pela humanidade.

Você sabia? Cada um de vocês, no segredo da sua existência, participa nesta oração subterrâneo imenso poder que irriga o mundo ...

Se desejar, você pode confiar uma intenção de oração, enviando-o para o seguinte endereço:

---------------------

GIVING INTENTIONS OF PRAYER TO THE MONASTERY IS
SIMPLE...

The Monk does not break the deep solidarity that must unite the brothers

Human beings ... They conform to the sentiments of Christ Head of the Church, the

"The firstborn of a multitude of brothers" and His love for all men ...

Through monastic prayers, the whole Church prays and intercedes for

humanity.

Do you know ? Each of you, in the secret of his existence, participates in this

Immense current of underground prayer that irrigates the world ...

If you wish, you can entrust us with an intention of prayer by sending it to the following address:

Monastère Syriaque de la Bse Vierge Marie, Mère de Miséricorde,

Brévilly

61300 CHANDAI.

Tel: 02.33.24.79.58

ou: 06.48.89.94.89 (Par sms en laissant vos coordonnées)

Courriel:asstradsyrfr@laposte.net 

Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin  Mary/    maliath taibootho/ full of grace/    moran a'amekh  - the Lord is with thee/    mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/    wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/  and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/    O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/    yoldath aloho/  Mother of God/    saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/    nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./    Amîn   Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

 

 

 

 Shlom lekh bthoolto Mariam/ Hail, O Virgin Mary/ maliath taibootho/ full of grace/ moran a'amekh - the Lord is with thee/ mbarakhto at bneshey/ blessed art thou among women/ wambarakhoo feero dabkharsekh Yeshue/ and blessed is the fruit of thy womb, Jesus/ O qadeeshto Mariam/ Holy Mary/ yoldath aloho/ Mother of God/ saloy hlofain hatoyeh/ pray for us sinners/ nosho wabsho'ath mawtan./ now and at the hour of our death./ Amîn Je vous salue, Marie pleine de grâces ; le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amîn.

Partager cet article
Repost0

Recherche

Articles Récents

Liens